81
Плашка
для
распила
Рис
.9
Данный
инструмент
оборудован
плашкой
для
распила
,
установленной
на
поворотном
основании
и
предназначенной
для
минимизации
задирания
на
выходной
стороне
распила
.
Если
на
заводе
прорез
для
распила
на
плашке
сделан
не
был
,
то
сделайте
его
самостоятельно
перед
тем
,
как
начать
резку
обрабатываемой
детали
.
Для
того
чтобы
сделать
прорез
в
плашке
,
включите
инструмент
и
немного
опустите
режущий
диск
.
Обеспечение
максимальной
производительности
резки
Рис
.10
Рис
.11
Данный
инструмент
отрегулирован
на
заводе
-
изготовителе
для
обеспечения
максимальной
производительности
резки
при
использовании
пильного
диска
в
260
мм
.
При
установке
нового
диска
всегда
проверяйте
нижнее
предельное
положение
диска
,
и
,
при
необходимости
,
осуществите
регулировку
следующим
образом
:
Сначала
отключите
инструмент
от
сети
.
Опустите
ручку
полностью
.
При
помощи
торцевого
ключа
поворачивайте
регулировочный
болт
до
тех
пор
,
пока
внешний
край
режущего
диска
не
опустится
немного
ниже
верхней
поверхности
поворотной
базы
в
точку
,
где
передняя
поверхность
ограждения
направляющей
соприкасается
с
верхней
поверхностью
поворотной
базы
.
Отключите
инструмент
от
сети
,
поверните
диск
рукой
,
нажимая
на
рукоятку
до
конца
,
чтобы
убедиться
в
том
,
что
диск
не
касается
никакой
из
частей
нижнего
основания
.
При
необходимости
,
слегка
отрегулируйте
снова
.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ
:
•
После
установки
нового
диска
,
всегда
проверяйте
,
что
диск
не
касается
какой
-
либо
из
частей
нижнего
основания
,
когда
рукоятка
полностью
опущена
.
Всегда
выполняйте
эту
процедуру
,
вынув
штекер
инструмента
из
розетки
электропитания
.
Регулировка
угла
резки
Рис
.12
Ослабьте
ручку
,
повернув
ее
против
часовой
стрелки
.
Поверните
основание
,
нажимая
на
рычаг
блокировки
.
После
перемещения
ручки
в
положение
,
при
котором
стрелка
указывает
на
необходимый
угол
на
шкале
резки
,
крепко
затяните
ручку
,
повернув
ее
по
часовой
стрелке
.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ
:
•
При
повороте
поворотного
основания
,
обязательно
полностью
поднимите
рукоятку
.
•
После
изменения
угла
резки
,
всегда
закрепляйте
поворотное
основание
,
крепко
затягивая
ручку
.
Регулировка
угла
скоса
Рис
.13
Рис
.14
Для
регулировки
угла
скоса
,
ослабьте
рычаг
в
нижней
части
инструмента
,
повернув
его
против
часовой
стрелки
.
Надавите
на
рукоятку
влево
,
чтобы
откинуть
пильный
диск
,
при
этом
стрелка
должна
указывать
на
необходимый
угол
на
шкале
скоса
.
Затем
крепко
затяните
рычаг
по
часовой
стрелке
,
чтобы
затянуть
ручку
.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ
:
•
При
наклоне
пильного
диска
обязательно
полностью
поднимите
рукоятку
.
•
После
изменения
угла
скоса
,
всегда
закрепляйте
кронштейн
,
затягивая
рычаг
по
часовой
стрелке
.
Действие
переключения
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ
:
•
Перед
включением
инструмента
в
розетку
,
всегда
проверяйте
,
что
триггерный
переключатель
работает
надлежащим
образом
и
возвращается
в
положение
"
ВЫКЛ
",
если
его
отпустить
.
•
Если
инструмент
не
используется
,
вынимайте
кнопку
разблокировки
и
храните
ее
в
надежном
месте
.
Это
предотвратит
несанкционированную
эксплуатацию
.
•
Не
нажимайте
сильно
на
триггерный
переключатель
без
нажатия
на
кнопку
разблокировки
.
Это
может
привести
к
поломке
переключателя
.
Для
европейских
стран
Рис
.15
Во
избежание
случайного
нажатия
куркового
переключателя
инструмент
оборудован
кнопкой
разблокировки
.
Для
того
чтобы
начать
пользоваться
инструментом
,
поднимите
рычаг
,
нажмите
кнопку
разблокировки
и
нажмите
курковый
выключатель
.
Для
выключения
инструмента
отпустите
курковый
выключатель
.
Для
всех
стран
,
за
исключением
европейских
стран
Рис
.16
Для
предотвращения
непреднамеренного
включения
триггерного
переключателя
имеется
кнопка
без
блокировки
.