background image

¶ƒ√™√Ã∏:

ªfiÏȘ ÂÓÂÚÁÔÔÈËı› ·˘Ùfi˜ Ô Ì˯·ÓÈÛÌfi˜

Û‚‹ÛÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·. ∂ÙÛÈ ÚÔÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È Ë

ÚfiˆÚË ˇıÔÚ¿ ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜.

¶ÚÈfiÓÈ ÙÚ˘ÒÓ, ÙÚ˘¿ÓÈ· ‰È·Ì·ÓÙ¤ÓÈ· ÙÚ˘¿ÓÈ·

Î.Ï.. ‰ÂÓ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËıÔ‡Ó Ì ·˘Ùfi

ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·. ∆¤ÙÔÈÔ˘ Â›‰Ô˘˜ ÂÚÁ·Ï›· Â‡ÎÔÏ·

ÌÔÚ› Ó· ÌÏÔοÚÔ˘Ó Ì¤Û· ÛÙËÓ ÙÚ‡·, Î·È

¤ÙÛÈ

Ó·

ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÔ˘Ó

ÙÔ

Ì˯·ÓÈÛÌfi

ÂÚÈÔÚÈÛÌÔ‡ ÚÔ‹˜ ¿Ú· Ôχ Û˘¯Ó¿.

∞ÍÂÛÔ˘¿Ú ÂÍ·ÁˆÁ‹˜ ÛÎfiÓ˘ Î·È Û¿ÎÎÔ˜

ÛÎfiÓ˘

(Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ ÙÚ‡ËÛ˘ Û ÙÛÈ̤ÓÙÔ)
ªÂ ÙÔ ·ÍÂÛÔ˘¿Ú ÂÍ·ÁˆÁ‹˜ ÛÎfiÓ˘ Î·È ÙÔÓ Û¿ÎÎÔ

ÛÎfiÓ˘ ÙÔÔıÂÙË̤ӷ ÛÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÌÔÚ›Ù ӷ

ÂÎÙÂϤÛÂÙ ÙËÓ ÂÚÁ·Û›· Û·˜ Ôχ Î·ı·Ú¿ ¯ˆÚ›˜

Ó· ·ÏÒÓÂÙ ÛÎfiÓË ÛÙÔ ¯ÒÚÔ ÂÚÁ·Û›·˜.
¶ƒ√™√Ã∏:

∞˘Ù¿

Ù·

‰‡Ô

·ÍÂÛÔ˘¿Ú

ÌÔÚÔ‡Ó

Ó·

¯ÚËÛÈÌÔÔÈËıÔ‡Ó ÌfiÓÔ fiÙ·Ó ·ÓÔ›ÁÂÙ ÙÚ‡˜ ÛÂ

ÙÛÈ̤ÓÙÔ.

∂ÙÛÈ,

‰ÂÓ

ı·

Ú¤ÂÈ

Ó·

Ù·

¯ÚËÛÈÌÔÔț٠۠ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ ÙÚ‡ËÛ˘ ÛÂ

̤ٷÏÏÔ ‹ Í‡ÏÔ.
∂ÁηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ·ÍÂÛÔ˘¿Ú ÂÍ·ÁˆÁ‹˜ ÛÎfiÓ˘

÷ϷÚÒÛÙ ÙË ‚›‰· ÙÔ˘ ÛˇÈ¯Ù‹Ú· ÛÙËÓ ÏÂ˘Ú¿

Ù˘ Ï·‚‹˜ Á˘ÚÓÒÓÙ·˜ ÙËÓ ·ÚÈÛÙÂÚfiÛÙÚÔˇ·.

µ¿ÏÙ ÙËÓ Ú¿‚‰Ô Ù·ÈÚÈ¿ÛÌ·ÙÔ˜ ÙÔ˘ ·ÍÂÛÔ˘¿Ú

ÂÍ·ÁˆÁ‹˜ ÛÎfiÓ˘ Ì¤Û· ÛÙËÓ ÙÚ‡· Ù·ÈÚÈ¿ÛÌ·ÙÔ˜

ÛÙËÓ Ï¢ÚÈ΋ Ï·‚‹ Ì¤¯ÚÈ Ë Ú¿‚‰Ô˜ Ó· ÌË ÌÔÚ›

Ó· ÈÂÛı› ÂÈϤÔÓ. ∆fiÙÂ Ûˇ›ÍÙ ÙËÓ ‚›‰· ÙÔ˘

ÛˇÈ¯Ù‹Ú· Î·È ‰ÂÍÈfiÛÙÚÔˇ· ÁÈ· Ó· ·Ûˇ·Ï›ÛÂÙ ÙÔ

·ÍÂÛÔ˘¿Ú ÂÍ·ÁˆÁ‹˜ ÛÎfiÓ˘ . ∏ ÂÍ·ÁˆÁ‹ ÛÎfiÓ˘

ÌÔÚ› Ó· ÂÈÛ·¯ı› Â›Ù ·fi ÙËÓ ÏÂ˘Ú¿ ∞ Â›ÙÂ

·fi ÙËÓ ÏÂ˘Ú¿ µ.

(∂ÈÎ. 7)

™ËÌ›ˆÛË:

™Â ÌÂÚÈΤ˜ ÁˆÓ›Â˜ Ù˘ Ï¢ÚÈ΋˜ Ï·‚‹˜ Ì ÙÔ

Ì˯¿ÓËÌ·, ÙÔ ·ÍÂÛÔ˘¿Ú ÂÍ·ÁˆÁ‹˜ ÛÎfiÓ˘ ‰ÂÓ

ÌÔÚ› Ó· ÂÁηٷÛÙ·ı› ÛÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·, ÂÍ·ÈÙ›·˜

Ù˘ ·ÚÂÌ‚ÔÏ‹˜ ÌÂٷ͇ ÙÔ˘ ·ÍÂÛÔ˘¿Ú Î·È ÙÔ˘

Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜.
µ¿ÏÙ ÛÙ·ıÂÚ¿ ÙԠۈϋӷ ÙÔ˘ ·ÍÂÛÔ˘¿Ú

ÂÍ·ÁˆÁ‹˜ ÛÎfiÓ˘ ÛÙËӠ›ÛÔ‰Ô ÙÔ˘ ÛˆÏ‹Ó· ·ÙÔ

Ì˯¿ÓËÌ· Ì¤¯ÚÈ Ë ÛˆÏËÓ· Ó· ¯Ù˘‹ÛÂÈ ¤Ó·ÓÙÈ ÙÔ˘

¿ÙÔ˘ Ù˘ ÂÈÛfi‰Ô˘ Ô˘ ı· ÛÙÂÚˆı› ÛÙ·ıÂÚ¿

ÛÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·.

(∂ÈÎ. 8)

∂ÁηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ Û¿ÎÎÔ˘ ÛÎfiÓ˘ (∂ÈÎ. 9)

∫Ú·ÙÒÓÙ·˜ ÙË ÁˆÓ›· ÙÔ˘ Û¿ÎÎÔ˘ ÛÎfiÓ˘ Ì ÙÔ

Ì˯¿ÓËÌ· ÛÙȘ 90

°

‚¿ÏÙ ÙÔ Û¿ÎÎÔ ÛÎfiÓ˘ ÛÙËÓ

›ÛÔ‰Ô ÂÍ·ÁˆÁ‹˜ ÛÎfiÓ˘ ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜.

∞Ûˇ·Ï›ÛÙ ÙÔ Û¿ÎÎÔ ÛÎfiÓ˘ Á˘ÚÓÒÓÙ·˜ ÙÔÓ

‰ÂÍÈfiÛÙÚÔˇ·.

ƒ‡ıÌÈÛË Ù˘ ı¤Û˘ ÙÔ˘ ·ÍÂÛÔ˘¿Ú ÂÍ·ÁˆÁ‹˜

ÛÎfiÓ˘

÷ϷÚÒÛÙ ÙË ‚›‰· ÙÔ˘ ÛˇÈ¯Ù‹Ú· ÛÙÔ ·ÍÂÛÔ˘¿Ú

ÂÍ·ÁˆÁ‹˜

ÛÎfiÓ˘

Á˘ÚÓÒÓÙ·˜

ÙËÓ

·ÚÈÛÙÂÚfiÛÙÚÔˇ·.

(∂ÈÎ. 10)

∂ÂÈÙ· Â˘ı˘ÁÚ·ÌÌ›ÛÙ ÙÔ ¿ÎÚÔ Ù˘ ·È¯Ì‹˜ Ì ÙËÓ

ÎÔÚ˘ˇ‹ ÙÔ˘ ·ÍÂÛÔ˘¿Ú ÂÍ·ÁˆÁ‹˜ ÛÎfiÓ˘.

(∂ÈÎ. 11)

™ˇ›ÍÙ ÙËÓ ‚›‰· ÙÔ˘ ÛˇÈ¯Ù‹Ú· Á˘ÚÓÒÓÙ·˜ ÙËÓ

‰ÂÍÈfiÛÙÚÔˇ· ÁÈ· Ó· ·Ûˇ·Ï›ÛÂÙ ÙÔ ·ÍÂÛÔ˘¿Ú

ÂÍ·ÁˆÁ‹˜ ÛÎfiÓ˘.

ƒ‡ıÌÈÛË ‚¿ıÔ˘˜ (∂ÈÎ. 12)

÷ϷÚÒÛÙ ÙË ‚›‰· ÙÔ˘ ÛÙ·Ì·ÙËÙ‹ Á˘ÚÓÒÓÙ·˜

ÙËÓ ·ÚÈÛÙÂÚfiÛÙÚÔˇ· ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ԠÛÙ·Ì·ÙËÙ‹˜ Ó·

ÌÔÚ› Ó· ÔÏÈÛı‹ÛÂÈ ÛÙÔÓ Ô‰ËÁfi ‚¿ıÔ˘˜ ÙÔ˘

·ÍÂÛÔ˘¿Ú ÂÍ·ÁˆÁ‹˜ ÛÎfiÓ˘. ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔÓ

ÛÙ·Ì·ÙËÙ‹ ÛÙÔ ÂÈı˘ÌËÙfi ‚¿ıÔ˜ ÙÚ‡ËÛ˘ ÛÙÔÓ

Ô‰ËÁfi Î·È ¤ÂÈÙ· Ûˇ›ÍÙ ÙË ‚›‰· Á˘ÚÓÒÓÙ·˜ ÙËÓ

‰ÂÍÈfiÛÙÚÔˇ·.

∆Ú‡ËÛË Ì ÙÔ ·ÍÂÛÔ˘¿Ú ÂÍ·ÁˆÁ‹˜ ÛÎfiÓ˘

(∂ÈÎ. 13)

™ÙËÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÚ‡ËÛ˘, Îڷٿ٠ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·

¤ÙÛÈ ÒÛÙ ÙÔ ¿Óˆ ¿ÎÚÔ ÙÔ˘ ·ÍÂÛÔ˘¿Ú ÂÍ·ÁˆÁ‹˜

ÛÎfiÓ˘ Ó· ‰È·ÙËÚ›ٷȠ¿ÓÙÔÙ Û ÔÏÔÎÏËÚˆÙÈ΋

Â·ˇ‹ Ì ÙËÓ ÂÈˇ¿ÓÂÈ· ÙÔ˘ ÙÛÈ̤ÓÙÔ˘.
™ËÌ›ˆÛË:

∫¿ı ‰È¿ÛÙËÌ· ÌÂٷ͇ ÙÔ˘˜ ¤¯ÂÈ ˆ˜ ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ·

˘ÔÏÔÁ›ÛÈÌË ·ÒÏÂÈ· ‰‡Ó·Ì˘ ÂÍ·ÁˆÁ‹˜ ÛÎfiÓ˘.

∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ Û¿ÎÎÔ˘ ÛÎfiÓ˘ (∂ÈÎ. 14)

∞ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙÂ

ÙÔ

Û¿ÎÎÔ

ÛÎfiÓ˘

·fi

ÙÔ

Ì˯¿ÓËÌ·.

∆Ú·‚‹ÍÙ ÙÔÓ ÛˇÈ¯Ù‹Ú· ¤Íˆ ·fi ÙÔ Û¿ÎÎÔ ÛÎfiÓ˘

ηȠÙfiÙ ·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ٷ ÎÔÌÌ¿ÙÈ· ÛÎfiÓ˘ ÁÈ·

Ó· Î·ı·Ú›ÛÂÙ ÙÔ Û¿ÎÎÔ ÛÎfiÓ˘.
™ËÌ›ˆÛË:

¶·Ú· Ôχ ÛÎfiÓË ÛÙÔ Û¿ÎÎÔ ÛÎfiÓ˘ ı· ¤¯ÂÈ ˆ˜

·ÔÙ¤ÏÂÛÌ·

˘ÔÏÔÁ›ÛÈÌË

·ÒÏÂÈ·

‰‡Ó·Ì˘

ÂÍ·ÁˆÁ‹˜ ÛÎfiÓ˘.

∂ÙÛÈ, Î·ı·Ú›˙ÂÙ ÙÔ Û¿ÎÎÔ ÛÎfiÓ˘ ·Ó¿ Ù·ÎÙ¿

¯ÚÔÓÈο ‰È·ÛÙ‹Ì·Ù·.

∆Ú‡ËÛË ¯ˆÚ›˜ ÙÔ ·ÍÂÛÔ˘¿Ú ÂÍ·ÁˆÁ‹˜

ÛÎfiÓ˘ (∂ÈÎ. 15)

∞˘Ùfi ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÌÔÚ› Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ˆ˜

¤Ó· Î·ÓÔÓÈÎfi ÂÚÙÈÛÙÚÔˇÈÎfi Ûˇ˘Ú› ¯ˆÚ›˜ ÙÔ

·ÍÂÛÔ˘¿Ú ÂÍ·ÁˆÁ‹˜ ÛÎfiÓ˘ Î·È ÙÔÓ Û¿ÎÔ ÛÎfiÓ˘.
¶ÚÔÙÔ‡ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÚ‡ËÛ˘ ¯ˆÚ›˜ ÙÔ

·ÍÂÛÔ˘¿Ú ÂÍ·ÁˆÁ‹˜ ÛÎfiÓ˘ Î·È ÙÔÓ Û¿ÎÎÔ

ÛÎfiÓ˘, Î·Ï‡„Ù ÙËӠ›ÛÔ‰Ô ÙÔ˘ ÛˆÏ‹Ó· Ì ÙÔ

Î¿Ï˘ÌÌ· Ô˘ ·Ú¤¯ÂÙ·È. ∆Ô Î¿Ï˘ÌÌ· ÌÂÈÒÓÂÈ Ù·

ÂΡ‡ÁÔÓÙ· ·¤ÚÈ· ·fi ÙËӠ›ÛÔ‰Ô Ù˘ ÂÍ·ÁˆÁ‹˜

ÛÎfiÓ˘ ÁÈ· Ó· ÚÔÛˇ¤ÚÂÈ ÔÌ·Ï‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.

§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÎÚÔ˘ÛÙÈÎÔ‡ ÙÚ˘·ÓÈÛÌÔ‡

∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ ·È¯Ì‹ ÛÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ ı¤ÛË ÁÈ·

ÙËÓ ÙÚ‡· Î·È ȤÛÙ ÙË ÛηӉ¿ÏË.

ªË ˙ÔÚ›ÛÂÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·. ∂Ï·ˇÚÈ¿ ›ÂÛË ‰›ÓÂÈ Ù·

ηχÙÂÚ· ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù·. ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·

ÛÙË ı¤ÛË ·˘Ù‹ Î·È ÂÌÔ‰›ÛÙ ÙÔ Ó· Í¡‡ÁÂÈ ·fi

ÙËÓ ÙÚ‡·.

ªËÓ ÂÍ·Û΋ÛÂÙ ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ›ÂÛË fiÙ·Ó Ë ÙÚ‡·

‚Ô˘ÏÒÛÂÈ ·fi ÌÈÎÚ¿ ÎÔÌÌ¿ÙÈ· ‹ ÛˆÌ·Ù›‰È·.

∞ÓÙÈı¤Ùˆ˜, ‚¿ÏÙ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›ԠÛÙÔ Ú·Ï·ÓÙ›, Î·È

ÙÚ·‚‹¯Ù ÙËÓ ·È¯Ì‹ ÌÂÚÈÎÒ˜ ·fi ÙËÓ ÙÚ‡·.

∂·Ó·Ï·Ì‚¿ÓÔÓÙ·˜ ·˘Ùfi ·ÚÎÂÙ¤˜ ˇÔÚ¤˜, Ë

ÙÚ‡· ı· Î·ı·Ú›ÛÂȠηȠÙԠηÓÔÓÈÎfi ÙÚ˘¿ÓÈÛÌ·

ÌÔÚ› Ó· Í·Ó·Ú¯›ÛÂÈ.

48

HR2430(Gr)(’99. 12. 16)

Summary of Contents for HR2430

Page 1: ... NL Boorhammer met afzuiging Gebruiksaanwijzing E Martillo ligero con aspiración Manual de instrucciones P Martelo perfurador com aspiração de pó Manual de instruço es DK Borehammer med støvafsugning Brugsanvisning S Slagborr med dammutsugning Bruksanvisning N Rotasjonshammer med støvutskilling Bruksanvisning SF Vasarapora pölynkeräimellä Käyttöohje GR ÂÚÈÛÙÚÔˇÈÎfi Ûˇ Ú Ì ÂÍ ÁˆÁ ÛÎfiÓË ËÁ Â Ú Ûˆ...

Page 2: ...1 2 3 4 5 6 3 2 1 4 5 6 7 7 8 9 B A 0 7 8 w e q B A t r 2 ...

Page 3: ...9 10 11 12 13 14 y u i o o p a s d 15 16 f g h j 3 ...

Page 4: ...17 18 19 k l z x c 4 ...

Page 5: ...ização Symboler Nedenstående symboler er anvendt i forbindelse med denne maskine Vær sikker på at De har forstået symbolernes betydning før maskinen anvendes Symboler Det följande visar de symboler som används för den här maskinen Se noga till att du förstår deras innebörd innan maskinen används Symbolene Følgende viser de symblene som brukes for maskinen Det er viktig å forstå betydningen av diss...

Page 6: ...r own safety please refer to the enclosed safety instructions ADDITIONAL SAFETY RULES FOR TOOL EUB010 1 1 Hold tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cut ting tool may contact hidden wiring or its own cord Contact with a live wire will make exposed metal parts of the tool live and shock the operator 2 Wear ear protectors when using the tool for extended periods...

Page 7: ...changing knob Select one of the two modes suitable for your work needs by using this knob For rotation only turn the knob so that the arrow on the knob points toward the symbol on the tool body For rotation with hammering turn the knob so that the arrow on the knob points toward the symbol on the tool body CAUTION Always set the knob fully to your desired mode symbol If you operate the tool with t...

Page 8: ...e Do not apply more pressure when the hole becomes clogged with chips or particles Instead run the tool at an idle then remove the bit partially from the hole By repeating this several times the hole will be cleaned out and normal drilling may be resumed CAUTION There is tremendous and sudden twisting force exerted on the tool bit at the time of hole break through when the hole becomes clogged wit...

Page 9: ...n il est conformè à la réglementation européenne et peut de ce fait être alimenté sans mise à la terre Consignes de sécurité Pour votre propre sécurité reportez vous aux con signes de sécurité qui accompagnent l outil CONSIGNES DE SÉCURITÉ ADDITION NELLES POUR L OUTIL 1 Tenez les outils par leurs zone de prise isolées lorsque vous effectuez un travail au cours duquel l outil risque d entrer en con...

Page 10: ...toujours le sens de rotation avant de mettre l outil en marche Attendez que l outil se soit complètement arrêté avant d utiliser l inverseur Vous risquez d endommager l outil si vous changez le sens de rotation avant qu il ne soit complètement arrêté Ne tirez pas sur la gâchette lorsque le levier de l inverseur se trouve au point mort Vous risquez d endommager l interrupteur si vous forcez sur la ...

Page 11: ... aspirateur se trouve toujours en contact total avec la surface de béton Remarque Tout interstice entraînerait une perte considérable de la puissance d aspiration de la poussière Nettoyage du sac à poussière Fig 14 Retirez le sac à poussière de l outil Retirez le fermoir du sac à poussière en tirant puis nettoyez le sac à poussière en enlevant la poussière ou les particules Remarque Une trop grand...

Page 12: ...tau ou un dispositif de serrage similaire Placez la clé à mandrin dans l un des trois orifices de façon que le corps du mandrin ne tourne pas Fig 18 Retirez la vis du porte mandrin et vissez le porte mandrin sur le mandrin Serrez le porte mandrin au couple de 29 39 N m à l aide d une clé Note Vous obtiendrez un couple de 29 39 N m en appliquant une pression de 30 40 kg sur la partie arriére de la ...

Page 13: ...d kann daher auch an Steckdosen ohne Erdungskabel angeschlossen werden Sicherheitshinweise Lesen und beachten Sie diese Hinweise bevor Sie das Gerät benutzen ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSREGELN FÜR DIE MASCHINE 1 Halten Sie die Maschine nur an den isolierten Griffflächen wenn Sie Arbeiten ausführen bei denen die Gefahr besteht dass verborgene Kabel oder das eigene Kabel angebohrt wer den Bei Kontakt mit...

Page 14: ...nikschalter Zum Einschalten drücken Sie den Elektronikschalter Zum Ausschalten lassen Sie den Schalter los Drehrichtungsumschalter Abb 5 VORSICHT Prüfen Sie stets vor Arbeitsbeginn die Drehrichtung Wechseln Sie niemals die Drehrichtung bevor der Motor zum Stillstand gekommen ist Andernfalls kann die Maschine beschädigt werden Den Elektronikschalter bei Neutralstellung des Dre hrichtungsumschalters...

Page 15: ...Staubsacks Abb 14 Den Staubsack von der Maschine abnehmen Den Verschluss vom Staubsack abziehen und dann den Inhalt des Staubsacks entleeren Hinweis Zuviel Staub im Staubsack führt zu einem beträchtli chen Verlust der Staubabsaugleistung Daher sollte der Staubsack von Zeit zu Zeit entleert werden Bohren ohne Staubabsaugvorrichtung Abb 15 Diese Maschine kann auch ohne die Staubabsaug vorrichtung un...

Page 16: ...oment wird erzielt wenn eine Kraft von 29 39 N m in 10 cm Entfernung von der Schraube auf den Gabelschlüssel ausgeübt wird Die Bohrfutterspannbacken vollständig öffnen und die Sicherungsschraube durch Linksdrehung festziehen Abb 19 WARTUNG VORSICHT Vor Arbeiten an der Maschine vergewissern Sie sich daß der Schalter in der Position OFF und der Netzstecker gezogen ist Zur Gewährleistung der Produkts...

Page 17: ...a terra Consigli per la sicurezza Per la vostra sicurezza riferitevi alle accluse istruzioni per la sicurezza REGOLE ADDIZIONALI DI SICUREZZA PER L UTENSILE 1 Tenere l utensile per le superfici di presa iso late quando si esegue una operazione di taglio in cui l utensile potrebbe fare contatto con fili elettrici nascosti o con il suo stesso cavo di alimentazione Il contatto con un filo elettrico s...

Page 18: ...e si cambia la direzione di rotazione prima che l utensile si sia arrestato completamente lo si puó danneg giare Non schiacciate il grilletto dell interruttore quando la levetta dell interruttore di inversione si trova sulla posizione neutra perché altrimenti potreste dan neggiare l interruttore Questo utensile è dotato di un interruttore di inver sione che serve a cambiare la direzione di rotazio...

Page 19: ...ere nel sacchetto della polvere la potenza di estrazione della polvere si riduce conside revolmente Svuotare regolarmente il sacchetto della polvere Foratura senza l accessorio di estrazione della polvere Fig 15 Questo utensile può essere usato anche come mar tellatore rotativo standard senza l accessorio di estra zione della polvere e il sacchetto della polvere Prima dell operazione di foratura s...

Page 20: ... coppia di serragio di circa 29 39 N m Nota Potete ottenere una coppia di 29 39 N m applicando una pressione di 30 40 kg alla chiave mantenendo la parte a 10 cm circa dalla testa della chiave Aprite completamente le ganasce del mandrino e inserite la vite nell apertura del mandrino Stringete la vite in senso antiorario con un cacciavite Fig 19 MANUTENZIONE ATTENZIONE Prima di eseguire qualsiasi la...

Page 21: ...t gereedschap mag alleen worden aangesloten op een stroombron van hetzelfde voltage als aangegeven op de naamplaat en kan alleen op enkel fase wissel stroom worden gebruikt Het gereedschap is dubbel geı soleerd volgens de Europese standaard en kan der halve ook op een niet geaard stopcontact worden aangesloten Veiligheidswenken Voor uw veiligheid dient u de bijgevoegde Veiligheids voorschriften na...

Page 22: ...binnen tot zij vergrendelt Fig 4 Nadat de boor is geïnstalleerd moet u altijd control eren of de boor goed vastzit door te proberen hem eruit te trekken Om de boor te verwijderen trekt u het boorkopdeksel helemaal omlaag en dan trekt u de boor eruit Werking van de trekschakelaar Fig 5 LET OP Alvorens het netsnoer op het stopcontact aan te sluiten dient u altijd te controleren of de trekker schakel...

Page 23: ... dieptemaat van het stofafzuighulpstuk Verschuif de aanslag om de gewenste boordiepte in te stellen en draai daarna de schroef naar rechts vast Boren met het stofafzuighulpstuk eraan bevestigd Fig 13 Houd het gereedschap tijdens het boren zodanig dat het boveneind van het stofafzuighulpstuk volledig contact maakt met het betonoppervlak Opmerking Indien er een afstand is tussen beide zal het stofaf...

Page 24: ...et boorkopli chaam niet meer kan draaien Fig 18 Verwijder de schroef van de boorkop adapter en schroef de boorkop adapter in de boorkop Gebruik een sleutel om de boorkop adapter goed vast te draaien met een aantrekkoppel van ongeveer 29 39 N m Opmerking voor een aantrekkoppel van 29 39 N m dient u de sleutel vast te houden bij het gedeelte op ongeveer 10 cm van de sleutelkop en dan een druk van 30...

Page 25: ...s a país Alimentación La herramienta ha de conectarse solamente a una fuente de alimentación de la misma tensión que la indicada en la placa de características y sólo puede funcionar con corriente alterna monofásica El sistema de doble aislamiento de la herramienta cumple con la norma europea y puede por lo tanto usarse también en enchufes hembra sin conductor de tierra Sugerencias de seguridad Pa...

Page 26: ...CIÓN Antes de enchufar la herramienta siempre com pruebe para ver si el interruptor de gatillo funciona correctamente y regresa a la posición OFF cuando lo suelta Para poner en marcha la herramienta apriete simple mente el gatillo La velocidad de la herramienta aumentará incrementando la presión ejercida sobre el gatillo Deje de apretar el gatillo para detener la herramienta Acción del interruptor...

Page 27: ...l indicador y luego apriete el tornillo girándolo hacia la derecha Taladrado con el accesorio extractor de polvo Fig 13 Para taladrar sujete la herramienta de forma que el extremo superior del accesorio extractor de polvo esté siempre en completo contacto con la superficie de cemento Nota Cualquier espacio dejado entre ellos resultará en una considerable pérdida de la capacidad de extracción del p...

Page 28: ... la llave del mandril en uno de los tres agujeros para que el fuste del mandril no gire Fig 18 Quite el tornillo del ensamblaje del adaptador de mandril y atornille el adaptador de mandril en el mandril Apriete firmemente el adaptador de mandril con una llave aplicando un par de apriete de unos 29 39 N m Nota podrá obtener un par de apriete de 29 39 N m cogiendo la llave por el extremo a 10 cm de ...

Page 29: ...o Nota As especificaço es podem variar de país para país Alimentaça o A ferramenta só deve ser ligada a uma fonte de alimentaça o com a mesma voltagem da indicada na placa de características e só funciona com alimen taça o CA monofásica Tem um sistema de isolamento duplo de acordo com as normas europeias e pode por isso utilizar tomadas sem ligaça o à terra Conselhos de segurança Para sua seguranç...

Page 30: ...ssa à posição OFF desli gado quando o solta Para ligar a ferramenta carregue simplesmente no gatilho A velocidade aumenta quando aumenta a pressa o no gatilho Liberte o gatilho para parar Acção do interruptor de inversão Fig 5 PRECAUÇÃO Verifique sempre a direcção de rotação antes de começar a trabalhar Só utilize o interruptor de inversão quando a ferra menta estiver completamente parada Mudar a ...

Page 31: ...ão Limpeza do saco de pó Fig 14 Retire o saco de pó da ferramente Retire o fecho do saco de pó e em seguida retire pó ou partículas para limpar o saco Nota Muito pó no saco pode resultar numa perca conside rável de força de extracção Por isso limpe o saco de pó de vez em quando Perfuração sem a extensão de extracção do pó Fig 15 Esta ferramenta também pode ser utilizada como uma martelo rotativo n...

Page 32: ... obter cerca dc 29 39 N m de binário aplicando uma pressão de 30 40 kg na chave enquanto agarra na porção a 10 cm da cabeça da chave Abra completamente as garras do mandril e coloque o parafuso na abertura do mandril Aperte o parafuso no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio com uma chave da parafusos Fig 19 MANUTENÇA xO PRECAUÇÃO Certifique se sempre de que a ferramenta está des ligada e a f...

Page 33: ... ved maskinen på de isolerede greb og overflader når De udfører arbejde hvor den skærende maskinen kan komme i kontakt med skjulte ledninger eller dens egen netled ning Kontakt med en strømførende ledning vil gøre uafdækkede metaldele på maskinen strømførende og give operatøren stød 2 Benyt høreværn ved længere tids anvendelse af maskinen Vedvarende udsættelse for kraf tig støj kan resultere i tab...

Page 34: ... ring drejes knappen så pilen på knappen peger mod symbolet på værktøjskroppen FORSIGTIG Indstil altid knappen helt efter det ønskede funktion symbol Hvis værktøjet betjenes med knappen ind stillet halvvejs mellem funktionssymbolerne kan værktøjet blive beskadiget Skridkobling Skridkoblingen slår til når et vist omdrejningsmoment nås Motoren vil koble fra drivakslen og boret vil holde op med at ro...

Page 35: ... gennembrydes når borehullet stoppes af støv eller sten eller når det slår mod de forstærkende bjælker i betonen Brug altid sidegrebet hjælpegreb og hold væktøjet godt fast både med sidegrebet og afbrydergrebet under anvendelse Hvis dette ikke gøres kan det medføre at De mister kontrollen over værktøjet og dermed alvorlige skader Udblæsningskugle Fig 16 Anvend udblæsningskuglen til at blæse hullet...

Page 36: ...askinen får endast anslutas till nät med samma spänning som anges på typplåten och kan endast köras med enfas växelström Den är dubbelisolerad i enlighet med europeisk standard och kan därför anslutas till vägguttag som saknar skyddsjord Säkerhetstips För din egen säkerhets skull bör du läsa igenom de medföljande säkerhetsföreskrifterna SÄRSKILDA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR VERKTYGET 1 Håll verktyget...

Page 37: ... tygets varvtal ökar med ett ökat tryck på strömställa ren Släpp strömställaren för att stanna Backlägesomkoppling Fig 5 FÖRSIKTIGHET Kontrollera alltid rotationsriktningen före användn ing Använd backlägesomkopplaren endast efter att verktyget har stannat helt och hållet Att ändra rotationsriktningen innan verktyget har stannat kan orsaka skador på verktyget Tryck inte på strömställaren när backl...

Page 38: ...dtyp utan dammutsugningstillsatsen och dammpåsen Sätt på det medföljande locket på slanguttaget innan du utför borrningsarbeten utan dammutsugningstill sats och dammpåse Locket minskar utsugningsluften från dammutkastet och ger dig en behagligare arbetssituation Borrning Starta inte verktyget förrän borret satts an Tryck inte för hårt Bäst resultat erhålls med ett borrtryck ungefärligen motsvarand...

Page 39: ...ragits ut ur vägguttaget och att maskinen är frånkopplad innan något arbete utförs på maskinen För att bibehålla produktens säkerhet och tillförlitlig het bör alltid reparationer underhållsservice och justeringar utföras av auktoriserad Makita service verkstad 39 ...

Page 40: ...eider kun med enfas vekselstrøm Den er dobbelt verneisolert i henhold til de Europeiske Direktiver og kan derfor også koples til stikkontakter uten jording Sikkerhetstips For din egen sikkerhets skyld ber vi deg lese de medfølgende sikkerhetsreglene EKSTRA SIKKERHETSREGLER FOR VERKTØY 1 Hold verktøyet i de isolerte gripeflatene under arbeidsoperasjoner hvor verktøyet kan komme i kontakt med skjult...

Page 41: ...kan bryteren ødelegges Dette verktøyet er utstyrt med en reverseringshendel for å endre rotasjonsretningen Flytt hendelen til posisjon A posisjon for medurs rotasjon eller til posisjon B posisjon for moturs rotasjon Velge funksjon Fig 6 Dette verktøyet er utstyrt med en funksjonsbryter Velg den modusen som passer best til det arbeidet som skal gjøres For kun rotasjon dreies knappen slik at pilen p...

Page 42: ...anger til hullet er fritt for spon Deretter fortsetter du som vanlig NB Det oppstår en voldsom og brå vridningskraft på verktøy borspiss ved gjennomboringen hvis hullet er tilstoppet med spon og lignende eller når boret treffer armeringsstenger i betongen Bruk alltid støttehånd taket hjelpehåndtaket og hold verktøyet godt fast i begge støttehåndtakene og bryterhåndtaket under boringen Hvis dette i...

Page 43: ...eisella vaihtovirralla Laite on kaksinkertaisesti suojaeristetty eurooppalaisten standardien mukaisesti ja se voidaan tästä syystä liittää maadoittamattomaan pis torasiaan Turvaohjeita Oman turvallisuutesi vuoksi lue mukana seuraavat turvaohjeet LISÄÄ TURVAOHJEITA TYÖKALULLE 1 Pitele laitetta sen eristetyistä tartuntapin noista tehdessäsi työtä jossa työkalu voi jou tua kosketuksiin piilossa oleva...

Page 44: ...vedät liipaisinta väki sin kytkin saattaa vahingoittua Tässä koneessa on suunnanvaihtovipu jolla voidaan vaihtaa pyörimissuuntaa Siirrä vipu asentoon asentoon A halutessasi koneen pyörivän myötäpäi vään ja asentoon asentoon B halutessasi koneen pyörivän vastapäivään Toimintamuodon valitseminen Kuva 6 Tässä koneessa on toimintamuodon vaihtonuppi Val itse nupilla kahdesta muodosta työtarpeisiisi sop...

Page 45: ... reiän Anna sen sijaan laitteen käydä tyhjäkäynnillä ja vedä terä sitten osittain ulos reiästä Toista tämä muutaman kerran reiän puhdistamiseksi Tämän jäl keen voit jatkaa poraamista normaaliin tapaan VARO Koneeseen terään kohdistuu erittäin voimakas ja äkil linen vääntövoima terän työntyessä työkappaleen läpi reiän tukkeutuessa lastuista tai hiukkasista tai osuessasi betonissa oleviin vahvikeraut...

Page 46: ...ÒÚ Û ÒÚ ƒÂ Ì ÙÔ fiÙËÛË Ô ÌË ÓËÌ Ú ÂÈ Ó Û Ó ÂÙ È ÌfiÓÔ Û ÚÔ ÚÂ Ì ÙÔ ÙË È Ù ÛË ÌÂ Ù Ô Ó ˇ ÚÂÙ È ÛÙËÓ ÈÓ Î Î Ù ÛΠÛÙÔ Î È Ì ÔÚÂ Ó ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÛÂÈ ÌfiÓÔ Ì ÂÓ ÏÏ ÛÛfiÌÂÓÔ ÌÔÓÔˇ ÛÈÎfi ÚÂ Ì ÌË Ó Ì Ù Ù Ô Ó È Ï ÌfiÓˆÛË Û ÌˇˆÓ Ì ٠ڈ Î ÚfiÙ Î È Î Ù Û Ó ÂÈ Ì ÔÚÔ Ó Ó Û Ó ÂıÔ Ó Û ÎÚÔ ÎÙ ˆÚ Û ÚÌ Á ˆÛË À Ô Â ÍÂÈ Ûˇ ÏÂÈ È ÙËÓ ÚÔÛˆ ÈÎ Û Ûˇ ÏÂÈ Ó ÙÚ ÍÂÙ ÛÙÈ ÂÛÒÎÏÂÈÛÙÂ Ô ËÁ Â Ûˇ ÏÂÈ π ƒ π º π π ª Ã ª 1 Ú Ù Ù ...

Page 47: ...ÂÚÂˆÌ ÓË ÚÔÛ ıÒÓÙ Ó ÙËÓ ÙÚ ÍÂÙ ͈ È Ó ˇ ÈÚ ÛÂÙ ÙËÓ È Ì ÙÚ Ù ÙÔ Î Ï ÌÌ ÙÔ ÛˇÈÁÎÙ Ú Î Ùˆ fiÛÔ Ì ÔÚÂ Ó ÂÈ Î È ÙÚ Ù ͈ ÙËÓ È Ì ÂÈÙÔ ÚÁ È Îfi ÙË ÈÎ 5 ƒ à ÚÈÓ ÏÂÙ ÛÙÔ ÚÂ Ì ÙÔ ÌË ÓËÌ ÓÙÔÙ ÂÏ Á ÂÙÂ Ó Â Ù fiÙÈ Ë ÛÎ Ó ÏË È Îfi ÙË ÂÓÂÚÁÔ ÔÈ ΠÓÔÓÈÎ Î È Â ÈÛÙÚ ˇÂÈ ÛÙË ı ÛË OFF fiÙ Ó ÂÏ ıÂÚÒÓÂÙ È È Ó ÍÂÎÈÓ ÛÂÙ ÙÔ ÌË ÓËÌ ÏÒ ÙÚ Ù ÙË ÛÎ Ó ÏË Ù ÙËÙ ÙÔ ÌË Ó Ì ÙÔ Í ÓÂÙ È Ì ÍËÛË ÙË ÂÛË ÛÙË ÛÎ Ó ÏË ˇ ÛÙ Ù...

Page 48: ...Ë Á ÚÓÒÓÙ ÙËÓ ÚÈÛÙÂÚfiÛÙÚÔˇ ÈÎ 10 ÂÈÙ Â ı ÁÚ ÌÌ ÛÙ ÙÔ ÎÚÔ ÙË È Ì Ì ÙËÓ ÎÔÚ ˇ ÙÔ ÍÂÛÔ Ú ÂÍ ÁˆÁ ÛÎfiÓË ÈÎ 11 ˇ ÍÙ ÙËÓ ÙÔ ÛˇÈ Ù Ú Á ÚÓÒÓÙ ÙËÓ ÂÍÈfiÛÙÚÔˇ ÁÈ Ó Ûˇ Ï ÛÂÙ ÙÔ ÍÂÛÔ Ú ÂÍ ÁˆÁ ÛÎfiÓË ƒ ıÌÈÛË ıÔ ÈÎ 12 Ã Ï ÚÒÛÙ ÙË ÙÔ ÛÙ Ì ÙËÙ Á ÚÓÒÓÙ ÙËÓ ÚÈÛÙÂÚfiÛÙÚÔˇ ÙÛÈ ÒÛÙÂ Ô ÛÙ Ì ÙËÙ Ó Ì ÔÚÂ Ó ÔÏÈÛı ÛÂÈ ÛÙÔÓ Ô ËÁfi ıÔ ÙÔ ÍÂÛÔ Ú ÂÍ ÁˆÁ ÛÎfiÓË ƒ ıÌ ÛÙ ÙÔÓ ÛÙ Ì ÙËÙ ÛÙÔ Â Èı ÌËÙfi ıÔ ÙÚ ËÛË ÛÙÔÓ Ô ËÁfi Î ...

Page 49: ...Ì fiÙ Ó ÙÔ Û ÓÔÏÔ ÛˇÈÁÎÙ Ú ÙÚ ÓÈÔ Â Ó È ÙÔ ÔıÂÙËÌ ÓÔ ÛÙÔ ÂÚÁ ÏÂ Ô Ô Û ÓÔÏÔ ÛˇÈÁÎÙ Ú ÙÚ ÓÈÔ Ì ÔÚÂ Ó ıÂÈ ËÌÈ ƒ ƒ Ó ÚÂÈ ÛÙÂ Ó Û Ó ÚÌÔÏÔÁ ÛÂÙ ÙÔ ÛÊÈÎÙ Ú ÙÚ ÓÈÔ Î È ÙÔ ÌË ÓÈÛÌfi ÙÔ ÚÔÛ ÚÌÔÛÙ ÛÊÈÎÙ Ú ÚÔ ˆÚ ÛÙ fi ˆ ÎÔÏÔ ıˆ ÙÂÚÂÒÛÙÂ Î Ï ÙÔ ÛÊÈÎÙ Ú ÙÚ ÓÈÔ ÛÂ Ì Ì ÁÎÂÓË ÚfiÌÔÈ Û ÛΠÛÙÂÚ ˆÛË Ô ÔıÂÙ ÛÙ ÙÔ ÛÙ ÚfiÎÏÂÈ Ô ÛÂ Ì fi ÙÈ ÙÚÂÈ ÙÚ Â ÙÛÈ ÒÛÙ ÙÔ ÛÒÌ ÙÔ ÛÊÈÎÙ Ú Ó ÌËÓ ÂÚÈÛÙÚ ÊÂÙ È ÈÎ 18 Ê ÈÚ ÛÙ ÙË fi Ù...

Page 50: ...etzungsgefahr I ACCESSORI ATTENZIONE Gli accessori o raccordi seguenti sono raccomandati per l uso con l utensile Makita specificato in questo manuale L uso di qualsiasi altro accessorio o raccordo potrebbe causare pericoli di ferite alle persone Gli accessori o raccordi devono essere usati soltanto nel modo corretto e specificato NL ACCESSOIRES LET OP Deze accessoires of hulpstukken zijn aanbevol...

Page 51: ...satser kan medföra risk för personskador Tillbehören och tillsatserna får endast användas på lämpligt och där för avsett sätt N TILBEHÖR NB Dette tilbehøret eller utstyret anbefales til å brukes sammen med din Makita maskin som er spesifisert i denne bruksanvisningen Bruk av annet tilbehør eller utstyr kan medføre en risiko for personskader Tilbehør og utstyr må bare brukes som spesifisert og bare...

Page 52: ...50 M stands for max drilling depth M représente la profondeur de perçage maximale M gibt die maximale Bohrtiefe an M indica la profondità massima di perforazione M staat voor maximale boordiepte M indica la profundidad máxima de perforación M significa máxima profundidade de corte M står for maksimal boredybde M står för maximalt borrdjup M står for maskimal boredybde M tarkoittaa suurinta mahdoll...

Page 53: ...il bit 100 g Smörjfett för borret 100 g Bitsfett 100 g Terärasva 100 g Ú ÛÔ È Ì 100 g Plastic carrying case Mallette de transport en plastique Trasportkoffer Custodia di trasporto in plastica Plastic draagtas Maletín plástico de transporte Mala de transporte em plástico Trasportkuffert Bärväska i plast Bærekoffert av plast Muovinen kantokotelo Ï ÛÙÈÎ ı ÎË ÌÂÙ ÊÔÚ Blow out bulb Poire soufflante Aus...

Page 54: ...l Gafas de seguridad Óculos de segurança Beskyttelsesbriller Skyddsglasögon Vernebriller Suojalasit ÏÈ ÛÊ ÏÂ Depth gauge Tige de profondeur Tiefenanschlag Calibro di profondità Dieptemaat Medidor de profundidad Guia de profundidade Dybdeanslag Djupanslag Dybdemåler Syvyystulkki ËÁfi ıÔ 54 ...

Page 55: ......

Page 56: ......

Page 57: ......

Page 58: ...58 ...

Page 59: ...59 ...

Page 60: ...Makita Corporation Anjo Aichi Japan Made in Japan 884313A992 ...

Reviews: