background image

30 NEDERLANDS

WAARSCHUWING:

 De trillingsemissie tijdens 

het gebruik van het elektrisch gereedschap in de 

praktijk kan verschillen van de opgegeven trilling

-

semissiewaarde afhankelijk van de manier waarop 

het gereedschap wordt gebruikt.

WAARSCHUWING:

 Zorg ervoor dat veilig

-

heidsmaatregelen worden getroffen ter bescherming 

van de operator die zijn gebaseerd op een schatting 

van de blootstelling onder praktijkomstandigheden 

(rekening houdend met alle fasen van de bedrijfscy

-

clus, zoals de tijdsduur gedurende welke het gereed

-

schap is uitgeschakeld en stationair draait, naast de 

ingeschakelde tijdsduur).

EU-verklaring van conformiteit

Alleen voor Europese landen

Makita verklaart hierbij dat de volgende machine(s):

Aanduiding van de machine: Draagbare 

afkortcirkelzaag

Modelnr./Type: LW1400, LW1401

Voldoet aan de volgende Europese richtlijnen: 

2006/42/EU

Ze zijn gefabriceerd in overeenstemming met de vol

-

gende norm of genormaliseerde documenten: EN60745

Het technisch documentatiebestand volgens 2006/42/

EC is verkrijgbaar bij:

Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, België

21.5.2015

Yasushi Fukaya

Directeur

Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, België

Algemene 

veiligheidswaarschuwingen voor 

elektrisch gereedschap

WAARSCHUWING:

 

Lees alle veiligheids-

waarschuwingen en alle instructies. 

Het niet vol-

gen van de waarschuwingen en instructies kan leiden 

tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel.

Bewaar alle waarschuwingen en 

instructies om in de toekomst te 

kunnen raadplegen.

De term "elektrisch gereedschap" in de veiligheidsvoor-

schriften duidt op gereedschappen die op stroom van 

het lichtnet werken (met snoer) of gereedschappen met 

een accu (snoerloos).

Aanvullende 

veiligheidsvoorzorgsmaatregelen 

voor het gereedschap

1. 

Draag een beschermbril. Draag ook oorbe-

schermers bij langdurige werkzaamheden.

2. 

Gebruik uitsluitend schijven die door de fabri-

kant worden aanbevolen en waarvan het maxi-

maal bedrijfstoerental minstens even hoog is 

als het “No Load RPM” (nullasttoerental) dat 

op het typeplaatje van het gereedschap wordt 

vermeld. Gebruik uitsluitend doorslijpschijven 

die met glasvezel zijn versterkt.

3. 

Alvorens met de werkzaamheid te beginnen, 

de schijf zorgvuldig controleren op barsten 

of beschadiging. Vervang een gebarsten of 

beschadigde schijf onmiddellijk.

4. 

Zet de schijf zorgvuldig vast.

5. 

Gebruik uitsluitend de voor dit gereedschap 

voorgeschreven flenzen.

6. 

Zorg ervoor dat u de as, de flenzen (vooral hun 

montagevlak) of de bout niet beschadigt, aan-

gezien de schijf zelf dan kan breken.

7. 

Houd de beschermingen op hun plaats en in 

goede staat.

8. 

Houd de handgreep stevig vast.

9. 

Houd uw handen uit de buurt van draaiende 

onderdelen.

10. 

Zorg ervoor dat de schijf het werkstuk 

niet raakt alvorens het gereedschap in te 

schakelen.

11. 

Laat het gereedschap een paar minuten 

draaien alvorens het op een werkstuk te 

gebruiken. Controleer op wiebelen of overma-

tige trillingen die door een verkeerd aange-

brachte of slecht gebalanceerde schijf kunnen 

worden veroorzaakt.

12. 

Pas gedurende de werking op voor rond-

vliegende vonken. Deze kunnen letsel ver-

oorzaken of ontvlambaar materiaal doen 

ontbranden.

13. 

Verwijder ontvlambaar materiaal of brokstuk-

ken uit de werkomgeving. Zorg ervoor dat 

niemand zich in de vonkenregen bevindt. Houd 

een in goede staat verkerend brandblusappa-

raat gereed dicht bij de werkomgeving.

14. 

Gebruik uitsluitend de snijkant van de schijf. 

Gebruik nooit het zijoppervlak.

15. 

Wanneer tijdens de werkzaamheid de schijf 

plotseling stopt, vreemde geluiden maakt of 

begint te trillen, schakel dan het gereedschap 

onmiddellijk uit.

16. 

Schakel het gereedschap altijd uit en wacht 

totdat de schijf volledig tot stilstand is geko-

men, alvorens het werkstuk te verwijderen of 

vast te zetten, de bankschroef te bedienen, de 

werkpositie of de hoek te veranderen, of de 

schijf te vervangen.

17. 

Raak het werkstuk niet aan onmiddellijk na het 

werken, aangezien het dan gloeiend heet is en 

brandwonden kan veroorzaken.

18. 

Berg de schijven uitsluitend op een droge 

plaats op.

19. 

Houd de ventilatieopeningen schoon wanneer 

u in een stoffige omgeving werkt. Wanneer u 

stof uit deze openingen wilt verwijderen, moet 

u eerst de aansluiting van het gereedschap 

op het stopcontact verbreken en oppassen 

dat u geen inwendige onderdelen beschadigt 

(gebruik voor het reinigen uitsluitend niet-me-

talen voorwerpen).

BEWAAR DEZE INSTRUCTIES.

Summary of Contents for LW1400

Page 1: ... BETRIEBSANLEITUNG 17 IT Troncatrice portatile ISTRUZIONI PER L USO 23 NL Draagbare afkortcirkelzaag GEBRUIKSAANWIJZING 29 ES Tronzadora de Metal MANUAL DE INSTRUCCIONES 35 PT Serra Rápida Portátil MANUAL DE INSTRUÇÕES 41 DA Transportabel afkorter BRUGSANVISNING 47 EL Φορητός κόφτης ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ 52 TR Portatif Kesici KULLANMA KILAVUZU 58 ...

Page 2: ...1 2 Fig 1 1 Fig 2 2 1 Fig 3 1 2 Fig 4 1 2 Fig 5 1 2 Fig 6 1 2 Fig 7 2 ...

Page 3: ...1 2 Fig 8 1 2 Fig 9 A B 1 Fig 10 1 Fig 11 1 Fig 12 Fig 13 Fig 14 3 ...

Page 4: ...4 5 6 1 2 3 Fig 15 2 1 Fig 16 1 2 Fig 17 1 2 3 Fig 18 1 Fig 19 1 2 3 4 Fig 20 Fig 21 4 ...

Page 5: ...1 2 3 4 Fig 22 1 Fig 23 Fig 24 1 Fig 25 1 Fig 26 5 ...

Page 6: ...r less than 0 18 Ohms it can be presumed that there will be no negative effects The mains socket used for this device must be protected with a fuse or protective circuit breaker having slow tripping characteristics Noise The typical A weighted noise level determined accord ing to EN61029 Model LW1400 Sound pressure level LpA 102 dB A Sound power level LWA 110 dB A Uncertainty K 3 dB A Model LW1401...

Page 7: ...le materials 13 Remove material or debris from the area that might be ignited by sparks Be sure that others are not in the path of the sparks Keep a proper charged fire extinguisher closely available 14 Use the cutting edge of the wheel only Never use side surface 15 If the wheel stops during the operation makes an odd noise or begins to vibrate switch off the tool immediately 16 Always switch off...

Page 8: ...LW1400 Loosen the screw on the guide plate Move the guide plate to the desired position then tighten the screw Fig 5 1 Screw 2 Guide plate For LW1401 Remove the two hex bolts using a socket wrench Move the guide plate to the desired position and secure it with the hex bolts Fig 6 1 Guide plate 2 Hex bolts Cutting angle adjustment CAUTION After adjusting the angle of the guide plate make sure that ...

Page 9: ...Shaft lock 2 Hex bolt To install the wheel follow the removal procedures in reverse Make sure to fit the hole of cut off wheel to the ring and return the safety guard OPERATION CAUTION Proper handle pressure during cutting and maximum cutting efficiency can be determined by the amount of sparks that is produced while cutting Do not force the cut by applying excessive pressure on the handle Reduced...

Page 10: ... tool Fold down the tool head and lock it Hold the handle when carrying Fig 24 MAINTENANCE CAUTION Always be sure that the tool is switched off and unplugged before attempting to perform inspection or maintenance NOTICE Never use gasoline benzine thinner alcohol or the like Discoloration deformation or cracks may result Replacing carbon brushes Fig 25 1 Limit mark Check the carbon brushes regularl...

Page 11: ...e cet appareil dans des conditions d alimentation élec trique inadéquates peut avoir des effets néfastes sur le fonctionnement des autres équipements Il ne devrait toutefois pas y avoir d effets négatifs si l impédance de l alimentation est égale ou inférieure à 0 18 ohm La prise de courant utilisée pour cet appareil doit être protégée par un fusible ou un disjoncteur de protection à déclenchement...

Page 12: ...asser la meule 7 Laissez les carters de protection en place et en état de fonctionnement 8 Tenez la poignée fermement 9 N approchez pas les mains des pièces en mouvement 10 Assurez vous que la meule n entre pas en contact avec la pièce avant de mettre l outil sous tension 11 Avant d utiliser l outil sur une pièce laissez le d abord simplement tourner à vide pendant quelques minutes Soyez attentif ...

Page 13: ...té prévu pour éviter l activa tion accidentelle de la gâchette Pour démarrer l outil enfoncez le bouton de sécurité puis enclenchez la gâchette Pour arrêter l outil relâchez la gâchette AVERTISSEMENT NE bloquez JAMAIS le bouton de sécurité avec du ruban ou de toute autre manière Une gâchette dont le bouton de sécurité est bloqué comporte un risque d activation accidentelle pouvant entraîner de gra...

Page 14: ...ral Selon le pays Pour les outils pourvus d un carter de sécurité à bou chon central desserrez d abord la vis de serrage puis soulevez le carter Fig 11 1 Vis de serrage Ouvrir le carter de sécurité de type européen Selon le pays Pour les outils pourvus d un carter de sécurité de type européen desserrez d abord la vis de serrage puis ouvrez le carter comme illustré Fig 12 1 Vis de serrage Fig 13 Fi...

Page 15: ...olidement retenue Fig 18 1 Poignée 2 Porte filetage 3 Talon de l étau Lorsque la meule à tronçonner est considérablement usée placez un bloc espaceur derrière la pièce comme illustré sur la figure Vous pourrez ainsi utiliser de manière plus efficace la meule usée en coupant la pièce à l aide de la partie de la périphérie située à l aplomb de l axe de la meule Le bloc espaceur doit être fait d un m...

Page 16: ...de porte charbon Fig 26 1 Bouchon de porte charbon ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l utili sation avec l outil Makita spécifié dans ce mode d emploi L utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure N utilisez les accessoires ou pièces complé mentaires qu aux fins auxquelles ils ont ét...

Page 17: ...d doppelt schutzisoliert und können daher auch an Steckdosen ohne Erdleiter verwendet werden Für öffentliche Niederspannungs Verteilungssysteme mit einer Spannung zwischen 220 V und 250 V Schaltvorgänge von Elektrogeräten verursachen Spannungsschwankungen Der Betrieb dieses Gerätes unter ungünstigen Netzstrombedingungen kann sich nachteilig auf den Betrieb anderer Geräte auswirken Bei einer Netzst...

Page 18: ...erzüglich aus 4 Befestigen Sie die Scheibe sorgfältig 5 Verwenden Sie nur für dieses Werkzeug freige gebene Flansche 6 Achten Sie darauf dass Spindel Flansch insbesondere die Montagefläche oder die Schraube nicht beschädigt werden Eine Beschädigung dieser Teile kann u U zum Bruch der Scheibe führen 7 Schutzhauben müssen angebracht und in gutem Betriebszustand sein 8 Halten Sie den Handgriff mit fe...

Page 19: ...us Schalter loslassen Zum Ausrasten der Sperre den Ein Aus Schalter bis zum Anschlag hineindrücken und dann loslassen VORSICHT Der Schalter kann zur Arbeitserleichterung bei längerem Einsatz in der EIN Stellung verriegelt werden Lassen Sie Vorsicht walten wenn Sie den Schalter in der EIN Stellung verriegeln und halten Sie das Werkzeug mit festem Griff Für Werkzeug mit Einschaltsperrknopf Um verseh...

Page 20: ...seitig so instal liert dass seine Unterkante die Grundplatte berührt Der Betrieb des Werkzeugs in dieser Position verur sacht starken Funkenflug Lösen Sie die Schraube und stellen Sie das Funkenflug Leitblech auf eine Position ein bei welcher der Funkenflug auf ein Minimum begrenzt wird Anschlagplatte Nur für LW1401 länderspezifisch Abb 10 1 Anschlagplatte Die Anschlagplatte verhindert dass die Tr...

Page 21: ...den Schnitt auszuführen Sobald der Schnitt beendet ist schalten Sie das Werkzeug aus und warten Sie bis die Trennscheibe zu einem voll ständigen Stillstand gekommen ist bevor Sie den Handgriff wieder ganz anheben Schnittleistung Die maximale Schnittleistung hängt vom Schnittwinkel und der Werkstückform ab Max Schnittleistung mit einer brandneuen Trennscheibe Schnittwinkel Werkstückform 90 45 127 m...

Page 22: ...Mittel können Verfärbung Verformung oder Rissbildung verursachen Auswechseln der Kohlebürsten Abb 25 1 Verschleißgrenze Überprüfen Sie die Kohlebürsten regelmäßig Wechseln Sie sie aus wenn sie bis zur Verschleißgrenze abgenutzt sind Halten Sie die Kohlebürsten stets sauber damit sie ungehindert in den Haltern gleiten können Beide Kohlebürsten sollten gleichzeitig ausgewechselt werden Verwenden Sie...

Page 23: ...be produrre effetti negativi sul funziona mento di altri apparecchi Con un impedenza delle rete elettrica pari o inferiore a 0 18 ohm si può presumere che non si verifichino effetti negativi La presa elettrica di rete utilizzata per questo dispositivo deve essere protetta da un fusibile o da un interruttore automatico di protezione a bassa velocità di intervento Rumore Livello tipico di rumore pes...

Page 24: ...rtarsi che il disco non sia in contatto con il pezzo in lavorazione 11 Prima di utilizzare l utensile sul pezzo effettivo in lavorazione lasciarlo solo girare per alcuni minuti Osservare se siano presenti fluttua zioni o vibrazioni eccessive che potrebbero essere causate da un installazione errata o da un disco bilanciato male 12 Fare attenzione alle scintille sprigionate durante l uso Potrebbero ...

Page 25: ...tore a grilletto Rilasciare l interruttore a grilletto per arrestarlo AVVERTIMENTO Non rendere MAI inefficace il pulsante di sblocco tenendolo premuto con nastro adesivo o in altri modi Un interruttore con un pulsante di sblocco che sia stato reso inefficace potrebbe risultare in un funzionamento accidentale e in gravi lesioni personali AVVERTIMENTO Non utilizzare MAI l uten sile qualora si avvii ...

Page 26: ...ne elettrica prima di effettuare qualsiasi intervento su di esso Apertura della protezione di sicurezza del tipo con calotta centrale Specifica in base alla nazione Per gli utensili dotati di protezione di sicurezza del tipo con calotta centrale innanzitutto allentare la vite di bloccaggio quindi sollevare la protezione Fig 11 1 Vite di bloccaggio Apertura della protezione di sicurezza di tipo eur...

Page 27: ...no Per tenere fermo un pezzo in lavorazione spingere la maniglia della morsa fino a quando la pia stra morsa entra in contatto con il pezzo in lavorazione quindi riapplicare il fermo per filettatura Ruotare la maniglia in senso orario fino a quando il pezzo in lavo razione viene mantenuto in posizione saldamente Fig 18 1 Maniglia 2 Fermo per filettatura 3 Piastra morsa Quando il disco da taglio si...

Page 28: ...ilizzare un cacciavite per rimuovere i cappucci degli alloggiamenti delle spazzole 2 Estrarre le spazzole in carbonio consumate inse rire quelle nuove e fissare i cappucci degli alloggiamenti delle spazzole Fig 26 1 Cappuccio dell alloggiamento della spazzola ACCESSORI OPZIONALI ATTENZIONE Questi accessori o compo nenti aggiuntivi sono consigliati per l uso con l u tensile Makita specificato nel p...

Page 29: ...oleerd en kan derhalve ook op een niet geaard stop contact worden aangesloten Voor openbare laagspanningsverdeelsystemen van tussen 220 V en 250 V Schakelbedieningen van elektrische apparaten veroorzaken spanningsschommelingen De bediening van dit gereedschap onder ongunstige lichtnetomstandigheden kan een nadelige invloed hebben op de bediening van andere apparaten Het kan worden aangenomen dat e...

Page 30: ...lijpschijven die met glasvezel zijn versterkt 3 Alvorens met de werkzaamheid te beginnen de schijf zorgvuldig controleren op barsten of beschadiging Vervang een gebarsten of beschadigde schijf onmiddellijk 4 Zet de schijf zorgvuldig vast 5 Gebruik uitsluitend de voor dit gereedschap voorgeschreven flenzen 6 Zorg ervoor dat u de as de flenzen vooral hun montagevlak of de bout niet beschadigt aan ge...

Page 31: ...nu te laten werken knijpt u de trekkerschakelaar in drukt u de vergrendelknop in en laat u daarna de trekkerschakelaar los Om een gereedschap dat continu werkt te stoppen knijpt u de trekkerschakelaar hele maal in en laat u hem daarna los LET OP De schakelaar kan in de aan stand vergrendeld worden hetgeen bij langdurig gebruik comfortabeler werkt Wees extra voorzichtig wanneer u de schakelaar in d...

Page 32: ...nslagplaat voorkomt dat de doorslijpschijf de werk bank of vloer kan raken Nadat een nieuwe doorslijpschijf is aangebracht zet u de aanslagplaat in stand A Wanneer de doorslijpschijf zo ver is afgesleten dat het onderste deel van het werkstuk niet meer wordt doorge slepen zet u de aanslagplaat in stand B zodat dieper kan worden doorgeslepen met een afgesleten schijf MONTAGE LET OP Zorg altijd dat ...

Page 33: ... niet afdoende worden vastgeklemd In dat geval zou het werkstuk kunnen losspringen of zou de schijf kunnen breken wat zeer gevaarlijk is Wanneer de schroefdraadhouder omhoog staat kan de bankschroefplaat snel naar voren en achteren worden verplaatst Om uw werkstuk vast te klemmen duwt u eerst de handgreep naar voren tot de bankschroefplaat tegen het werkstuk komt en sluit u daarna de schroef draad...

Page 34: ...els 1 Gebruik een schroevendraaier om de koolbor steldoppen te verwijderen 2 Haal de versleten koolborstels eruit schuif de nieuwe erin en zet daarna de koolborsteldoppen weer goed vast Fig 26 1 Koolborsteldop OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven Bij gebruik van andere acc...

Page 35: ...sitivo en condiciones des favorables de corriente puede afectar adversamente a la operación de otros equipos Con una impedancia eléctrica igual o inferior a 0 18 ohmios se puede asumir que no surgirán efectos negativos La toma de corriente utilizada para este dispositivo deberá estar protegida con un fusible o disyuntor de protección que tenga unas características de desconexión lenta Ruido El niv...

Page 36: ...e las partes giratorias 10 Asegúrese de que el disco no está haciendo contacto con la pieza de trabajo antes de acti var el interruptor 11 Antes de utilizar la herramienta en la pieza de trabajo definitiva déjela simplemente funcio nar primero durante varios minutos Observe por si hay ondulación o vibración excesiva que pueda ser causada por una mala instala ción o un disco mal equilibrado 12 Teng...

Page 37: ...oner en marcha la herramienta presione el botón de desbloqueo y apriete el gatillo interruptor Suelte el gatillo interruptor para parar ADVERTENCIA No anule NUNCA la función del botón de desbloqueo sujetándolo con cinta adhesiva o alguna otra manera Un interruptor con un botón de desbloqueo anulado puede resultar en una puesta en marcha involuntaria y a heridas perso nales graves ADVERTENCIA No ut...

Page 38: ...a Apertura del protector de seguridad tipo cubierta central Específico para cada país Para las herramientas con protector de seguridad tipo cubierta central afloje el tornillo de fijación primero y después suba el protector Fig 11 1 Tornillo de fijación Apertura del protector de seguridad tipo europeo Específico para cada país Para las herramientas con protector de seguridad tipo europeo afloje el...

Page 39: ... hacia la derecha hasta que la pieza de trabajo esté retenida firmemente Fig 18 1 Mango 2 Soporte de rosca 3 Placa de mordaza Cuando el disco de corte se haya desgastado conside rablemente ponga un bloque espaciador detrás de la pieza de trabajo como se muestra en la figura Podrá utilizar más eficazmente el disco desgastado utilizando el punto medio de la periferia del disco para cortar la pieza d...

Page 40: ...s y sujete los tapones portaescobillas Fig 26 1 Tapón portaescobillas ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN Estos accesorios o adita mentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada en este manual El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede suponer un riesgo de heridas personales Utilice el accesorio o aditamento solamente con la finalidad indicada para el mismo Si...

Page 41: ... alimentação elétrica desfavoráveis pode ter efeitos adversos na operação de outro equi pamento Com uma impedância de alimentação igual ou inferior a 0 18 Ohms pode se presumir que não haverá efeitos negativos A tomada de alimentação utilizada para este aparelho tem de estar protegida com um fusível ou um disjuntor de proteção de circuito com características de disparo lentas Ruído A característic...

Page 42: ...0 Certifique se de que o disco não está em con tacto com a peça de trabalho antes de ligar o interruptor 11 Antes de utilizar a ferramenta numa peça de trabalho deixe a a funcionar em vazio durante vários minutos Preste atenção a movimentos irregulares ou vibrações excessivas que pos sam indicar má instalação ou desequilíbrio do disco 12 Tenha cuidado com as faíscas quando está a trabalhar Podem p...

Page 43: ...ipada com um botão de desblo queio Para arrancar a ferramenta pressione o botão de desbloqueio e puxe o gatilho Liberte o gatilho para parar AVISO NUNCA tente anular o botão de des bloqueio dando lhe pancadas para baixo nem por qualquer outro meio Um interruptor com um botão de desbloqueio anulado pode resultar em operação não intencional e em ferimentos pessoais graves AVISO NUNCA utilize a ferra...

Page 44: ...tampa central Específico para o país Para as ferramentas equipadas com um resguardo de segurança do tipo tampa central solte primeiro o para fuso de fixação depois levante o resguardo Fig 11 1 Parafuso de fixação Abrir o resguardo de segurança de tipo europeu Específico para o país Para as ferramentas equipadas com um resguardo de segurança do tipo europeu solte primeiro o parafuso de fixação depo...

Page 45: ...r retida em segurança Fig 18 1 Pega 2 Suporte roscado 3 Placa do torno Depois de o disco de corte estar muito gasto coloque um bloco espaçador por trás da peça de trabalho como indicado na ilustração Pode utilizar o disco gasto mais eficientemente utilizando o ponto médio na periferia do disco para cortar a peça de trabalho Utilize um material robusto e não inflamável como bloco espaçador Fig 19 1...

Page 46: ...s e prenda as tampas do suporte das escovas Fig 26 1 Tampa do suporte das escovas ACESSÓRIOS OPCIONAIS PRECAUÇÃO Estes acessórios ou peças são recomendados para utilização com a ferra menta Makita especificada neste manual A utiliza ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa para as pessoas Utilize apenas acessórios ou peças para os fins indicados Se necessitar de informações adicionais r...

Page 47: ...ysnetforsyningsforhold kan have negativ indflydelse på driften af andet udstyr Ved en netimpe dans svarende til eller mindre end 0 18 ohm kan det antages at der ikke vil være negative påvirkninger Stikkontakten der anvendes til denne maskine skal være beskyttet med en sikring eller en beskyttelsesaf bryder med træg udløsning Lyd Det typiske A vægtede støjniveau bestemt i overens stemmelse med EN61...

Page 48: ...i nærheden af roterende dele 10 Forvis Dem om at skiven ikke berører arbejdsemnet når maskinen startes 11 Før maskinen anvendes på et faktisk arbejdsemne skal den først køre i tomgang i adskillige minutter Vær opmærksom på rystel ser eller overdrevne vibrationer der kan tyde på forkert montering eller en dårlig afbalance ret skive 12 Pas på flyvende gnister under betjeningen De kan medføre persons...

Page 49: ...EL Brug ALDRIG maskinen hvis den kører når du blot trykker på afbryderknappen uden at trykke på lås fra knappen En afbryder der skal repareres kan medføre utilsigtet funktion og alvorlig personskade Returner maskinen til et Makita servicecenter for nødvendige reparationer INDEN yderligere brug BEMÆRKNING Tryk ikke hårdt på afbryder kontakten uden først at trykke aflåseknappen ind Dette kan ødelægg...

Page 50: ...resultere i alvorlig tilskadekomst Når sekskantbolten strammes skal der anvendes den topnøgle som fulgte med maskinen for at sikre korrekt stramning FORSIGTIG Anvend altid kun de rigtige indre og ydre flanger der følger med maskinen FORSIGTIG Sænk altid beskyttelsesskær men efter skiveskift Fig 15 1 Indre flange 2 Ring 3 O ring 4 Afskæringsskive 5 Ydre flange 6 Værktøjsfri klemme Sekskantbolt For ...

Page 51: ...e Fig 21 Når afskæringsskiven er ved at være nedslidt skal snitpo sitionen hæves ved at placere en afstandsklods som er lidt smallere end arbejdsemnet som vist på illustrationen Dette vil hjælpe dig med at udnytte skiven økonomisk Fig 22 1 Skruestikplade 2 Diameter af arbejdsemne 3 Ledeplade 4 Bredde på afstandsklods Lange arbejdsemner skal understøttes af blokke på begge sider så de bliver plane ...

Page 52: ...α μπορεί να γίνει σύν δεση σε ακροδέκτες χωρίς σύρμα γείωσης Για δημόσια συστήματα διανομής ηλεκτρικού ρεύματος χαμηλής τάσης μεταξύ 220 V και 250 V Η αλλαγή λειτουργιών ηλεκτρικής συσκευής προκαλεί διακυμάνσεις τάσης Η λειτουργία αυτής της συσκευής κάτω από άσχημες συνθήκες παροχής ηλεκτρικού ρεύματος μπορεί να έχει δυσμενή αποτελέσματα στη λειτουργία άλλου εξοπλισμού Με μια σύνθετη αντί σταση ίσ...

Page 53: ...σιμοποιείτε μόνο τροχούς αποκοπής ενισχυμένους με ίνες υάλου 3 Ελέγξτε τον τροχό για ρωγμές ή ζημιά πριν τη λειτουργία Αντικαταστήστε αμέσως έναν τροχό με ρωγμές ή ζημιές 4 Στερεώστε τον τροχό προσεκτικά 5 Χρησιμοποιείτε μόνο φλάντζες ειδικές για το εργαλείο αυτό 6 Προσέχετε να μη κάνετε ζημιά στο αξόνιο στις φλάντζες ειδικά στην επιφάνεια εγκατάστα σης ή στο μπουλόνι ή ο ίδιος ο τροχός μπο ρεί να...

Page 54: ... κουμπί ασφάλι σης και μετά αφήστε τη σκανδάλη διακόπτη Για να στα ματήστε το εργαλείο από την κλειδωμένη θέση τραβήξτε πλήρως τη σκανδάλη διακόπτη και κατόπιν αφήστε την ΠΡΟΣΟΧΗ Ο διακόπτης μπορεί να ασφαλιστεί στη θέση ΕΝΕΡΓΟ για πιο άνετη λειτουργία από το χρήστη κατά τη διάρκεια παρατεταμένης χρήσης Να είστε προσεκτικοί όταν ασφαλίζετε το εργαλείο στη θέση ΕΝΕΡΓΟ και να κρατάτε το εργαλείο στα...

Page 55: ...πεταχτούν πολλοί σπινθή ρες Χαλαρώστε τη βίδα και ρυθμίστε τον προφυλα κτήρα σπινθήρων σε μια θέση όπου θα πετάγονται ελάχιστοι σπινθήρες Πλάκα αναστολής Για το LW1401 μόνο ειδικό της χώρας Εικ 10 1 Πλάκα αναστολής Η πλάκα αναστολής εμποδίζει την επαφή του τροχού αποκοπής με τον πάγκο ή το δάπεδο Όταν τοποθετείται καινούριος τροχός αποκοπής ρυθμίστε την πλάκα ανα στολής στη θέση A Όταν ο τροχός απ...

Page 56: ...θεί σβήστε το εργαλείο και περιμένετε μέχρι ο τροχός να σταμα τήσει τελείως πριν επαναφέρετε τη χειρολαβή στην πλήρως ανασηκωμένη θέση Ικανότητα κοπής Η μέγιστη ικανότητα κοπής διαφέρει ανάλογα με τη γωνία κοπής και το σχήμα του τεμαχίου εργασίας Μέγ χωρητικότητα κοπής με ολοκαίνουριο τροχό αποκοπής Γωνία κοπής Σχήμα τεμαχίου εργασίας 90 45 127 mm 127 mm 115 x 130 mm 102 x 194 mm 70 x 233 mm 115 x...

Page 57: ...ή παρόμοιες ουσίες Μπορεί να προκληθεί απο χρωματισμός παραμόρφωση ή ρωγμές Αντικατάσταση καρβουνακιών Εικ 25 1 Σημάδι ορίου Να ελέγχετε τα καρβουνάκια τακτικά Αντικαταστήστε τα όταν φθαρούν μέχρι το σημάδι ορίου Διατηρείτε τα καρβουνάκια καθαρά και ελεύθερα να γλιστρούν στις θήκες Και τα δύο καρβουνάκια πρέπει να αντικαθίστανται ταυτόχρονα Χρησιμοποιείτε μόνο καρβουνάκια ίδιου τύπου 1 Χρησιμοποιή...

Page 58: ...lması durumunda ters etkilerin olmayacağı varsayıla bilir Bu makinanın bağlı olduğu ana şebeke prizi yavaş tetikleme özellikleri olan bir sigorta veya koruyucu devre kesici ile korunmalıdır Gürültü Tipik A ağırlıklı gürültü düzeyi EN61029 standardına göre belirlenen Model LW1400 Ses basınç seviyesi LpA 102 dB A Ses gücü düzeyi LWA 110 dB A Belirsizlik K 3 dB A Model LW1401 Ses basınç seviyesi LpA ...

Page 59: ...çrayan kıvılcımlara dikkat edin Kıvılcımlar yaralanmalara ya da yanıcı maddelerin tutuşmasına neden olabilir 13 Kıvılcımların tutuşturabileceği malzeme ya da talaşları ortadan kaldırın Kıvılcımların yakı nında başka insanların olmadığından emin olun Yakınınızda uygun dolu bir yangın sön dürücü bulundurun 14 Diskin sadece kesme kenarını kullanın Yan yüzeyi kesinlikle kullanmayın 15 Disk çalışma sır...

Page 60: ...0 mm orijinal ayar 35 205 mm 70 240 mm Yaptığınız çalışma farklı bir ayar gerektiriyorsa boşluğu ya da aralığı değiştirmek için aşağıdaki işlemleri yapın LW1400 için Kılavuz plaka üzerindeki vidayı gevşetin Kılavuz plakayı istenilen konuma taşıyın ve daha sonra vidayı sıkın Şek 5 1 Vida 2 Kılavuz plaka LW1401 için Bir lokma anahtarı kullanarak altıgen başlı iki cıvatayı sökün Kılavuz plakayı isten...

Page 61: ...e O halkayı sökmeyin Şek 16 1 Şaft kilidi 2 Aletsiz kelepçe Kesme diskini takmak için sökme işlemini tersinden uygulayın Kesme diskinin deliğinin bileziğe oturduğun dan emin olun ve emniyet kapağını geri takın LW1401 için Emniyet kapağını kaldırın Şaft kilidini aşağıda tutarak altıgen başlı cıvatayı bir lokma anahtarı kullanarak saa tin aksi yönde çevirin Ardından altıgen başlı cıvatayı dış flanşı...

Page 62: ...ıza yardımcı olur Şek 22 1 Mengene plakası 2 İş parçasının çapı 3 Kılavuz plaka 4 Ara bloğun genişliği Uzun iş parçalarının tabanın üstüyle hizalı olması için her iki tarafından bloklarla desteklenmesi gerekir Destekleyici blok olarak yanmaz malzeme kullanın Şek 23 1 Destekleyici blok Aletin taşınması Alet kafasını aşağı doğru katlayın ve kilitleyin Taşırken tutamaktan tutun Şek 24 BAKIM DİKKAT Mu...

Page 63: ...63 ...

Page 64: ...www makita com Makita Jan Baptist Vinkstraat 2 3070 Belgium Makita Corporation Anjo Aichi Japan 885456 993 EN FR DE IT NL ES PT DA EL TR 20150819 ...

Reviews: