background image

40

Τοποθέτηση ή αφαίρεση του προφυλακτήρα 

τροχού (Εικ. 4 και 5) 

ΠΡΟΣΟΧΗ:
Ο προφυλακτήρας  τροχού πρέπει να προσαρµοστεί
στο  εργαλείο  έτσι  ώστε  η  κλειστή  πλευρά  του
προφυλακτήρα  να  διευθύνεται  πάντοτε  προς  τον
χρήστη. 

Χαλαρώστε τον µοχλ στον προφυλακτήρα τροχού.
Τοποθετείστε  τον  προφυλακτήρα  τροχού  µε  την
προεξοχή  στην  ζώνη  του  προφυλακτήρα  τροχού
ευθυγραµµισµένη  µε  την  εγκοπή  στο  κιβώτιο
εδράσεως.  Μετά  περιστρέψτε  τον  προφυλακτήρα
τροχού στην θέση που φαίνεται στην εικνα. Σφίχτε
τον  µοχλ  για  να  στερέωσετε  τον  προφυλακτήρα
τροχού.  Εάν  ο  µοχλς  είναι  πολύ  σφιχτς  ή  πολύ
χαλαρς  για  να  στερεωθεί  ο  προφυλακτήρας
τροχού,  χαλαρώστε  ή  σφίχτε  την  βίδα  για  να
ρυθµίσετε το σφίξιµο της ζώνης του προφυλακτήρα
τροχού. 

Για  να  αφαιρέσετε  τον  προφυλακτήρα  τροχού,
ακολουθείστε 

την 

διαδικασία 

εγκατάστασης

αντίστροφα. 

Εγκατάσταση ή αφαίρεση τροχού λείανσης 

χαµηλωµένου κέντρου/Πολύ-δίσκου (εξάρτηµα) 

Τοποθετείστε  την  εσωτερική  φλάντζα  πάνω  στν
άξονα. Εφαρµστε τον τροχ/δίσκο στην εσωτερική
φλάντζα  και  βιδώστε  το  παξιµάδι  ασφάλισης  πάνω
στον άξονα. 

(Εικ. 6)

 

Για να σφίξετε το παξιµάδι ασφάλισης, πατήστε την
ασφάλιση ατράκτου σταθερά έτσι ώστε να µη µπορεί
να περιστραφεί ο άξονας , µετά χρησιµοποιείστε το
κλειδί  παξιµαδιού  ασφάλισης  και  σφίχτε  µε
ασφάλεια δεξιστροφα. 
Για  να  αφαιρέσετε  τον  τροχ,  ακολουθείστε  την
διαδικασία εγκατάστασης αντίστροφα. 

(Εικ. 7)

 

Υπερ φλάντζα

Τα µοντέλα GA7010CF και GA9010CF παρέχονται µε
µία υπέρ φλάντζα ως κανονικ εξάρτηµα.
Μνο  το  1/3  της  προσπάθειας  απαιτείται  για
αφαίρεση του παξιµαδιού κλειδώµατος, σε σύγκριση
µε συµβατικού τύπου. 

ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ

ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: 
• ∆εν πρέπει ποτέ να εξασκείτε υπερβολική δύναµη

στο εργαλείο. Το βάρος του εργαλείου εφαρµζει
αρκετή  πίεση.  Εξαναγκασµς  και  υπερβολίκή
πίεση  µπορεί  να  προκαλέσουν  σπάσιµο  του
τροχού. 

• ΠΑΝΤΟΤΕ  αντικαταθιστάτε  τον  τροχ  εάν  το

εργαλείο πέσει κάτω κατά την λείανση. 

• ΠΟΤΕ µη χτυπάτε τον δίσκο λείανσης ή τον τροχ

επάνω στο αντικείµενο εργασίας. 

• Αποφύγετε  τις  αναπηδήσεις  και  τσιµπήµατα  του

τροχού, ιδιαίτερα ταν εργάζεστε πάνω σε γωνίες,
αιχµηρές άκρες κλπ. Αυτά µπορεί να προκαλέσουν
απώλεια ελέγχου και τίναγµα προς τα πίσω. 

• ΠΟΤΕ  µη  χρησιµοποιείτε  το  εργαλείο  µε  λάµες

κοπής  ξύλου  και  λάµες  άλλου  είδους.  Τέτοιες
λάµες ταν χρησιµοποιούνται συχνά στον λειαντή
προκαλούν απώλεια ελέγχου απ τα τινάγµατα και
οδηγούν σε προσωπικ τραυµατισµ. 

ΠΡΟΣΟΧΗ:
• Ποτέ µην ανάψετε το εργαλείο ταν βρίσκεται σε

επαφή µε το αντικείµενο εργασίας, γιατί µπορεί να
προκληθεί τραυµατισµς του χρήστη. 

• Πάντοτε  φοράτε  µατογυάλια  ασφάλειας  και

προσωπίδα κατά την λειτουργία. 

• Μετά  την  λειτουργία,  πάντοτε  σβήνετε  το

εργαλείο  και  περιµένετε  µέχρι  ο  τροχς  να
σταµατήσει  τελείως  πριν  αφήσετε  κάτω  το
εργαλείο. 

ΠΑΝΤΟΤΕ  κρατάτε  το  εργαλείο  σταθερά  µε  το  ένα
χέρι  στην  πίσω  λαβή  και  το  άλλο  στην  πλευρική
λαβή. Ανάψτε το εργαλείο και µετά εφαρµστε τον
τροχ ή δίσκο στο αντικείµενο εργασίας. 
Σε γενικές γραµµές, κρατάτε την άκρη του τροχού ή
δίσκου  σε  µιά  γωνία  περίπου  15  µοιρών  προς  την
επιφάνεια του αντικειµένου εργασίας. 
Κατά την διάρκεια της περιδου  στρωσίµατος ενς
νέου  τροχού,  µη  λειτουργείτε  τον  λειαντή  στην
διεύθυνση  Β  γιατί  θα  προκαλέσει  κοπή  του
αντικειµένου  εργασίας.  Αφού  η  άκρη  του  τροχού
έχει στρογγυλευθεί απ την χρήση, ο τροχς µπορεί
να χρησιµοποιηθεί και στις δύο διευθύνσεις Α και Β.

(Εικ. 8)

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 

ΠΡΟΣΟΧΗ: 
Πάντοτε βεβαιώνεστε τι το εργαλείο είναι σβηστ
και 

αποσυνδεδεµένο 

απ 

το 

ρεύµα 

πριν

επιχειρήσετε να κάνετε επιθεώρηση ή συντήρηση.

Το  εργαλείο  και  οι  δίοδοι  αέρα  αυτού  πρέπει  να
διατηρούνται  καθαρά.  Καθαρίζετε  τακτικά  τις
διδους  αέρα  του  εργαλείου  ή  και  ταν  οι  δίοδοι
αρχίζουν να βουλώνουν. 

(Εικ. 9)

Αντικατάσταση καρβουνάκια (Εικ. 10 και 11)

Οταν  το  άκρο  της  µονωτικής  ρητίνης  µέσα  στην
ψήκτρα  άνθρακα  εκτεθεί  σε  επαφή  µε  τον
µεταγωγ,  ο  κινητήρας  θα  σβήσει  αυτµατα.  Οταν
αυτ συµβεί, και οι δύο ψήκτρες άνθρακα πρέπει να
αντικατασταθούν.  ∆ιατηρείτε  τις  ψήκτρες  άνθρακα
καθαρές  και  ελεύθερες  να  γλυστρούν  µέσα  στις
θήκες.  Και  οι  δύο  ψήκτρες  άνθρακα  πρέπει  να
αντικαθιστνται  ταυτχρονα.  Χρησιµοποιείτε  µνο
δύο ίδιες ψήκτρες άνθρακα.

Χρησιµοποιείστε  ένα  κατσαβίδι  για  να  αφαιρέσετε
τα καπάκια των θηκών των ψηκτρών. Αφαιρέστε τις
φθαρµένες  ψήκτρες,  βάλτε  τις  νέες  και  ασφαλίστε
τα καπάκια των θηκών των ψηκτρών.

Για διατήρηση της ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ και ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑΣ του
προιντος,  επισκευές,  οποιαδήποτε  συντήρηση  ή
ρυθµίσεις  πρέπει  να  εκτελούνται  απ  Κέντρα
Εξυπηρέτησης    Εξουσιοδοτηµένα  απ  την  Μάκιτα,
µέ χρήση πάντοτε ανταλλακτικών Μάκιτα.

Summary of Contents for GA7010CF

Page 1: ...lare Istruzioni per l uso NL Haakse slijpmachine Gebruiksaanwijzing E Amoladora Manual de instrucciones P Rebarbadora Manual de instruções DK Vinkelsliber Brugsanvisning S Vinkelslipmaskin Bruksanvisning N Vinkelsliper Bruksanvisning SF Kulmahiomakone Käyttöohje GR Γωνιακ ς Λειαντήρας Οδηγίες χρήσεως GA7010C GA7010CF GA9010C GA9010CF ...

Page 2: ...2 1 2 3 4 5 6 7 8 15 A B 12 1 10 9 11 7 6 5 7 8 4 2 3 1 ...

Page 3: ...3 9 10 11 18 19 15 16 17 13 14 ...

Page 4: ...ymboler Det följande visar de symboler som används för den här maskinen Se noga till att du förstår deras innebörd innan maskinen används Symbolene Følgende viser de symblene som brukes for maskinen Det er viktig å forstå betydningen av disse før maskinen tas i bruk Symbolit Alla on esitetty koneessa käytetyt symbolit Opettele näiden merkitys ennen kuin käytät konetta Σύµβολα Τα ακ λουθα δείχνουν ...

Page 5: ...of the manufacturer for correct mounting and use of wheels Handle and store wheels with care 7 Do not use separate reducing bushings or adap tors to adapt large hole abrasive wheels 8 Use only flanges specified for this tool 9 Do not damage the spindle the flange espe cially the installing surface or the lock nut Dam age to these parts could result in wheel breakage 10 For tools intended to be fit...

Page 6: ...s normal Soft start feature Soft start because of suppressed starting shock ASSEMBLY CAUTION Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying out any work on the tool Installing side grip handle Fig 3 CAUTION Always be sure that the side grip is installed securely before operation Screw the side grip securely on the position of the tool as shown in the figure Installing o...

Page 7: ...tip inside the carbon brush is exposed to contact the commutator it will automatically shut off the motor When this occurs both carbon brushes should be replaced Keep the carbon brushes clean and free to slip in the holders Both carbon brushes should be replaced at the same time Use only identical carbon brushes Use a screwdriver to remove the brush holder caps Take out the worn carbon brushes ins...

Page 8: ...aussi élevée que l indication No Load RPM t min à vide ins crite sur la plaque marque de l outil Lors de l utilisation d une meule à découper assurez vous qu elle est armée de fibre de verre 5 Avant l utilisation vérifiez soigneusement la pré sence de fissures ou de dommages sur le dis que Remplacez immédiatement tout disque fissuré e ou endommagé e 6 Suivez les instructions du fabricant pour un m...

Page 9: ...âchette Pour les outils équipés d un commutateur de verrouillage et de sécurité Pour éviter que la gâchette ne se déclenche accidentelle ment l outil possède un levier de blocage Pour mettre l outil en route appuyez sur le levier de blocage puis tirez sur la gâchette Pour arrêter l outil relâchez la gâchette Pour une utilisation continue appuyez sur le levier de blocage tirez sur la gâchette puis ...

Page 10: ... un angle d environ 15 degrés par rapport à la surface de la pièce à travailler Pendant la période de rodage d une meule neuve ne fai tes pas avancer la meuleuse dans le sens B sinon elle risque de couper la pièce à travailler Une fois le bord de la meule rodé la meule peut être utilisée dans les sens A et B Fig 8 ENTRETIEN ATTENTION Avant d effectuer tout travail d inspection ou de mainte nance s...

Page 11: ...t Verwenden Sie nur glasfaserverstärkte Scheiben als gekröpfte Trennschleifscheiben 5 Überprüfen Sie die Trennscheibe vor dem Betrieb sorgfältig auf Risse oder Beschädigung Falls die Trennscheibe Risse oder Beschädigung aufweist muss das Teil unverzüglich ausge wechselt werden 6 Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers für korrekte Montage und Verwendung von Trennscheiben Behandeln und lagern ...

Page 12: ...hen Zum Einschalten der Maschine die Einschaltsperre drük ken und dann den EIN AUS Schalter betätigen Zum Ausschalten der Maschine den EIN AUS Schalter los lassen Für Maschine mit Ein und Ausschaltsperre Um eine versehentliche Betätigung des EIN AUS Schal ters zu vermeiden ist eine Einschaltsperre vorgesehen Zum Einschalten der Maschine die Einschaltsperre drük ken und dann den EIN AUS Schalter be...

Page 13: ...mei nen in einem Winkel von etwa 15 zur Werkstückoberflä che Bewegen Sie die Schleifmaschine beim Einschleifen einer neuen Schleifscheibe nicht in Richtung B weil die Schleifscheibe sonst in das Werkstück einschneidet Sobald die Schleifscheibenkante durch Gebrauch abge rundet ist kann die Schleifscheibe sowohl in Richtung A als auch in Richtung B bewegt werden Abb 8 WARTUNG VORSICHT Denken Sie vor...

Page 14: ...nsile Usando dischi con centro depresso accertarsi che siano esclusivamente quelli in fibra di vetro rinforzata 5 Controllare con cura che non ci siano crepe od altri danni sul disco prima di usarli Sostituire immediatamente il disco se presentano crepe od altri danni 6 Osservare le istruzioni del produttore per il cor retto montaggio e utilizzo dei dischi Maneggiare e conservare i dischi con cura...

Page 15: ...o Per arrestare l utensile dalla condizione di bloccaggio schiacciate completamente il grilletto e rilasciatelo Funzione elettronica Gli utensili dotati della funzione elettronica sono facili da usare per le caratteristiche seguenti Controllo di velocità costante Si possono ottenere rifiniture fini perché la velocità di rotazione viene mantenuta costante anche in condizioni di carico Inoltre se il...

Page 16: ...o di ispezione o manutenzione accertarsi che l utensile sia spento e staccato dalla presa di corrente L utensile e le sue aperture di ventilazione devono essere mantenuti puliti Pulire regolarmente le aperture di venti lazione dell utensile o quando cominciano ad essere ostruite Fig 9 Sostituzione delle spazzole di carbone Figg 10 e 11 Quando la resina che isola lo scalpello delle spazzole di carb...

Page 17: ...oog is als het hoogste No Load Speed toerental onbelast dat op de naamplaat van het gereedschap is opgegeven Wanneer u schijven met een verzonken asgat gebruikt gebruik dan uitsluitend schijven die met glasvezel zijn versterkt 5 Controleer de schijf vóór elk gebruik zorgvuldig op scheuren barsten of beschadiging Vervang een gescheurd gebarsten of beschadigd schijf onmiddellijk 6 Volg de instructie...

Page 18: ...igheidspal indrukken en daarna de trekschakelaar indrukken Om het gereed schap te stoppen de trekschakelaar loslaten Voor gereedschap met een vergrendel en ontgrendelschakelaar Een veiligheidspal is voorzien om te voorkomen dat de trekschakelaar per toeval wordt ingedrukt Om het gereedschap te starten eerst de veiligheidspal indrukken en daarna de trekschakelaar indrukken Om het gereed schap te st...

Page 19: ... stukoppervlak te houden Gedurende de wenperiode met een nieuwe schijf mag u het gereedschap niet in de richting B gebruiken omdat de schijf anders in het werkstuk zal snijden Eens dat de snede van de schijf afgerond is door het gebruik kunt u de schijf in zowel richting A als richting B gebruiken Fig 8 ONDERHOUD LET OP Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcon...

Page 20: ...o en la placa de caracte rísticas de la herramienta Cuando utilice discos de centro rebajado asegúrese de emplear sola mente discos reforzados con fibra de vidrio 5 Inspeccione cuidadosamente el disco para ver si tiene grietas o está dañado antes de la tarea Reemplácelo inmediatamente si tiene grietas o está dañado 6 Observe las instrucciones del fabricante para motar y utilizar correctamente los ...

Page 21: ... con interruptor de bloqueo y desbloqueo Para prevenir puestas en marcha accidentales el inte rruptor tiene una palanca de bloqueo incorporada en el mismo Para arrancar la herramienta presione la palanca de bloqueo hacia adentro y luego presione el interruptor Suelte el interruptor para parar la herra mienta Para una operación continua presione hacia adentro la palanca de bloqueo presione en inter...

Page 22: ...bajo Durante el periodo de uso inicial de un disco nuevo no trabaje con la amoladora en la dirección B porque ten derá a cortar la pieza de trabajo Una vez que el borde del disco se haya redondeado con el uso se podrá traba jar con el disco en ambas direcciones A y B Fig 8 MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desenchufada antes de intentar realizar la ins...

Page 23: ...a placa de carac terísticas da ferramenta Quando utiliza discos deprimidos ao centro certifique se de que só utiliza discos reforçados a fibra de vidro 5 Inspeccione cuidadosamente a almofada para ver se tem falhas deformidades ou está estra gada antes da operação Substitua imediata mente a almofada se tiver falhas deformidades ou estiver estragada 6 Observe as instruções do fabricante para mon ta...

Page 24: ...ilho e em seguida empurre mais a alavanca de bloqueio Para parar a ferramenta a partir da posição de bloqueio carregue completamente no gatilho e em seguida solte o Função electrónica Esta ferramenta está equipada com uma função electró nica que é de fácil operação devido às seguintes carac terísticas Controlo de velocidade constante É possível obter um acabamento preciso porque a velo cidade de r...

Page 25: ...e a ficha da tomada A ferramenta e as suas ventilações devem ser mantidas limpas Limpe regularmente as ventilações de ar da fer ramenta ou sempre que fiquem obstruídas Fig 9 Substituição das escovas de carvão Fig 10 e 11 Se a ponta isoladora de resina que se encontra dentro da escova de carvão entrar em contacto com o comuta dor o motor desliga se automaticamente Se isso acon tecer substitua ambas...

Page 26: ...ibeskive med revner eller beskadigelse 6 Overhold altid fabrikantens instruktioner for kor rekt montering og anvendelse af skiver Behandl og opbevar skiver med forsigtighed 7 Anvend ikke en separate bøsning eller adapter til at tilpasse slibeskiver med store centerhuller til maskinen 8 Anvend kun de anbefalede flanger til denne maskine 9 Undgå omhyggeligt at beskadige spindlen flan gen især montag...

Page 27: ...rykkes afbryderkontakten helt i bund hvorefter den slippes Elektronisk funktion Maskinen som er udstyret med elektronisk funktion er nemt at arbejde med på gund af de herunder nævnte egenskaber Konstant hastighedskontrol Elektronisk hastighedskontrol til opnåelse af konstant hastighed Det er muligt at opnå en fin finish fordi rotati onshastigheden holdes konstant selv i belastet tilstand Derudover...

Page 28: ...etning A og B Fig 8 VEDLIGEHOLDELSE FORSIGTIG Kontrollér altid at maskinen er slået fra og netledningen taget ud af stikkontakten inden De udfører inspektion eller vedligeholdelse Maskinen og dens ventilationsåbninger skal altid holdes rene Rengør maskinens ventilationsåbninger med jævne mellemrum eller når ventilationsåbningerne begynder at blive tilstoppede Fig 9 Udskiftning af kul Fig 10 og 11 ...

Page 29: ...nd ning för att upptäcka sprickor eller andra skador Ersätt genast sliprondeller som har sprickor eller andra skador 6 Följ tillverkarens anvisningar för korrekt monte ring och användning av rondeller Hantera och förvara rondeller med försiktighet 7 Använd inte en separat reduceringshylsa eller adapter för att passa till stora hålsliprondeller 8 Använd endast flänsar som är avsedda för den här mas...

Page 30: ...rligare för kontinuerlig drift Tryck in strömställaren helt och hållet och släpp den sedan för att stanna maskinen från det låsta läget Elektronisk funktion Maskiner som är utrustade med elektronisk funktion är enkla att använda tack vare följande egenskaper Konstant hastighetskontroll Tack vare att rotationshastigheten hålls konstant även under belastning är det möjligt att erhålla en fin ytfinis...

Page 31: ...agen innan du påbörjar något kontroll eller underhållsarbete Maskinens lufthål måste hållas rena Rengör regelbundet maskinens lufthål om de börjar sätta igen Fig 9 Utbyte av kolborstar Fig 10 och 11 När den isolerande resinspetsen i kolborsten kommer i kontakt med kontaktytan stängs motorn av automatiskt När detta inträffar ska båda kolborstarna bytas ut Håll kolborstarna rena och se till att de l...

Page 32: ...nd les og oppbevares med varsomhet 7 Det må ikke benyttes separate reduksjonsbøs singer eller adaptere for å tilpasse slipeskiver med stort hull 8 Bruk bare flenser som er spesifisert for dette maskinen 9 Utsett ikke spindel flense spesielt monterings flaten eller låsemutteren for skader Skader på disse delene kan resultere i at skiven knekker 10 For verktøy som er beregnet til å brukes med gjengh...

Page 33: ...maskinen er slått av og støpselet trukket ut av kontakten før du foretar noen arbeider på maskinen Montere støttehåndtak hjelpehåndtak Fig 3 NB Forviss deg alltid om at støttehåndtaket er skikkelig mon tert før du tar maskinen i bruk Skru støttehåndtaket godt fast på maskinen i den stillin gen som er vist på figuren Montering og demontering av Beskyttelseskappe Fig 4 og 5 NB Beskyttelseskappen må ...

Page 34: ...ørsten blir synlig slik at den kommer i berøring med kommutatoren vil motoren automatisk stanse Når dette skjer må begge kullbørstene skiftes ut samtidig Sørg for å holde kullbør stene rene slik at de lett glir på plass i holderne Begge kullbørstene må skiftes ut samtidig Bruk bare identiske kullbørster Bruk en skrutrekker til å fjerne hettene på børstehol derne Ta ut de slitte kullbørstene sett i...

Page 35: ...ellisesti mur tumien ja vaurioiden varalta Vaihda murtunut tai vioittunut laikka välittömästi uuteen 6 Noudata valmistajan ohjeita laikan asennuksesta ja käytöstä Käsittele laikkoja varoen ja säilytä niitä huolellisesti 7 Älä käytä erillistä supistusholkkia äläkä sovitinta isoaukkoisten hiomalaikkojen kiinnittämiseen 8 Käytä vain tälle koneelle tarkoitettuja laippoja 9 Älä vioita karaa laippaa ete...

Page 36: ...le tasolle kone jatkaa toimintaa normaalisti Sujuva käynnistys Vaimennetun käynnistysnykäyksen ansiosta käynnistys on sujuvaa KOKOAMINEN VARO Varmista aina ennen koneelle tehtäviä toimenpiteitä että kone on sammutettu ja irrotettu pistorasiasta Sivukahvan apukädensija kiinnittäminen Kuva 3 VARO Varmista aina ennen työskentelyn aloittamista että sivu kahva on kiinnitetty Ruuvaa sivukahva tiukasti k...

Page 37: ...moottori sammuu automaattisesti Jos näin käy molemmat harjahiilet on vaihdettava uusiin Pidä harjahiilet puhtaina ja vapaina liikkumaan pitimissään Molemmat harjahiilet tulee vaih taa uusiin samalla kertaa Käytä vain keskenään saman laisia harjahiiliä Irrota harjanpitimen kannet ruuvitaltalla Irrota kuluneet harjahiilet aseta uudet paikalleen ja kiinnitä harjanpiti men kannet Koneen TURVALLISUUDEN...

Page 38: ...ού να εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία στο εργαλείο 3 Κρατείστε τους φρουρούς στη θέση τους 4 Χρησιµοποιείστε µ νο τροχούς µε σωστ µέγεθος και τροχούς που έχουν µέγιστη ταχύτητα λειτουργίας τουλάχιστον τ σο υψηλή σο και η υψηλ τερη Ταχύτητα Χωρίς Φορτίο που είναι σηµειωµένη στην πινακίδα προδιαγραφών του εργαλείοτος Οταν χρησιµοποιείτε τροχούς αποσυµπιεσµένου κέντρου σιγουρευτείτε να χρησιµοποιείσετ...

Page 39: ...στη θέση OFF ταν ελευθερώνεται Για εργαλείο µε διακ πτη κλειδώµατος ON Για να ξεκινήσει το εργαλείο απλώς τραβήχτε τη σκανδάλη Αφήστε τη σκανδάλη για να σταµατήσει Για συνεχή λειτουργία τραβήχτρε τη σκανδάλη και µετά σπρώχτε το µοχλ κλειδώµατος Για να σταµατήσει το εργαλείο απ την κλειδωµένη θέση τραβήχτε τη σκανδάλη πλήρως και µετά αφήστε τη Για εργαλείο µε διακ πτη κλειδώµατος OFF Για να εµποδισ...

Page 40: ...ίσω ΠΟΤΕ µη χρησιµοποιείτε το εργαλείο µε λάµες κοπής ξύλου και λάµες άλλου είδους Τέτοιες λάµες ταν χρησιµοποιούνται συχνά στον λειαντή προκαλούν απώλεια ελέγχου απ τα τινάγµατα και οδηγούν σε προσωπικ τραυµατισµ ΠΡΟΣΟΧΗ Ποτέ µην ανάψετε το εργαλείο ταν βρίσκεται σε επαφή µε το αντικείµενο εργασίας γιατί µπορεί να προκληθεί τραυµατισµ ς του χρήστη Πάντοτε φοράτε µατογυάλια ασφάλειας και προσωπίδα...

Page 41: ...ε βοήθεια για περισσ τερες πληροφορίες σε σχέση µε αυτά τα εξαρτήµατα αποτανθείτε στο τοπικ σας κέντρο εξυπηρέτησης Μάκιτα Προφυλακτήρας τροχού Κάλυµµα τροχού Εσωτερική φλάντζα Τροχοί χαµηλωµένου κέντρου Παξιµάδι ασφάλισης Για τροχ χαµηλωµένου κέντρου Ελαστικ επίθεµα Αποξεστικοί δίσκοι Παξιµάδι ασφάλισης Για αποξεστικ δίσκο Κλειδί παξιµαδιού ασφάλισης Τροχοί αποκοπής Εσωτερική φλάντζα Γιά τροχούς ...

Page 42: ...ARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE Declaramos sob inteira responsabilidade que este produto obe dece às seguintes normas de documentos normalizados HD400 EN50144 EN55014 EN61000 de acordo com as directivas 73 23 CEE 89 336 CEE e 98 37 CE do Conselho EU DEKLARATION OM KONFORMITET Vi erklærer hermed på eget ansvar at dette produkt er i overens stemmelse med de følgende standarder i de normsættende doku me...

Page 43: ...0 dB A nivel de potencia sonora 103 dB A Póngase protectores en los oídos El valor ponderado de la aceleración no sobrepasa los 2 5m s2 Ruído e vibração do Modelo GA7010C GA7010CF Os níveis normais de ruído A são nível de pressão de som 90 dB A nível do sum 103 dB A Utilize protectores para os ouvidos O valor médio da aceleração é inferior a 2 5 m s2 Lyd og vibration fra model GA7010C GA7010CF De ...

Page 44: ...dos A son presión sonora 91 dB A nivel de potencia sonora 104 dB A Póngase protectores en los oídos El valor ponderado de la aceleración es de 3 m s2 Ruído e vibração do modelo GA9010C GA9010CF Os níveis normais de ruído A são nível de pressão de som 91 dB A nível do sum 104 dB A Utilize protectores para os ouvidos O valor médio da aceleração é 3 m s2 Lyd og vibration fra model GA9010C GA9010CF De...

Reviews: