21
FRANÇAIS
Préparatifs avant l’utilisation
1.
Avant l’utilisation, vérifiez toujours que
la machine est sécuritaire :
—
Vérifiez s’il y a des fuites de carburant.
—
Assurez-vous que toutes les fixa
-
tions sont en place et bien serrées.
—
Remplacez les pièces
endommagées.
—
Assurez-vous que l’outil de coupe
est bien posé et fermement serré.
—
Assurez-vous que le protecteur de
l’outil tranchant est fixé adéquatement
à la position indiquée dans ce manuel.
—
Vérifiez le fonctionnement fluide et
adéquat de la gâchette d’accéléra-
teur, du levier de sécurité et autres
commutateurs de commande.
—
Nettoyez les poignées pour vous
assurer d’une bonne maîtrise de la
machine.
—
Assurez-vous que les poignées
sont posées tel qu’indiqué dans ce
manuel.
L’ignorance de ces instructions peut entraî
-
ner une grave blessure.
2.
Utilisez une lame bien affûtée. Jetez
les lames gauchies, tordues, fissurées,
cassées, ébréchées ou endommagées
de quelque façon que ce soit.
Une lame
éméchée risque davantage d’accrocher et
de provoquer un recul.
3.
Utilisez toujours toutes les pièces
requises pour fixer la lame adéquate
-
ment.
Si les pièces sont mal fixées, la lame
peut être projetée et blesser grièvement
l’utilisateur et/ou les personnes présentes.
Ravitaillement en carburant
1.
Coupez le moteur avant d’effectuer le
ravitaillement en carburant. Restez à
l’écart des flammes nues et des étincelles.
Ne fumez jamais en effectuant le ravitail-
lement en carburant.
Autrement, cela peut
entraîner un incendie et/ou une explosion.
2.
Effectuez le ravitaillement en carburant
à l’extérieur.
Le ravitaillement en carburant
dans une pièce fermée peut entraîner l’ex
-
plosion des vapeurs de carburant.
3.
Évitez de toucher le carburant ou l’huile
à moteur. Ne respirez pas les vapeurs de
carburant. Si vous renversez du carbu-
rant ou de l’huile, essuyez immédiate-
ment la machine et/ou le sol. Si du car-
burant est renversé sur vos vêtements,
changez-vous immédiatement pour
éviter qu’ils ne prennent feu.
4.
Après le ravitaillement en carburant,
serrez soigneusement le bouchon du
réservoir à carburant et vérifiez s’il y a
des fuites de carburant. Avant de faire
démarrer le moteur, déplacez-vous à au
moins 3 m (10 pieds) de la source et du
lieu de ravitaillement.
5.
Ne transportez et ne rangez le carburant
que dans des contenants approuvés.
Gardez les enfants à l’écart du carburant
rangé.
Démarrage de la débroussailleuse
thermique
1.
Gardez les enfants, autres personnes
présentes et animaux domestiques à
au moins 15 m (50 pieds) lorsque vous
démarrez ou utilisez la machine. De plus,
les personnes présentes doivent porter
une protection pour les yeux, car il y a
toujours un risque de blessure au contact
d’objets projetés.
Autrement, les gestes
inattendus des personnes présentes ou le
recul de la lame peuvent blesser grièvement
l’utilisateur et/ou les personnes présentes.
2.
Ne démarrez et n’utilisez la machine
qu’à l’extérieur, dans un emplacement
bien aéré.
L’utilisation dans un emplace
-
ment confiné ou mal aéré peut entraîner le
décès par asphyxie ou l’intoxication par le
monoxyde de carbone.
3.
Avant le démarrage, veillez à ce que l’ou-
til de coupe ne touche pas d’objets durs
tels que des branches, des pierres, etc.,
car l’outil de coupe tournera au moment
du démarrage.
4.
Si l’outil de coupe tourne lorsque le
moteur est au ralenti, réglez la vitesse
de ralenti de sorte que l’outil de coupe
s’arrête.
Autrement, le contact accidentel
avec l’outil de coupe en mouvement peut
entraîner une grave blessure.
5.
Coupez immédiatement le moteur si
vous constatez toute défectuosité.
Transport
1.
Coupez le moteur pendant le transport.
Autrement, un démarrage accidentel pour
-
rait entraîner une blessure.
2.
Lorsque vous transportez la machine,
fixez toujours le couvre-lame à la lame.
Le contact avec les lames nues entraîne
des blessures.
3.
Assurez-vous que la machine est placée
de manière sécuritaire lors de son trans-
port par véhicule, pour éviter les fuites
de carburant.
Summary of Contents for EM403MP
Page 13: ...13 ENGLISH For Ultra Auto 4 3 m 9 ft 80 mm 3 1 8 100 mm 3 15 16 䍺2 3 mm 䍺3 32 䍺2 3 mm 䍺3 32 ...
Page 14: ...14 ENGLISH For B F 4 3 m 9 ft 100 mm 3 15 16 80 mm 3 1 8 䍺2 3 mm 䍺3 32 䍺2 3 mm 䍺3 32 ...
Page 15: ...15 ENGLISH For B F Z5 3 m 9 ft 100 mm 3 15 16 䍺2 3 mm 䍺3 32 䍺2 3 mm 䍺3 32 80 mm 3 1 8 ...
Page 16: ...16 ENGLISH For Bump Feed type 䍺2 3 mm 䍺3 32 䍺2 3 mm 䍺3 32 3 m 9 ft 100 mm 3 15 16 80 mm 3 1 8 ...
Page 31: ...31 FRANÇAIS Pour Ultra Auto 4 3 m 9 ft 80 mm 3 1 8 100 mm 3 15 16 䍺2 3 mm 䍺3 32 䍺2 3 mm 䍺3 32 ...
Page 32: ...32 FRANÇAIS Pour B F 4 3 m 9 ft 100 mm 3 15 16 80 mm 3 1 8 䍺2 3 mm 䍺3 32 䍺2 3 mm 䍺3 32 ...
Page 33: ...33 FRANÇAIS Pour B F Z5 3 m 9 ft 100 mm 3 15 16 䍺2 3 mm 䍺3 32 䍺2 3 mm 䍺3 32 80 mm 3 1 8 ...
Page 51: ...51 ESPAÑOL Para el B F 4 3 m 9 ft 100 mm 3 15 16 80 mm 3 1 8 䍺2 3 mm 䍺3 32 䍺2 3 mm 䍺3 32 ...
Page 52: ...52 ESPAÑOL Para el B F Z5 3 m 9 ft 100 mm 3 15 16 䍺2 3 mm 䍺3 32 䍺2 3 mm 䍺3 32 80 mm 3 1 8 ...