background image

 

SPECIFICATIONS 
SPÉCIFICATIONS 
TECHNISCHE DATEN 
SPECIFICAZIONI 
TECHNISCHE GEGEVENS 
ESPECIFICACIONES 
ESPECIFICAÇÕES ...................................................................................................................................................................27 
 
SAFETY PRECAUTIONS 
SÉCURITÉ 
VORSICHTSMASSNAHMEN 
MISURE DI SICUREZZA 
VEILIGHEIDSMAATREGELEN 
MEDIAS DE SEGURIPAD 
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ...........................................................................................................................................31 

 

EC-DECLARATION OF CONFORMITY 
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ 
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 
DICHARAZIONE DI CONFORMITA' CE 
EG-CONFORMITEITSVERKLARING 
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE 
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE .........................................................................................................................35 

Summary of Contents for EPH1000

Page 1: ......

Page 2: ...o follow WARNING instructions could result in severe injury or death to the machine operator a bystander or a person inspecting or repairing the machine ATTENTION Le non respect des instructions ATTENTION peut entraîner des blessures sérieuses voire même mortelles pour la personne utilisant la machine un passant ou la personne vérifiant ou réparant la machine WARNUNG Nichtbefolgung der WARNUNGS An...

Page 3: ...des key information to make procedures easier or clearer NOTA BENE NOTA BENE donne des informations nécessaires à une manipulation plus simple et plus claire de la machine HINWEIS Ein HINWEIS gibt Schlüsselinformationen zur Erleichterung und Klarstellung der Verfahren N B Con N B vengono fornite informazioni importanti per rendere i procedimenti più facili o più chiari OPMERKING Bij een OPMERKING ...

Page 4: ...ire le plein Vor dem Nachfüllen von Kraftstoff den Motor unbedingt abstellen Assicurarsi che il motore sia fermo prima di fare il rifornimento di benzina Stop de machine voordat u brandstof bijvult Antes de repostar combustible asegurarse de apagar el motor Antes de reabastecer verifique que o motor esta desligado Check the oil level before starting Vérifier le niveau d huile avant le démarrage Vo...

Page 5: ...K FUNCIONAMIENTO OPERAÇÃO 16 TROUBLE AND REMEDY PROBLÈMES ET REMÈDES POUR LA PARTIE POMPE STÖRUNGEN UND ABHILFE GUASTI E RIPARAZIONI PROBLEMEN EN MAATREGELEN AVERÍA Y REPARACIÓN PROBLEMAS E CORRECÇÕES 19 TROUBLESHOOTING PROCEDURES PROBLÈMES ET REMÈDES POUR LA PARTIE MOTEUR STÖRUNGSBESEITIGUNG COME PROCEDERE PER LOCALIZZARE I GUASTI PROCEDURE VOOR OPLOSSEN VAN PROBLEMEN PROCEDIMIENTO PARA LOCALIZAC...

Page 6: ...AUTIONS SÉCURITÉ VORSICHTSMASSNAHMEN MISURE DI SICUREZZA VEILIGHEIDSMAATREGELEN MEDIAS DE SEGURIPAD PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA 31 EC DECLARATION OF CONFORMITY DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DICHARAZIONE DI CONFORMITA CE EG CONFORMITEITSVERKLARING DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE 35 ...

Page 7: ...d allumage Zündkerze Candela Bougie Bujía de encendido Vela de ignição Delivery Refoulement Förderöffnung Erogazione Uitlaatopening Descarga Descarga Air cleaner Filtre à air Luftfilter Filtro dell aria Luchtfilter Filtro de aire Filtro de ar Drain plug Boulon de vidange Ablaßschraube Tappo di drenaggio Aftapplug Tapón de drenaje Bujão de drenagem Suction Aspiration Ansaugöffnung Aspirazione Aanzu...

Page 8: ...nk cap Bouchon réservoir à essence Kraftstoffbehälterverschluß Tappo del serbatoio della benzina Brandstoftankdop Tapón del tanque de combustible Tampão do depósito de combustível Fuel tank Réservoir du carburant Kraftstofftank Serbatoio carburante Brandstoftank Depósito de gasolina Depósito de combustível Oil filter with oil gauge Bouchon de remplissage d huile avec jauge à huile Ölstutzen mit Öl...

Page 9: ...3 Stk Accessori di serie Borsa utensili motore Manuale di istruzioni Filtro uno Raccordi per tubi due Collarini per tubo flessibile tre Standaard accessoires Gereedschapskit motor Gebruiksaanwijzing Zeef 1 stuks Leidingkoppeling 2 stuks Slangband 3 stuks Accesorios normales Juego de herramientas Motor Manual de instrucciones Colador 1 pieza Ensamblaje de unión de tubo 2 piezas Abrazadera para mang...

Page 10: ...o silenciador com qualquer parte do corpo ou roupa durante a inspecção ou reparação enquanto os mesmos estiverem quentes Engine oil Recommended oil 4 stroke engine oil Huile moteur Huile recommandée huile pour moteur à 4 temps Motor Öl Empfohlenes Öl Viertaktmotor Öl Olio motore olio raccomandato olio per motore a quattro tempi Motorolie Aanbevolen motorolie viertakt motorolie Aceite para motor Ac...

Page 11: ...een goede ventilatie Wees voorzichtig met koolmonoxidevergiftiging A NOTA PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO Tenga cuidado especial con la ventilación Cuidado de no tener intoxicación por monóxido de carbono CO A PARA UM FUNCIONAMENTO MAIS SEGURO Tome muito cuidado com a ventilação pois existe o perigo de intoxicação por monóxido de carbono CO B Keep inflammables away from the exhaust outlet 1 m 3 94 i...

Page 12: ...tar combustible asegurarse de que el tapón del tanque esté bien cerrado C Antes de reabastecer verifique que o motor esta desligado Não fume e desligue o motor Após o reabastecimento certifique se de que tampão do depósito de combustível esteja firmemente apertada A HOSE INSTALLATION 1 Install the hose joints on the pump CAUTION When installing the joint to the pump be sure the gasket is in place ...

Page 13: ...an OPMERKING Als er luchtlekkage is kan het water niet omhoog gezogen worden B 2 Juntar la manguera en la unión con un fleje 3 Juntar el tensor a la toma de la manguera NOTA En caso de fuga de aire el agua no se puede succionar B 2 Ligue os tubos flexíveis nas uniões com abraçadeira 3 Ligue o filtro na extremidade do tubo de admissão NOTA Se houver um vazamento de ar a sucção de água não poderá se...

Page 14: ...benzina normale Capacità del serbatoio 0 65L AVVERTENZA La benzina è altamente infiammabile e tossica Rivedere attentamente le NOTE RIGUARDANTI LA SICUREZZA prima di fare il pieno Brandstof Aanbevolen brandstof Normaalbenzine Inhoud van brandstoftank 0 65 L WAARSCHUWING Brandstof is zeer ontvlambaar en giftig Zie OPMERKING VOOR VEILIG GEBRUIK voordat u brandstof bijvult Combustible Combustible rec...

Page 15: ...ento e aggiungere acqua finché la cassa della pompa è piena d acqua ATTENZIONE Se le pompa viene messa in moto senza acqua all interno della cassa la guarnizione meccanica di tenuta rischia di essere danneggiata Water 1 Verwijder de overloopdop en vul water bij totdat het pomphuis volledig met water is gevuld LET OP Als de pomp wordt gestart zonder dat er water in het pomphuis zit kan de mechanisc...

Page 16: ...gt N B Assicurarsi che la pompa sia collocata su terreno solido e il più vicino possibile all acqua Più la testa di aspirazione e elevata più occorre tempo per I adescamento e più lo scarico diminuisce OPMERKING Zorg dat de pomp op een stevige ondergrond en zo dicht mogelijk bij de waterbron staat Hoe hoger de aanzuigopening is hoe meer tijd er nodig is voor het aanzuigen en hoe geringer de opbren...

Page 17: ...jäh absperren sonst erfolgt ein Wasserschlag der die Pumpe schwer beschädigen könnte Evitare i colpi d ariete Non permettere che il tubo flessibile di erogazione venga schiacciato dalle ruote di un veicolo e non chiudere bruscamente la valvola di erogazione altrimenti si verificano i colpi d ariete cosa che può causare grave danno alla pompa Wees voorzichtig met waterslag Wees voorzichtig dat er g...

Page 18: ...on pisar la manguera de descarga CUIDADO Compressão do tubo flexível de descarga CAUTION Abrupt closing of delivery valve PRÉCAUTION Fermeture brusque de la vanne de refoulement VORSICHT Jähes Sperren des Ausflußventils ATTENZIONE Chiusura brusca della valvola di erogazione LET OP Niet de uitlaatkraan plotseling sluiten PRECAUCIÓN Cuidado con cerrar la válvula de descarga en forma brusca CUIDADO F...

Page 19: ... l acqua dopo I uso L acqua all interno della cassa gela a 0 C 32 F d inverno e perciò la pompa si può danneggiare Dopo I uso far uscire tutta l acqua dal foro di scarico in basso prima di mettere in deposito Aftappen van water na gebruik Het water in het pomphuis kan in de winter bevriezen wat kan resulteren in ernstige beschadigingen Tap na gebruik en voordat u de motor opbergt het water af via ...

Page 20: ...mechanical seal Replace mechanical seal PROBLEMES ET REMÈDES POUR LA PARTIE POMPE La pompe ne tourne pas Le moteur ne démarre pas Se référer au Manuel d instructions du moteur Encrassage du rotor Démonter et nettoyer Le volume pompe est faible Entrée d air du côté aspiration Vérifier la conduite du côté aspiration Baisse de puissance du moteur Réparer Rupturé du joint mécanique Remplacer ledit joi...

Page 21: ...ngdichtung ein Gleitringdichtung auswechseln GUASTI E RIPARAZIONI La pompa non gira Il motore non si avvia Vedere il manuale di istruzioni sul motore La ventola è bloccata Smontare e pulire Il volume di pompaggio Entrata d aria dalla parte dell aspirazione é scarso Controllare i tubi dalla parte dall aspirazione Caduta del rendimento del motore Riparare Rottura della guarnizione meccanica di tenut...

Page 22: ...lucht via de mechanische afdichting Vervang mechanische afdichting AVERÍA Y REPARACIÓN La bomba no gira El motor no funciona Referirse al manual de instrucciones del motor Se pega el impulsor Desmontar y limpiar Capacidad de bombeo es Entrada del aire en el lado de succión Comprobar la tubería de la succión pequeña Caída del rendimiento de motor Reparar Rotura del sello mecánico Reemplazar el sell...

Page 23: ...l fino longo ou torcido Engrosse encurte o endireite Fuga de água da passagem de água Elimine a fuga Obstrução por substâncias estranhas no impulsor Desmonte e limpe Desgaste do impulsor Trocar o impulsor A bomba não realiza o Sucção de ar no lado de sucção Verifique a tubagem no lado de sucção auto arrasto Água de arrasto insuficiente dentro da caixa da bomba Arraste completamente Aperto incorrec...

Page 24: ...REMEDES POUR LA PARTIE MOTEUR 1 Retirer la bougie et vérifier si une étincelle se produit au niveau des électrodes 2 S il n y a pas d étincelle remplacer ladite bougie 3 S il y a une étincelle faire vérifier le moteur par le service après vente du Étincelles à la bougie d allumage revendeur 1 Vérifier la compression en tirant doucement la poignée du lanceur Si la compression est faible vérifier le...

Page 25: ...er noch nicht Motor läßt nicht an Wird Kraftstoff in den Zylinder gesaugt anspringt nochmals mit einem neuen Kraftstoff versuchen COME PROCEDERE PER LOCALIZZARE I GUASTI 1 Togliere la candela e cercare di produrre scintille toccando con la sua parte metallica la testa del cilindro 2 Se non escono scintille fra gli elettrodi della candela sostituirla 3 Se ciononostante non escono scintille far cont...

Page 26: ... proberen PROCEDIMIENTO PARA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 1 Quite la bujía y con su parte metálica que toca la culata del cilindro trate de hacer chispas en la bujía de encendido 2 Si no saltan chispas entre los electrodos de la bujía de encendido reemplácela 3 Si aún no saltan chispas llame a la tienda de servicio especializada para Saltan chispas en la bujíad que revise el motor 1 Comprobar la compre...

Page 27: ...Está a compressão suficiente 2 Se a compressão ainda estiver baixa solicite a inspecção do motor a um técnico qualificado 1 Coloque a alavanca de controlo de combinação na posição CHOKE puxe a alavanca e arranque várias vezes e em seguida retire a vela de ignição Se a extremidade da vela de ignição estiver molhada com combustível absorção do combustível está em ordem 2 Se o combustível não for asp...

Page 28: ...ifications are subject to change without notice for the purpose of product improvement SPECIFICATIONS Modèle EPH1000 Poids 7 5 Type Pompe centrifuge à auto amorçage Diamètres aspiration refoulement 1 1in Chute totale 45m 148Ft Débit maximum 130 min 34 min Hauteur maximum d aspiration 26Ft 8m POMPE Joint d axe Joint Mécanique Type Monocylindre à 4 temps Modèle EH035P Cylindrée 33 5cm 3 Carburant Es...

Page 29: ...cks Produktverbesserung ohne Vorankündigung vorbehalten SPECIFICAZIONI Modello EPH1000 Peso 7 5 Tipo Pompe centrifughe autoadescanti Diametri aspirazione scarico 1 1in Altezza totale del getto 45m 148Ft Massima erogazione 130 min 34 min Sollevamento massimo di succhiamento 26Ft 8m POMPA Guarnizione dell asse Tenuta meccanica Tipo Monocilindrico a 4 tempi Modello EH035P Cilindrata 33 5cm 3 Carburan...

Page 30: ...an verbeteringen in het product voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving SPECIFICATIONS Modelo EPH1000 Peso 7 5 Tipo BOMBA CENTRIFUGA autocebable Diámetros succión descarga 1 1in Altura de elevación total 45m 148Ft Volumen máximo de descarga 130 min 34 min Altura máxima de aspiración 26Ft 8m BOMBA Sello del eje Sello mecánico Tipo 4 tiempos mono cilíndrico Modelo EH035P Desplazamiento del cil...

Page 31: ...rias do produto The specifications are subject to change without notice for the purpose of product improvement En vue d amélioration du produit ces spécifications peuvent être modifiées sans préavis Änderungen der technischen Daten zwecks Produktverbesserung ohne Vorankündigung vorbehalten Al fine di migliorare il prodotto le specificazioni sono soggette a modifiche senza preavviso Wijzigingen in ...

Page 32: ...om flammables and other hazardous materials trash rags lubricants explosiver SECURITE Veuillez suivre ces conseils pour une utilisation correcte et sure de votre moteur ÉCHAPPEMENT Ne jamais respirer les gaz d échappement Ils contiennent du monoxyde de carbone un gaz inodore incolore et très dangereux qui peut causer de graves accidents pour l homme Ne jamais utiliser le moteur dans un endroit com...

Page 33: ... causare la morte Non far mai funzionare il motore in luoghi chiusi o in zone non adeguatamente ventilate quali gallerie grotte ecc Esercitare particolare attenzione quando il motore viene utilizzato vicino a persone o animali Evitare assolutamente che il tubo dl scarico possa venir ostruito da corpi estranei PRECAUZIONI PER IL RIFORNIMENTO DI CARBURANTE La benzina è estremamente infiammabile e in...

Page 34: ...d de motor uit de buurt van brandbare en andere gevaarlijke materialen afval takken smeermiddelen explosieven enz MEDIDAS DE SEGURIDAD Por favor asegúrese de reviser detenidamente cada uno de estos apartados PRECAUCIONS CON LOS GASES DEL ESCAPE No inhale gases del escape Contienen monóxido de carbono un gas incolaro e incdora Sumamente peligroso que puede causar pérdida del conocimiento e incluso ...

Page 35: ...ATIVAS AO REABASTECIMENTOS Certifique se de desligar o motor antes de reabastecer Não encha o depósito de combustível excessivamente Se o combustível for derramado limpe o cuidadosamente e espere que o mesmo seque antes de arrancar o motor Após reabastecer certifique se de que a tampa do depósito de combustível esteja firmemente apertada para prevenir derramamentos PREVENÇÃO CONTRA FOGO Não fume e...

Page 36: ... NUMBER NUMÉRO DE SÉRIE SERIENNUMMER NUMERO DI SERIE SERIENUMMER NUMERO DE SERIE NÚMERO DE SÉRIE 00001 THE UNDERSIGNED TOMOYASU KATO REPRESENTING MAKITA CORPORATION 3 11 8 SUMIYOSHICHO ANJO AICHI 446 0072 JAPAN HEREWITH DECLAARES THAT THE PRODUCT IS IN CONFORMITY WITH PROVISIONS OF THE FOLLOWING EC DIRECTIVES JE SOUSSIGNE TOMOYASU KATO REPRESENTANT DE MAKITA CORPORATION 3 11 8 SUMIYOSHICHO ANJO AI...

Page 37: ...oordiger in Europa Représentant agréé en Europe Representante autorizado en Europa Autorisierte Vertretung in Europa Representador Autorizado na Europa Rappresentante autorizzato per I Europa MAKITA International Europe Ltd Michigan Drive Tongwell Milton Keynes Bucks MK 15 8JD ENGLAND REFERENCE RÉFÉRENCE REFERENZ RIFERIMENTO REFERENTIE REFERENCIA REFERÊNCIA 98 37 EC 89 336 EEC 93 688EEC 2000 14 EC...

Page 38: ...Makita Corporation Anjo Aichi Japan ...

Reviews: