background image

15 FRANÇAIS

Enclenchez la gâchette ou actionnez l’élément de contact 

pour allumer la lampe. La lampe reste allumée tant 

que la gâchette est enclenchée ou l’élément de contact 

actionné. La lampe s’éteint environ 10 secondes après 

avoir relâché la gâchette et l’élément de contact.

► 

Fig.8:

    

1.

 Lampe

NOTE :

 Retirez la saleté sur la lentille de la lampe 

avec un chiffon sec. Prenez soin de ne pas érafler 

la lentille de la lampe sous peine de diminuer son 

éclairage.

NOTE :

 Lorsque la charge restante de la batterie est 

faible, il se peut que la lampe s’allume, mais que le 

cloueur ne projette pas de clou. Il faut alors charger 

la batterie.

ASSEMBLAGE

ATTENTION :

 

Vérifiez toujours que vos 

doigts ne se trouvent pas sur la gâchette ou sur 

l’élément de contact et que la batterie a été retirée 

avant toute intervention sur le cloueur.

Chargement des clous dans le 

cloueur

ATTENTION :

 

Vérifiez toujours que la batterie 

a été retirée avant de charger des clous dans le 

cloueur.

 Un déclenchement accidentel peut entraîner 

des dommages corporels ou matériels.

ATTENTION :

 

Ne faites pas glisser brusque-

ment le magasin du cloueur lorsque celui-ci est 

chargé de clous.

 La chute accidentelle de clous 

sans tête peut entraîner des blessures, en particulier 

lorsque vous travaillez en hauteur.

ATTENTION :

 

Chargez les clous sans tête 

dans le bon sens.

 Un chargement dans le mauvais 

sens risque de provoquer une usure rapide du méca-

nisme d’entraînement et d’endommager les autres 

composants.

ATTENTION :

 

N’utilisez pas des clous sans 

tête déformés et collés ensemble.

 Utilisez exclusi

-

vement les clous sans tête spécifiés dans le présent 

manuel. Si vous utilisez d’autres clous sans tête que 

ceux spécifiés, vous risquez de coincer les clous et 

d’endommager le cloueur.

1.

  Retirez la batterie.

2.

  Appuyez sur le levier de verrouillage et faites 

glisser le magasin vers l’arrière.

3.

  Alignez l’extrémité du bloc de clous sans tête avec 

les rainures situées en bas du magasin et poussez la 

bande de clous vers le guide d’entraînement. (Veillez à 

charger les clous sans tête dans le bon sens.)

► 

Fig.9:

    

1.

 Clous sans tête 

2.

 Magasin 

3.

 Levier de 

verrouillage 

4.

 Guide d’entraînement

4.

  Après avoir chargé les clous sans tête, remettez le 

magasin en place en le poussant jusqu’au clic.
Pour retirer les clous sans tête, inversez les étapes de 

la procédure d’installation.

Adaptateur de bec

ATTENTION :

 

Vérifiez toujours que vos 

doigts ne se trouvent pas sur la gâchette ou sur 

l’élément de contact et que la batterie a été retirée 

avant d’installer l’adaptateur de bec.

Lorsque vous enfoncez des clous dans des matériaux dont 

la surface marque facilement, utilisez l’adaptateur de bec. 

Pour installer l’adaptateur de bec, placez-le sur la protection 

du mécanisme d’entraînement de sorte que la partie saillante 

à l’intérieur de l’adaptateur de bec s’insère dans la partie 

femelle de la protection du mécanisme d’entraînement.

Vous pouvez ranger l’adaptateur de bec sur le support 

situé à l’arrière du magasin pour éviter de l’égarer.

► 

Fig.10:

    

1.

 Partie femelle 

2.

 Partie saillante 

3.

 Adaptateur de bec 

4.

 Support

Crochet

ATTENTION :

 

Ne suspendez pas le crochet à 

votre ceinture.

 Si le crochet se détache, le cloueur 

tombera, ce qui risque de provoquer un déclenche-

ment involontaire et d’entraîner des blessures.

► 

Fig.11

Le crochet est pratique pour suspendre provisoirement 

l’outil. Il s’installe d’un côté comme de l’autre de l’outil. 

 

Pour installer le crochet, insérez-le dans une rainure du 

carter de l’outil sur l’un des deux côtés, puis fixez-le avec 

une vis. Pour le retirer, desserrez la vis et enlevez-le.

► 

Fig.12:

    

1.

 Rainure 

2.

 Crochet 

3.

 Vis

Rangement de la clé hexagonale

Après utilisation, rangez la clé hexagonale comme 

indiqué sur la figure pour éviter de l’égarer.

► 

Fig.13:

    

1.

 Clé hexagonale

UTILISATION

Vérification du système de sécurité

AVERTISSEMENT :

 

Assurez-vous que tous 

les systèmes de sécurité sont en état de fonction-

ner avant d’utiliser l’outil. Vous risquez autrement 

de vous blesser.

► 

Fig.14:

    

1.

 Bouton de verrouillage de la gâchette 

2.

 Gâchette 

3.

 Élément de contact 

4.

 Magasin

Vérifiez l’absence de défaillance des systèmes de 

sécurité avant utilisation comme suit.

1.

  Retirez les clous sans tête de l’outil et laissez le 

magasin ouvert.

2.

  Installez la batterie et déverrouillez la gâchette.

3.

  Enclenchez uniquement la gâchette sans appuyer 

l’élément de contact contre le matériau.

4.

  Appuyez uniquement l’élément de contact contre 

le matériau sans enclencher la gâchette.

Summary of Contents for DPT353Y1J

Page 1: ...rice per chiodi a spillo a batteria ISTRUZIONI PER L USO 24 NL Accunagelpistool GEBRUIKSAANWIJZING 30 ES Clavadora Inalámbrica MANUAL DE INSTRUCCIONES 36 PT Pinador a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES 43 DA Akku stiftepistol BRUGSANVISNING 49 EL Φορητό καρφωτικό βελονιών ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ 55 TR Akülü Başsız Çivi Çakma Tabancası KULLANMA KILAVUZU 62 ...

Page 2: ...1 2 3 Fig 1 1 2 Fig 2 1 Fig 3 1 2 Fig 4 A B Fig 5 A B 1 Fig 6 2 1 3 Fig 7 1 Fig 8 2 ...

Page 3: ...3 2 4 1 Fig 9 4 3 1 2 Fig 10 Fig 11 1 2 3 Fig 12 1 Fig 13 4 1 3 2 Fig 14 1 2 Fig 15 3 ...

Page 4: ...Fig 16 Fig 17 1 2 Fig 18 1 2 3 Fig 19 4 ...

Page 5: ...tions of use taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time EC Declaration of Conformity For European countries only The EC declaration of conformity is included as Annex A to this instruction manual SAFETY WARNINGS General power tool safety warnings WARNING Read all safety warnings inst...

Page 6: ...ilure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury Important safety instructions for battery cartridge 1 Before using battery cartridge read all instruc tions and cautionary markings on 1 battery charger 2 battery and 3 product using battery 2 Do not disassemble battery cartridge 3 If operating time has become excessively shorter stop operating imm...

Page 7: ...o the motor to extend tool and battery life The tool will auto matically stop during operation if the tool or battery is placed under one of the following conditions Overload protection When the tool battery is operated in a manner that causes it to draw an abnormally high current the tool automatically stops without any indication In this sit uation turn the tool off and stop the application that...

Page 8: ...p lights up when the battery power residual gets small pin nailer may not fire pin nails In this case charge the battery cartridge ASSEMBLY CAUTION Always make sure that your fingers are not placed on the switch trigger or the con tact element and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the pin nailer Loading the pin nailer CAUTION Always make sure that the battery cartrid...

Page 9: ...bove Fig 15 1 Switch trigger 2 Contact element You can also drive the pin nails when dragging the tool to the next area with the contact element pressed against the material and pulling the switch trigger Fig 16 If the head of the pin nail remains above the workpiece surface drive the pin nail while holding the pin nailer head firmly against the workpiece Fig 17 NOTE If the head of the pin nail st...

Page 10: ...e Centers always using Makita replacement parts OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons Only use accessory or attachment for its stated purpose If you need any assistance for more details regard ing these accessories ...

Page 11: ... de l usage réel de l outil électrique peut être différente de la valeur d émission déclarée suivant la façon dont l outil est utilisé AVERTISSEMENT Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l utilisateur doivent être basées sur une estimation de l exposition dans des condi tions réelles d utilisation en tenant compte de toutes les composantes du cycle d utilisation comme par exemple le mome...

Page 12: ...la sécurité lors du transport par exemple sur des véhicules ou des wagons 14 Vérifiez soigneusement le mur plafond plan cher toit ou autre structure pour éviter les risques d électrocution de fuite de gaz d ex plosion etc en agrafant des fils dénudés des conduites ou des tuyaux de gaz 15 Utilisez exclusivement les éléments de fixation spécifiés dans le présent manuel L utilisation d autres élément...

Page 13: ...gez la batterie si elle est restée inutili sée pendant une période prolongée plus de six mois DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT ATTENTION Assurez vous toujours que l outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant de l ajuster ou de vérifier son fonctionnement Insertion ou retrait de la batterie ATTENTION Éteignez toujours l outil avant de mettre en place ou de retirer la batterie ATTENTIO...

Page 14: ...Avant d insérer la batterie dans l outil vérifiez toujours que la gâchette fonctionne bien et revient en position d arrêt lorsque vous la relâchez ATTENTION Lorsque vous n utilisez pas l outil appuyez sur le côté B du bouton de verrouillage de la gâchette pour verrouiller la gâchette en position d arrêt Fig 4 1 Bouton de verrouillage de la gâchette 2 Gâchette Fig 5 Pour éviter tout déclenchement a...

Page 15: ...age 4 Guide d entraînement 4 Après avoir chargé les clous sans tête remettez le magasin en place en le poussant jusqu au clic Pour retirer les clous sans tête inversez les étapes de la procédure d installation Adaptateur de bec ATTENTION Vérifiez toujours que vos doigts ne se trouvent pas sur la gâchette ou sur l élément de contact et que la batterie a été retirée avant d installer l adaptateur de...

Page 16: ...us les clous restants de la bande précédente sur un matériau destiné au rebut Vérification de la quantité de clous restants Vous pouvez vérifier la quantité de clous sans tête restants grâce à la fenêtre de contrôle Le témoin rouge se déplace vers l orifice de projection à mesure que le nombre de clous sans tête restants diminue Fig 18 1 Fenêtre de contrôle 2 Témoin Retrait des clous sans tête coi...

Page 17: ...wendet werden WARNUNG Die Schwingungsemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs vom angegebenen Emissionswert abweichen WARNUNG Identifizieren Sie Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers anhand einer Schätzung des Gefährdungsgrads unter den tatsächlichen Benutzungsbedingungen unter Berücksichtigung aller Phasen des Arbeits...

Page 18: ...rzeugen und Wagen 14 Überprüfen Sie Wände Decken Fußböden Dach und dergleichen sorgfältig um durch Kontakt mit Strom führenden Kabeln Isolierrohren oder Gasrohren verursachte mögliche elektrische Schläge Gaslecks Explosionen usw zu vermeiden 15 Verwenden Sie nur die in dieser Anleitung ange gebenen Befestigungselemente Die Verwendung anderer Befestigungselemente kann eine Funktionsstörung des Werk...

Page 19: ...tur zwischen 10 40 C Lassen Sie einen heißen Akku abkühlen bevor Sie ihn laden 4 Der Akku muss geladen werden wenn er lange Zeit länger als sechs Monate nicht benutzt wird FUNKTIONSBESCHREIBUNG VORSICHT Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Einstellungen oder Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abge nommen ist Anbringen und Abnehmen des Akku...

Page 20: ...ät Ein Aus Blinkend 50 bis 100 20 bis 50 0 bis 20 Akku aufladen Auslösersperrknopf VORSICHT Vergewissern Sie sich vor dem Einsetzen des Akkus in das Werkzeug stets dass der Ein Aus Schalter ordnungsgemäß funktio niert und beim Loslassen in die AUS Stellung zurückkehrt VORSICHT Wenn Sie das Werkzeug nicht benutzen drücken Sie den Auslösersperrknopf auf der Seite B hinein um den Auslöser in der Stel...

Page 21: ...2 Drücken Sie den Feststellhebel und schieben Sie das Magazin nach hinten 3 Richten Sie die Spitzen der Stiftnägel auf die Nuten am Boden des Magazins aus und schieben Sie den ganzen Teil der Stiftnägel in Richtung der Treiberführung Platzieren Sie die Stiftnägel in der korrekten Richtung Abb 9 1 Stiftnägel 2 Magazin 3 Feststellhebel 4 Treiberführung 4 Schieben Sie das Magazin nach dem Laden der S...

Page 22: ...as Werkstück gedrückt Abb 17 HINWEIS Wenn der Kopf des Stiftnagels noch immer oberhalb der Werkstückoberfläche bleibt obwohl Sie den Pintackerkopf gedrückt halten ist das Material möglicherweise nicht für den Pintacker geeignet Fortgesetzter Gebrauch des Pintackers auf solchem Material kann zu einer Beschädigung des Pintackertreibers und oder Klemmen des Pintackers führen Leerschuss Sicherungsmech...

Page 23: ... unter ausschließlicher Verwendung von Makita Originalersatzteilen ausgeführt werden SONDERZUBEHÖR VORSICHT Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita Werkzeug empfohlen Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren v...

Page 24: ...www makita com Makita Europe N V Makita Corporation 3 11 8 Sumiyoshi cho Anjo Aichi 446 8502 Japan Jan Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg Belgium 885545 994 EN FR DE IT NL ES PT DA EL TR 20161011 ...

Reviews: