Makita JS1000 Instruction Manual Download Page 12

12

BESCHRIJVING VAN DE FUNCTIES 

LET OP: 

• Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en zijn

stekker uit het stopcontact is verwijderd voordat u func-
ties op het gereedschap afstelt of controleert.

Werking van de schakelaar (Fig. 1)

LET OP: 

• Voordat u het gereedschap op een stopcontact aan-

sluit, moet u altijd controleren of de schakelaarshendel
goed werkt en naar de “OFF” positie terugkeert wan-
neer het achterste gedeelte ervan wordt ingedrukt.

• De aan/uit-schakelaar kan worden vergrendeld in de

“ON” positie ten behoeve van het gebruikersgemak bij
langdurig gebruik. Wees voorzichtig wanneer het
gereedschap in de “ON” positie is vergrendeld en houd
het gereedschap stevig vast.

Schuif de schakelaarshendel naar de “I (AAN)” positie
om het gereedschap te starten. Voor continu gebruik
drukt u het voorste gedeelte van de schakelaarshendel in
om hem te vergrendelen.
Om het gereedschap te stoppen, druk het achterste
gedeelte van de schakelaarshendel in en schuif hem ver-
volgens naar de “O (UIT)” positie.

INEENZETTEN 

LET OP: 

• Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en zijn

stekker uit het stopcontact is verwijderd alvorens enig
werk aan het gereedschap uit te voeren.

Uitsluitend voor de JS1601:

Instellen van de speling tussen de messen 
(Fig. 2 en 3) 

De speling tussen de messen aan de zijkanten en het
middelste mes dient te worden ingesteld overeenkomstig
de dikte van het werkstuk.
Draai voor het instellen de schroef los met behulp van
een zeskant sleutel.
Stel vervolgens de speling in door de bout vaster of los-
ser te draaien met behulp van een zeskant sleutel. Er
mag een klein verschil zitten tussen de spelingen aan de
beide zijden van het middelste mes.
Controleer met een diktemeter de kleinste speling en stel
deze bij.
Wanneer u voor het instellen van de speling een dikte-
meter gebruikt, wordt u voor de aanbevolen maten ver-
wezen naar de tabel.

De schroef dient na het instellen van de speling, weer
stevig te worden vastgedraaid.

Opbergplaats van de zeskant sleutel (Fig. 4)

Berg de zeskant sleutel op zijn opbergplaats op, zoals
aangegeven in de afbeelding.

BEDIENING

Smeren (Fig. 5)

Smeer, alvorens het gereedschap te gebruiken, het con-
tactpunt van het middelste schaarmes en de pin. Om het
afknippen soepeler te laten verlopen, druppelt u van tijd
tot tijd snijolie op het werkstuk.

Bediening (Fig. 6 en 7)

Houd het gereedschap altijd met één hand stevig vast
aan de behuizing. Raak het metalen deel niet aan.
Schakel het gereedschap in en plaats de voorste gedeel-
ten van de messen aan de zijkanten (links en rechts) op
het werkstuk. Schuif om af te knippen, het gereedschap
gewoon voorwaarts over het werkstuk, ervoorzorgend
dat de messen aan de zijkanten volledig op het werkstuk
rusten.

OPMERKING: 

• Wanneer u van het werkstuk maar een klein stuk af wilt

knippen, zult u merken dat het afknippen van het laat-
ste stukje soms moeilijk gaat. Probeer in dit geval het
laatste stukje af te knippen, terwijl u het reeds afge-
knipte stuk zachtjes naar u toe trekt.

ONDERHOUD 

LET OP: 

• Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en zijn

stekker uit het stopcontact is verwijderd alvorens te
beginnen met inspectie of onderhoud.

• Gebruik nooit benzine, wasbenzine, thinner, alcohol en

dergelijke. Hierdoor het verkleuring, vervormingen en
barsten worden veroorzaakt.

Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het
gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties,
onderhoud of afstellingen te worden uitgevoerd bij een
erkend Makita servicecentrum, en altijd met gebruik van
Makita vervangingsonderdelen.

ACCESSOIRES

LET OP:

• Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen

voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze
gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van
andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor
persoonlijke verwonding opleveren. Gebruik de acces-
soires of hulpstukken uitsluitend voor het gespecifi-
ceerde doel.

Wenst u meer informatie over deze accessoires, neem
dan contact op met het dichtstbijzijnde Makita service-
centrum.

• Middelste mes
• Zijmes R
• Zijmes L
• Zeskant sleutel
• Diktemeter

Dikte van het werkstuk 

(mm)

Maten op de diktemeter  

(mm)

Minder dan 0,8 

0,5 

0,8 – 1,3 1,0 

Meer dan 1,3 

1,5 

Summary of Contents for JS1000

Page 1: ... I Cesoia metallica Cesoia metallica diritta Istruzioni d uso NL Plaatschaar Rechte plaatschaar Gebruiksaanwijzing E Cizalla para Metal Cizalla Recta para Metal Manual de instrucciones P Tesoura Faca Tesoura Faca Manual de instruções DK Metalpladesaks Lige metalpladesaks Brugsanvisning GR Ψαλίδι μετάλλων Ίσιο ψαλίδι μετάλλων Οδηγίες χρήσεως JS1000 JS1601 ...

Page 2: ...2 1 2 3 4 5 6 7 8 2 4 5 6 7 2 2 3 1 ...

Page 3: ...e also be used from sockets without earth wire GEA010 1 General Power Tool Safety Warnings WARNING Read all safety warnings and all instructions Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock fire and or serious injury Save all warnings and instructions for future refer ence GEB027 2 SHEAR SAFETY WARNINGS 1 Hold the tool firmly 2 Secure the workpiece firmly 3 Keep han...

Page 4: ...tore the hex wrench as shown in the figure when not in use OPERATION Lubrication Fig 5 Before operation lubricate the contact point of the center blade and the pin To keep good cutting performance also use a cutting lubricant from time to time during oper ation Operation Fig 6 7 Always hold the tool firmly with one hand on housing Do not touch the metal part Turn the tool on and set front ends of ...

Page 5: ...s les instructions Il y a risque de choc électrique d incendie et ou de blessure grave si les mises en garde et les instructions ne sont pas respectées Conservez toutes les mises en garde et instructions pour référence ultérieure GEB027 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LA CISAILLE 1 Saisissez l outil fermement 2 Fixez la pièce à travailler solidement 3 Maintenez les mains à l écart des pièces en mou v...

Page 6: ... clé BTR tel qu illustré sur la figure UTILISATION Lubrification Fig 5 Avant de cisailler lubrifiez le point de contact de la lame centrale et la goupille Afin de garder un bon rendement au cisaillage servez vous en outre d un lubrifiant de coupe durant votre travail Fonctionnement Fig 6 et 7 Tentez toujours l outil fermement en plaçant une main sur le carter Ne touchez pas la partie métallique Dé...

Page 7: ...ührten Warnungen und Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag Brand und oder schweren Verletzungen führen Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen für spätere Bezugnahme auf GEB027 2 SICHERHEITSWARNUNGEN FÜR KURVENSCHERE 1 Halten Sie das Werkzeug mit festem Griff 2 Sichern Sie das Werkstück einwandfrei 3 Halten Sie die Hände von rotierenden Teilen fern 4 Die Kanten und Späne des Werkstücks...

Page 8: ...tschlüssel so auf wie in der Abbildung gezeigt wenn er nicht benutzt wird BETRIEB Schmierung Abb 5 Vor dem Betrieb sind die Berührungsstellen des Schneidmessers und des Stiftes zu schmieren Zugabe von einem Schneidmittel verbessert die Schnittleistung und erhöht die Standzeit der Messer Betrieb Abb 6 u 7 Halten Sie die Maschine stets mit einer Hand am Gehäuse fest Berühren Sie nicht den Metallteil...

Page 9: ... a terra GEA010 1 Avvertimenti generali per la sicurezza dell utensile elettrico AVVERTIMENTO Leggere tutti gli avvertimenti per la sicurezza e le istruzioni La mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni può causare scosse elettriche incendio e o gravi incidenti Conservare tutti gli avvertimenti e le istruzioni per riferimenti futuri GEB027 2 AVVERTIMENTI PER LA SICUREZZA PER LA CESO...

Page 10: ...esagonale Fig 4 Riporre la chiave esagonale come mostrato nella illustra zione quando non viene usata OPERAZIONI Lubrificazione Fig 5 Prima della lavorazione lubrificare i punti di contatto della lama centrale e il perno Per ottenere un ottimo ren dimento durante il taglio effettuare la lubrificazione di tanto in tanto durante la lavorazione Lavorazione Fig 6 e 7 Tenere sempre saldamente l utensil...

Page 11: ...ingen en alle instructies Het niet volgen van de waarschuwingen en instructies kan leiden tot elektrische schokken brand en of ernstig letsel Bewaar alle waarschuwingen en instructies om in de toekomst te kunnen raadplegen GEB027 2 VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN SPECIFIEK VOOR EEN PLAATSCHAAR 1 Houd het gereedschap stevig vast 2 Zet het werkstuk goed vast 3 Houd uw handen uit de buurt van bewegende ond...

Page 12: ...aats van de zeskant sleutel Fig 4 Berg de zeskant sleutel op zijn opbergplaats op zoals aangegeven in de afbeelding BEDIENING Smeren Fig 5 Smeer alvorens het gereedschap te gebruiken het con tactpunt van het middelste schaarmes en de pin Om het afknippen soepeler te laten verlopen druppelt u van tijd tot tijd snijolie op het werkstuk Bediening Fig 6 en 7 Houd het gereedschap altijd met één hand st...

Page 13: ...ales para herramientas eléctricas ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones Si no sigue todas las advertencias e instrucciones podrá ocasionar una descarga eléctrica un incendio y o heridas graves Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias GEB027 2 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA CIZALLA 1 Sujete firmemente la herramienta 2 Asegure ...

Page 14: ...lmacene la llave hexagonal como se muestra en la figura cuando no la esté utilizando OPERACIÓN Lubricación Fig 5 Antes de la operación lubrique el punto de contacto de la cuchilla central y el pasador Para mantener un buen rendimiento de corte emplee también un lubricante de corte de vez en cuando durante la operación Operación Fig 6 y 7 Sujete siempre la herramienta firmemente con una mano en la ...

Page 15: ...10 1 Avisos gerais de segurança para ferramentas eléctricas AVISO Leia todas os avisos de segurança e todas as instruções O não cumprimento de todos os avisos e instruções pode originar choque eléctrico incêndio e ou ferimentos graves Guarde todos os avisos e instruções para futuras referências GEB027 2 AVISOS DE SEGURANÇA PARA A TESOURA FACA 1 Agarre firmemente na ferramenta 2 Prenda a peça de tr...

Page 16: ...iliza OPERAÇÃO Lubrificação Fig 5 Antes da operação lubrifique o ponto de contacto da lâmina central e do passador Para conseguir um bom rendimento de corte utilize também um lubrificante de corte colocando o de vez em quando durante a opera ção Operação Fig 6 e 7 Agarre sempre firmemente na ferramenta com uma mão na caixa Não toque nas partes metálicas Ligue a ferramenta e ajuste os extremos fron...

Page 17: ...alle sikkerhedsinstruktioner Hvis nedenstående advarsler og instruktioner ikke overholdes kan resultatet blive elektrisk stød brand og eller alvorlig personskade Gem alle advarsler og instruktioner til fremtidig reference GEB027 2 SIKKERHEDSFORSKRIFTER FOR PLADESAKS 1 Hold godt fast på maskinen 2 Spænd emnet godt fast 3 Hold hænderne væk fra bevægelige dele 4 Kanter på og spåner fra emnet er skarp...

Page 18: ...dt fast Opbevaring af unbrakonøglen Fig 4 Opbevar unbrakonøglen som vist på illustrationen når den ikke skal anvendes ANVENDELSE Smøring Fig 5 Før betjening smøres kontaktpunktet mellem centerkni ven og stiften For at opnå et godt snit skal der også anvendes en skærevæske af og til under brugen Betjening Fig 6 og 7 Hold altid maskinen fast med en hånd på maskinhuset Rør ikke ved metaldelen Tænd fo...

Page 19: ...οειδοποιήσεις ασφαλείας για το ηλεκτρικ εργαλείο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διαβάστε λες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και λες τις οδηγίες Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων και οδηγιών ενδέχεται να καταλήξει σε ηλεκτροπληξία πυρκαγιά ή και σοβαρ τραυματισμ Φυλάξτε λες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες για μελλοντική παραπομπή GEB027 2 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΨΑΛΙΔΙΟΥ 1 Κρατάτε το μηχάνημα σταθερά 2 Ασφαλίστε...

Page 20: ...ριν απ τη λειτουργία λιπάνετε το σημείο επαφής της κεντρικής λάμας και του πείρου Για να διατηρείτε μια καλή λειτουργία κοπής χρησιμοποιείτε λιπαντικ κοπής απ καιρ σε καιρ κατά τη διάρκεια της λειτουργίας Λειτουργία Εικ 6 και 7 Να κρατάτε πάντα το εργαλείο σταθερά με το ένα χέρι πάνω στο περίβλημα Μην αγγίζετε το μεταλλικ μέρος Ανάψτε το μηχάνημα και τοποθετήστε τα εμπρ σθια άκρα των πλευρικών λαμ...

Page 21: ...K15 8JD Angleterre Nur für europäische Länder EG Übereinstimmungserklärung Wir die Firma Makita als verantwortlicher Hersteller erklären dass die folgende n Makita Maschine n Bezeichnung der Maschine Blechschere Blechschere Modell Nr Typ JS1000 JS1601 der Serienproduktion entstammen und den folgenden europäischen Richtlinien entsprechen 2006 42 EG und gemäß den folgenden Standards oder standardisi...

Page 22: ... Michigan Drive Tongwell Milton Keynes MK15 8JD Inglaterra Só para países Europeus Declaração de conformidade CE Nós a Makita Corporation fabricante responsável declaramos que a s seguinte s ferramenta s Mak ita Designação da ferramenta Tesoura Faca Tesoura Faca Modelos n Tipo JS1000 JS1601 são de produção de série e Em conformidade com as seguintes directivas europeias 2006 42 EC E estão fabricad...

Page 23: ...01 είναι εν σειρά παραγωγή και συμμορφώνονται με τις ακ λουθες Ευρωπαϊκές Οδηγίες 2006 42 ΕΚ και κατασκευάζονται σύμφωνα με τα ακ λουθα πρ τυπα ή έγγραφα τυποποίησης EN60745 Η τεχνική τεκμηρίωση φυλάσσεται απ τον εξουσιοδοτημένο εκπρ σωπ μας στην Ευρώπη δηλαδή τη Makita International Europe Ltd Michigan Drive Tongwell Milton Keynes MK15 8JD England Αγγλία 23 10 09 Tomoyasu Kato Διευθυντής Makita C...

Page 24: ...dle in addition to the trigger time ENG104 2 Bruit Niveau de bruit pondéré A typique déterminé selon EN60745 Niveau de pression sonore LpA 77 dB A Incertitude K 3 dB A Le niveau de bruit en fonctionnement peut dépasser 80 dB A Porter des protecteurs anti bruit ENG218 2 Vibrations Valeur totale de vibrations somme de vecteur triaxial déterminée selon EN60745 Mode de travail coupe de la tôle Émissio...

Page 25: ...eerlaufzeiten der Maschiene zusätzlich zur Betriebszeit ENG104 2 Rumore Il tipico livello di rumore pesato A determinato secondo EN60745 Livello pressione sonora LpA 77 dB A Incertezza K 3 dB A Il livello di rumore durante il lavoro potrebbe superare gli 80 dB A Indossare i paraorecchi ENG218 2 Vibrazione Il valore totale di vibrazione somma vettore triassiale determinato secondo EN60745 Modalità ...

Page 26: ...reedschap is uitgeschakeld en stationair draait naast de inge schakelde tijdsduur ENG104 2 Ruido El nivel de ruido A ponderado típico determinado de acuerdo con la norma EN60745 Nivel de presión sonora LpA 77 dB A Error K 3 dB A El nivel de ruido en condiciones de trabajo puede que sobrepase los 80 dB A Póngase protectores en los oídos ENG218 2 Vibración El valor total de la vibración suma de vect...

Page 27: ...o de operação tal como quando a ferramenta está desligada e quando está a funci onar em marcha lenta além do tempo de accionamento ENG104 2 Lyd Det typiske A vægtede støjniveau bestemt i overensstemmelse med EN60745 Lydtryksniveau LpA 77 dB A Usikkerhed K 3 dB A Støjniveauet under arbejde kan overstige 80 dB A Bær høreværn ENG218 2 Vibration Vibrations totalværdi tre aksial vektorsum bestemt i ove...

Page 28: ...μετρηθεί σύμφωνα με την πρ τυπη μέθοδο δοκιμής και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση εν ς εργαλείου με άλλο Η δηλωμένη τιμή εκπομπής κραδασμών μπορεί να χρησιμοποιηθεί και στην προκαταρκτική αξιολ γηση έκθεσης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η εκπομπή κραδασμών κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε πραγματικές συνθήκες μπορεί να διαφέρει απ τη δηλωμένη τιμή εκπομπής ανάλογα με τον τρ πο χρήσης του εργαλε...

Reviews: