background image

32

8. Forviss deg alltid om at du har godt fotfeste. 

Forviss deg om at ingen står under deg når du 
jobber høyt over bakken.

9. Hold maskinen fast med begge hender.
10. Hold hendene unna bevegelige deler.
11. Ikke gå fra verktøyet mens det er i gang. Verktøyet 

må bare brukes mens operatøren holder det i 
hendene.

12. Ikke pek med verktøyet mot personer i nærheten 

mens det er i bruk. Bitset kan fly ut og skade noen 
alvorlig.

13. Ikke berør boret eller meiselen eller deler i 

nærheten av boret eller meiselen umiddelbart etter 
at maskinen har vært i bruk, da disse kan være 
ekstremt varme og kan gi brannsår.

14. Ikke bruk verktøyet uten belastning hvis det ikke 

er nødvendig.

15. Enkelte materialer inneholder kjemikalier som kan 

være giftige. Treff tiltak for å hindre hudkontakt og 
innånding av støv. Følg leverandørens 
sikkerhetsanvisninger.

TA VARE PÅ DISSE 

ANVISNINGENE.

ADVARSEL:
MISBRUK av verktøyet eller mislighold av 
sikkerhetsreglene i denne brukerhåndboken kan 
resultere i alvorlige helseskader.

FUNKSJONSBESKRIVELSE

FORSIKTIG:

• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og 

støpselet trukket ut av kontakten før du justerer 
maskinen eller kontrollerer dens mekaniske funksjoner.

Bryterfunksjon (fig. 1)

FORSIKTIG:

• Før du kobler maskinen til strømnettet, må du alltid 

kontrollere at startbryteren aktiverer maskinen på riktig 
måte og går tilbake til ”AV”-stilling når den slippes.

For å starte maskinen må du ganske enkelt trykke på 
startbryteren. Slipp startbryteren for å stoppe maskinen.
For kontinuerlig bruk må du trykke inn startbryteren og så 
trykke inn sperreknappen.
Hvis du vil stoppe verktøyet mens det er låst i ”PÅ”-stilling, 
må du klemme startbryteren helt inn og så slippe den 
igjen.

MONTERING

FORSIKTIG:

• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og 

støpselet trukket ut av kontakten før du utfører noe 
arbeid på maskinen.

Montere støttehåndtak (hjelpehåndtak) 
(fig. 2)

Støttehåndtaket kan svinges til begge sider, noe som gir 
enkel håndtering av verktøyet i alle stillinger. Løsne 
støttehåndtaket ved å vri det mot urviserne, sving det til 
ønsket posisjon og stram det ved å vri det med urviserne.

Montere eller demontere meiselen (fig. 3 
og 4)

Trekk holderringen helt ned og sett meiselen så langt inn i 
verktøyholderen som den går. Slipp holderringen, så går 
den automatisk tilbake til sin opprinnelige stilling for å 
holde fast meiselen. Etter at bitset er montert, må du alltid 
forvisse deg om at det sitter godt, ved å prøve å trekke det 
ut.
Fjern meiselen ved å trekke holderringen helt tilbake og 
trekke ut meiselen.

FORSIKTIG:

• Etter at meiselen er montert, må du alltid forvisse deg 

om at den sitter godt, ved å prøve å trekke den ut.

BRUK (fig. 5)

Meisling/pikking/brekking

Verktøyet må alltid holdes i fast grep med en hånd på 
støttehåndtaket og den andre på hovedhåndtaket. Slå på 
verktøyet og legg lett trykk på det, slik at det ikke hopper 
ukontrollert rundt. Å presse veldig hardt på verktøyet vil 
bare gjøre det mindre effektivt.

VEDLIKEHOLD

FORSIKTIG:

• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og 

støpselet trukket ut av kontakten før du foretar 
inspeksjon eller vedlikehold.

Skifte kullbørster

Når den isolerende harpiksspissen inne i kullbørsten er 
eksponert for kontakt med kommutatoren, vil den 
automatisk slå av motoren. Når dette skjer, må begge 
kullbørstene skiftes. Hold kullbørstene rene og fri til å 
bevege seg i holderne. Begge kullbørstene må skiftes 
samtidig. Bruk bare identiske kullbørster.

 

(fig. 6)

Bruk en skrutrekker til å fjerne det bakre dekselet. 

(fig. 7)

Bruk en skrutrekker til å fjerne børsteholderhettene. Ta ut 
de slitte kullbørstene, sett i nye, og fest 
børsteholderhettene. 

(fig. 8)

Sett det bakre dekselet godt på plass igjen.

Smøring (fig. 9 og 10)

Dette verktøyet må ikke smøres hver time eller hver dag, 
fordi det har et greasepakket smøresystem. Det må 
smøres på nytt etter 6 måneders drift. Send hele 
verktøyet til et Makita-autorisert serviceverksted for denne 
smøreservicen. Hvis imidlertid omstendighetene krever at 
du smører det selv, må du gå frem på følgende måte:
Kjør verktøyet i flere minutter for å varme det opp. Slå av 
maskinen og trekk ut støpselet.

Summary of Contents for HM0830T

Page 1: ...demolitore Istruzioni per l uso NL Breekhamer Gebruiksaanwijzing E Martillo demoledor Manual de instrucciones P Martelo demolidor Manual de instruções DK Opbrydningshammer Brugsanvisning S Mejselhammare Bruksanvisning N Meiselhammer Bruksanvisning FIN Purkuvasara Käyttöohje GR Σφυρί κατεδάφισης Οδηγίες χρήσης HM0830T ...

Page 2: ...2 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 4 5 6 7 8 9 10 9 11 ...

Page 3: ...3 9 10 12 13 14 ...

Page 4: ...injury 3 Hold tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord Contact with a live wire will make exposed metal parts of the tool live and shock the operator 4 Wear a hard hat safety helmet safety glasses and or face shield Ordinary eye or sun glasses are NOT safety glasses It is also highly recom mended that you wea...

Page 5: ... to pull it out OPERATION Fig 5 Chipping Scaling Demolition Always hold the tool firmly with one hand on the side grip and other hand on the main handle Turn the tool on and apply slight pressure on the tool so that the tool will not bounce around uncontrolled Pressing very hard on the tool will not increase the efficiency MAINTENANCE CAUTION Always be sure that the tool is switched off and unplug...

Page 6: ...ments might present a risk of injury to persons Only use accessory or attachment for its stated purpose If you need any assistance for more details regarding these accessories ask your local Makita Service Center Bull point Cold chisel Scaling chisel Clay spade Grooving chisel Ground rod adapter Bit grease Hex wrench Safety goggles Hammer grease Plastic carrying case ...

Page 7: ...ruit peut entraîner la surdité 2 Utilisez les poignées auxiliaires de l outil La perte de maîtrise comporte un risque de blessure 3 Saisissez les outils par leurs surfaces de poigne isolées lorsque vous effectuez une opération au cours de laquelle l outil tranchant peut entrer en contact avec des fils cachés ou avec son propre cordon Le contact avec un fil sous tension mettra les parties métalliqu...

Page 8: ...us toujours qu il est hors tension et débranché Installation de la poignée latérale poignée auxiliaire Fig 2 La poignée latérale peut pivoter dans un sens comme dans l autre permettant ainsi de manipuler l outil avec aisance dans n importe quelle position Desserrez la poignée latérale en la faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d une montre faites la pivoter jusqu à la position désiré...

Page 9: ...authentique accessoire en option Si vous versez davantage de graisse que la quantité spécifiée environ 30 g le mouvement de martelage risque d être faussé ou l outil risque de ne pas bien fonctionner Ne versez que la quantité de graisse spécifiée Remettez le couvercle de la manivelle en place et serrez fermement les boulons hexagonaux à l aide de la clé hexagonale Pour assurer la SÉCURITÉ et la FI...

Page 10: ... Personenschäden kommen 1 Tragen Sie Gehörschutz Lärm ausgesetzt zu sein kann zu Gehörverlust führen 2 Verwenden Sie die mit dem Werkzeug gelieferten Zusatzgriffe Kontrollverlust kann zu Personenschäden führen 3 Halten Sie das Werkzeug an den isolierten Griffflächen wenn Sie unter Bedingungen arbeiten bei denen das Schneidwerkzeug versteckte Verkablung oder das eigene Kabel berühren kann Der Konta...

Page 11: ... müssen Sie den Ein Aus Schalter bis zum Anschlag betätigen und anschließend loslassen MONTAGE ACHTUNG Schalten Sie das Werkzeug stets aus und ziehen Sie den Stecker bevor Sie irgendwelche Arbeiten am Werkzeug vornehmen Einsetzen des Seitengriffs Zusatzgriff Abb 2 Da der Seitengriff auf jede Seite schwingt kann das Werkzeug in jeder Position bequem bedient werden Lockern Sie den Seitengriff durch ...

Page 12: ...en auf den Tisch Auf diese Weise kann sich das Fett im Kurbelgehäuse sammeln Wischen Sie innen das alte Fett aus und ersetzen Sie es durch neues Fett 30 g Verwenden Sie nur das Hammerfett von Makita optionales Zubehör Wenn Sie mehr Fett auffüllen als angegeben etwa 30 g kann dies zu Ausfällen und Fehlfunktionen des Werkzeugs führen Füllen Sie nur die angegebene Menge an Fett auf Setzen Sie die Kur...

Page 13: ... Utilizzare le maniglie ausiliarie fornite con l attrezzo La perdita di controllo può provocare lesioni personali 3 Se vengono eseguite operazioni in cui l utensile di taglio può toccare fili nascosti o il cavo di alimentazione dell utensile impugnare l utensile utilizzando i punti di presa isolati Il contatto con un filo percorso da corrente farà sì che le parti metalliche esposte dell utensile s...

Page 14: ...atura laterale ausiliaria Fig 2 L impugnatura laterale può essere collocata su entrambi i lati dell utensile per consentire una presa sicura in qualsiasi posizione di lavoro Allentare l impugnatura laterale ruotandola in senso antiorario collocarla nella posizione desiderata e fissarla ruotandola in senso orario Installazione o rimozione della punta Fig 3 e 4 Tirare fino in fondo l anello di cambi...

Page 15: ... Makita accessorio opzionale Il riempimento con una quantità di grasso superiore a 30 g può causare movimenti difettosi del martello o guasti all utensile Riempire solo con la quantità di grasso specificata Reinstallare il coperchio della manovella e fissare saldamente i bulloni esagonali con la chiave esagonale Per garantire la SICUREZZA e l AFFIDABILITÀ del prodotto le riparazioni e qualsiasi al...

Page 16: ...hap bestaat de kans op ernstig persoonlijk letsel 1 Draag gehoorbescherming Blootstelling aan harde geluiden kan leiden tot gehoorbeschadiging 2 Gebruik de hulphandgrepen die bij het gereedschap werden geleverd Als u de controle over het gereedschap verliest kan dit leiden tot ernstig persoonlijk letsel 3 Houd elektrisch gereedschap vast aan het geïsoleerde oppervlak van de handgrepen wanneer u we...

Page 17: ...hakelaar los om het gereedschap te stoppen Om het gereedschap continu te laten werken knijpt u de aan uit schakelaar in en drukt u vervolgens op de vergrendelknop Om vanuit de vergrendelde werking het gereedschap te stoppen knijpt u de aan uit schakelaar helemaal in en laat u deze vervolgens weer los ONDERDELEN AANBRENGEN VERWIJDEREN LET OP Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld en ...

Page 18: ...l Plaats het gereedschap op een tafel met het bit uiteinde omhoog gericht Hierdoor kan het oude vet zich in de krukkast verzamelen Veeg het oude vet aan de binnenkant weg en vervang dit door nieuw vet 30 g Gebruik uitsluitend Makita hamervet los verkrijgbaar Als u meer dan de aangegeven hoeveelheid vet bijvult ong 30 g kan dit leiden tot een verkeerde hamerwerking of een defect van het gereedschap...

Page 19: ...ido puede producir pérdida auditiva 2 Utilice las empuñaduras auxiliares suministradas con la herramienta La pérdida de control puede ocasionar daños corporales 3 Sujete la herramienta por las superficies de agarre aisladas al realizar una operación en que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cable Si entra en contacto con un cable con corriente las p...

Page 20: ... totalmente del interruptor disparador y suéltelo MONTAJE PRECAUCIÓN Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desenchufada antes de intentar realizar cualquier trabajo en ella Instalación de la empuñadura lateral empuñadura auxiliar Fig 2 La empuñadura lateral se puede girar a cualquier lado lo que posibilita un cómodo agarre de la herramienta en cualquier posición Afloje la empuñadu...

Page 21: ...ie la grasa antigua y reemplácela con grasa nueva 30 g Utilice sólo grasa original Makita para martillos accesorio opcional Si se añade más grasa de la especificada aprox 30 g puede que haya problemas en el martilleo o que se averíe la herramienta Añada sólo la cantidad especificada de grasa Vuelva a montar la tapa del cárter y apriete los tornillos hexagonales firmemente con la llave de allen Par...

Page 22: ...o 2 Utilize as pegas auxiliares fornecidas com a ferramenta A perda de controlo pode provocar ferimentos pessoais 3 Quando executar operações em que acessórios de corte possam entrar em contacto com fios eléctricos ocultos ou com próprio cabo eléctrico da ferramenta tenha o cuidado de tocar apenas nas superfícies isoladas desses acessórios O contacto com um fio eléctrico ligado à corrente pode ele...

Page 23: ...ramenta em qualquer posição Solte a pega lateral rodando a no sentido contrário aos ponteiros do relógio mova a para a posição desejada e depois aperte a rodando a no sentido dos ponteiros do relógio Instalar ou retirar a broca Fig 3 e 4 Puxe o anel de mudança completamente para baixo e introduza a broca no suporte da ferramenta até ao limite Solte o anel de mudança e este regressará automaticamen...

Page 24: ...cha apenas com a quantidade de lubrificante especificada Volte a instalar a tampa da manivela e aperte os parafusos sextavados firmemente com a chave sextavada Para manter os níveis de SEGURANÇA e FIABILIDADE definidos para este produto as reparações e os procedimentos de manutenção ou ajustes devem ser executados por centros de assistência Makita autorizados utilizando sempre peças de substituiçã...

Page 25: ... Benyt de ekstra håndtag der leveres med værktøjet Hvis De mister kontrollen kan De komme til skade 3 Hold værktøjet i de isolerende gribeflader når De udfører arbejde hvor skæreværktøjet kan komme i kontakt med skjulte ledninger eller værktøjets egen ledning Ved kontakt med strømførende ledninger bliver udsatte metaldele på værktøjet strømførende hvorved operatøren kan få elektrisk stød 4 Bær hår...

Page 26: ...stramme det ved at dreje det med uret Montering eller afmontering af spidsen Fig 3 og 4 Træk skifteringen helt ned og indsæt spidsen i værktøjsholderen til den ikke kan komme længere ind Løsn skifteringen og den vender automatisk tilbage til dens oprindelige position så spidsen låses fast Efter montering skal De altid sikre Dem at spidsen sidder godt fast ved at forsøge at trække den ud For at udt...

Page 27: ...ldelse eller justering udføres af autoriserede Makita servicecentre og der skal altid benyttes Makita reservedele TILBEHØR FORSIGTIG Dette tilbehør eller ekstraudstyr anbefales til brug med det Makita værktøj som er beskrevet i denne brugsanvisning Brug af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan forårsage personskade Brug kun tilbehør eller ekstraudstyr til det formål det er beregnet til Henvend Dem...

Page 28: ...l personskador 3 Håll maskinen i de isolerade handtagen när du utför arbete där verktyget kan göra åverkan på en dold elkabel eller maskinens egen sladd De synliga metalldelarna på maskinen blir strömförande om maskinen kommer i kontakt med en strömförande ledning och användaren kan få en elektrisk stöt 4 Använd hjälm skyddshjälm skyddsglasögon och eller visir Vanliga glasögon och solglasögon är I...

Page 29: ...fast verktyget Kontrollera att verktyget sitter fast genom att försöka dra ur det Ta bort verktyget genom att först dra ned låsringen och sedan dra ur det FÖRSIKTIGT Kontrollera att verktyget sitter fast genom att försöka dra ur det ANVÄNDNING Fig 5 Transport gradering kassering Håll alltid maskinen i ett fast grepp med ena handen på sidhandtaget och den andra på huvudhandtaget Starta maskinen och...

Page 30: ...atser rekommenderas för användning tillsammans med den Makita maskin som denna bruksanvisning avser Om andra tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk för personskador Använd endast tillbehören eller tillsatserna för de syften de är avsedda Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver ytterligare information om dessa tillbehör Spetsmejsel Kallmejsel Gradmejsel Lerspade Spår...

Page 31: ...elpehåndtak som fulgte med verktøyet Hvis maskinen kommer ut av kontroll kan det resultere i helseskader 3 Hold verktøyet i de isolerte håndtakene når du utfører en operasjon der skjærende verktøy kan komme i kontakt med skjulte ledninger eller ledningen til maskinen selv Kontakt med en strømførende ledning vil også gjøre uisolerte deler av maskinen strømførende og gi operatøren elektrisk støt 4 B...

Page 32: ...dtering av verktøyet i alle stillinger Løsne støttehåndtaket ved å vri det mot urviserne sving det til ønsket posisjon og stram det ved å vri det med urviserne Montere eller demontere meiselen fig 3 og 4 Trekk holderringen helt ned og sett meiselen så langt inn i verktøyholderen som den går Slipp holderringen så går den automatisk tilbake til sin opprinnelige stilling for å holde fast meiselen Ett...

Page 33: ...ekskantboltene godt med sekskantnøkkelen For å opprettholde produktets SIKKERHET og PÅLITELIGHET må reparasjoner vedlikehold og justeringer utføres av Makitas autoriserte servicesentre og det må alltid brukes reservedeler fra Makita TILBEHØR FORSIKTIG Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller verktøyet sammen med den Makita maskinen som er spesifisert i denne håndboken Bruk av annet tilbeh...

Page 34: ...iheuttaa henkilövahinkoja 3 Pitele laitetta sen eristetyistä tartuntapinnoista tehdessäsi työtä jossa leikkaustyökalu voi joutua kosketuksiin piilossa olevan johdon tai oman virtajohtonsa kanssa Osuminen jännitteiseen johtoon saa paljaat metalliosat jännitteisiksi ja aiheuttaa käyttäjälle sähköiskun 4 Käytä suojakypärää suojalaseja ja tai kasvosuojusta Tavalliset silmä tai aurinkolasit EIVÄT ole s...

Page 35: ...rä irti HUOMAUTUS Varmista aina terän asennuksen jälkeen että se on kunnolla kiinni yrittämällä vetää sitä irti KÄYTTÖ kuva 5 Hakkaus kattilakiven poisto purkutyö Pidä työkalusta aina tukevasti kiinni toinen käsi sivukahvalla ja toinen pääkahvalla Käynnistä työkalu ja paina sitä kevyesti niin että se ei pompi hallitsemattomasti ympäriinsä Työkalun voimakas painaminen ei lisää sen tehokkuutta KUNNO...

Page 36: ...ai laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja Käytä lisävarustetta tai laitetta vain ilmoitettuun käyttötarkoitukseen Jos tarvitset lisätietoja varusteista ota yhteyttä Makitan paikalliseen huoltopisteeseen Lattataltta Kylmätaltta Kuorimistaltta Savilapio Kourutaltta Maattotangon sovitin Terärasva Kuusiokoloavain Suojalasit Vasararasva Muovinen kantolaukku ...

Page 37: ...ασμένο τρ πο μπορεί να υποστείτε σοβαρ προσωπικ τραυματισμ 1 Να φοράτε ωτοασπίδες Η έκθεση σε θ ρυβο μπορεί να προκαλέσει απώλεια ακοής 2 Να χρησιμοποιείτε τις βοηθητικές λαβές που παρέχονται με το εργαλείο Η απώλεια του ελέγχου μπορεί να προκαλέσει προσωπικ τραυματισμ 3 9ταν εκτελείτε εργασίες κατά τις οποίες το κοπτικ εργαλείο μπορεί να έρθει σε επαφή με κρυμμένα καλώδια ή με το ίδιο του το καλώ...

Page 38: ...να ελέγχετε τι η σκανδάλη διακ πτης ενεργοποιείται κανονικά και επιστρέφει στη θέση OFF ταν την αφήνετε Για να ξεκινήσετε το εργαλείο απλά πατήστε τη σκανδάλη διακ πτη Για να σταματήσετε το εργαλείο αφήστε τη σκανδάλη διακ πτη Για συνεχ μενη λειτουργία πατήστε τη σκανδάλη διακ πτη και κατ πιν πατήστε το κουμπί κλειδώματος Για να βγάλετε το εργαλείο απ την κλειδωμένη θέση πατήστε πλήρως τη σκανδάλη...

Page 39: ...εργαλείο σε πάγκο με τη μύτη στραμμένη προς τα πάνω Έτσι θα συλλεχτεί το παλι γράσο στο εσωτερικ του περιβλήματος στροφάλου Σκουπίστε το παλι γράσο που βρίσκεται στο εσωτερικ και συμπληρώστε με καινούργιο γράσο 30 γραμμάρια Να χρησιμοποιείτε μ νο γνήσιο γράσο για σκαπτικά της Makita προαιρετικ αξεσουάρ Αν γεμίσετε το εργαλείο με μεγαλύτερη ποσ τητα γράσου απ αυτήν που καθορίζεται περίπου 30 γραμμά...

Page 40: ... CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt wir unter unserer alleinigen Verantwortung daß dieses Produkt gemäß den Ratsdirektiven 89 336 EWG und 98 37 EG mit den folgenden Normen von Normendokumenten übereinstimmen EN60745 EN55014 EN61000 LE NORME DELLA COMUNITÀ EUROPEA Dichiariamo sotto la nostra sola responsabilità che questo prodotto è conforme agli standard di documenti standardizzati seguenti ...

Page 41: ...er 89 336 EEC og 98 37 EC EG DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE Under eget ansvar deklarerar vi härmed att denna produkt överensstämmer med följande standardiseringar för standardiserade dokument EN60745 EN55014 EN61000 i enlighet med EG direktiven 89 336 EEC och 98 37 EC EUs SAMSVARS ERKLÆRING Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i overensstemmelse med følgende standard i de standardiser...

Page 42: ...typischen A bewerteten Geräuschpegel betragen Schalldruckpegel 88 dB A Schalleistungspegel 99 dB A Die Abweichung beträgt 3 dB A Gehörschutz tragen Der gewichtete Effektivwert der Beschleunigung beträgt 8 5 m s2 Diese Werte wurden gemäß EN60745 erhalten Modello per l Europa soltanto Rumore e vibrazione I livelli del rumore pesati secondo la curva A sono Livello pressione sonora 88 dB A Livello pot...

Page 43: ...ägda bullernivåerna är ljudtrycksnivå 88 dB A ljudeffektnivå 99 dB A Osäkerheten är 3 dB A Använd hörselskydd Det typiskt vägda effektivvärdet för acceleration är 8 5 m s2 Dessa värden har erhållits i enlighet med EN60745 Gjelder bare land i Europa Støy og vibrasjon De vanlige A belastede støynivå er lydtrykksnivå 88 dB A lydstyrkenivå 99 dB A Usikkerheten er på 3 dB A Benytt hørselvern Den vanlig...

Page 44: ...Makita Corporation Anjo Aichi Japan 884684 997 ...

Reviews: