background image

6

FRANÇAIS (Mode d’emploi original)

Explication de la vue générale

CARACTÉRISTIQUES TECNIQUES

• Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les caractéristiques techniques 

contenues dans ce manuel sont modifiables sans préavis.

• Les caractéristiques techniques et la batterie peuvent varier suivant les pays.
• Le temps de fonctionnement peut varier en fonction du type de batterie et des conditions d’utilisation.
• Le poids peut varier en fonction des accessoires, notamment de la batterie. Les combinaisons plus légères et plus 

lourdes, conformément à la procédure EPTA 01/2014, sont indiquées dans le tableau.

AVERTISSEMENT :

Utilisez uniquement les batteries indiquées ci-dessus. L’utilisation de toute autre batterie ou tout autre chargeur peut 
entraîner des blessures et/ou un incendie.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ 

IMPORTANTES

AVERTISSEMENT :

Lors de l’utilisation d’outils électriques, il faut toujours 
prendre des précautions élémentaires de sécurité, dont 
les suivantes, pour réduire les risques d’incendie, de 
décharge électrique et de blessure.

LISEZ TOUTES LES 

INSTRUCTIONS.

1. Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les instructions 

et précautions relatives (1) au chargeur de batterie, 
(2) à la batterie, et (3) à l’outil utilisant la batterie.

2. Ne la rechargez qu’avec le chargeur spécifié par le 

fabricant. Un chargeur conçu pour un certain type de 
batterie risque de déclencher un incendie s’il est 
utilisé avec une autre batterie.

3. Utilisez une source d’alimentation conforme à la 

tension électrique spécifiée sur la plaque signalétique 
du chargeur.

4. Ne tentez pas d’utiliser un transformateur élévateur, 

une génératrice ou une prise de courant C.C.

5. Après la charge ou avant un entretien ou un 

nettoyage, débranchez le chargeur de la source 
d’alimentation.

6. Ce porte-batterie n’est pas imperméable. Ne l’utilisez 

pas dans les endroits humides ou mouillés. Ne 
l’exposez ni à la pluie ni à la neige. Ne le lavez pas 
dans l’eau.

7. Ne touchez pas l’intérieur de la lampe bracelet avec 

des brucelles, des outils métalliques, etc.

8. Dans des conditions d’utilisation inadéquates de la 

batterie, il peut y avoir fuite d’électrolyte; évitez tout 
contact avec celui-ci. En cas de contact accidentel, 
rincez avec beaucoup d’eau. Si du liquide entre en 
contact avec les yeux, consultez un médecin. Le 
liquide qui gicle de la batterie peut provoquer des 
irritations ou des brûlures.

9. Si une batterie ou un outil a été endommagé ou 

modifié, ne l’utilisez pas. Les batteries endommagées 
ou modifiées peuvent se comporter de façon 
imprévisible, ce qui pourrait provoquer un incendie, 
une explosion ou des blessures.

1.

Batterie

2.

Témoin rouge

3.

Bouton de dégagement de la 
batterie

4.

Témoins

5.

Bouton de vérification

6.

Interrupteur

7.

Protège-lentille

8.

Anneau de zoom

9.

Crochet de bandoulière

10. Anneau

Modèle

DML808

LED

4.9 W x 1 unité

Batterie standard

BL1430B

BL1815N

BL1820B

BL1830/

BL1830B

BL1840B

BL1850B

BL1860B

Tension 14.4 

V

18 V

Temps de 

fonctionnement

(Environ)

9.5 heures

7.5 heures

10 heures

14 heures

20 heures

26 heures

32 heures

Dimensions 

(incluant la 

batterie)

L.

297 mm 

(11-3/4 po)

280 mm (11 po)

297 mm (11-3/4 po)

P.

79 mm 

(3-1/8 po)

79 mm (3-1/8 po)

79 mm (3-1/8 po)

H.

101 mm 

(4 po)

119 mm (4-11/16 po)

119 mm (4-11/16 po)

Poids net

 (incluant la 

batterie)

0.73 - 1.09 kg (1.6 - 2.4 lb)

Summary of Contents for DML808

Page 1: ...truction manual FRCA Lampe Torche LED Manuel d instructions ESMX Linterna LED Inalámbrica Manual de instrucciones DML808 IMPORTANT Read Before Using IMPORTANT Lisez les instructions avant l utilisation IMPORTANTE Leer antes de usar ...

Page 2: ...2 1 2 3 4 5 6 7 2 3 1 4 5 6 7 8 9 10 9 10 ...

Page 3: ... holder part is not waterproof Do not use it in damp or wet locations Do not expose it to rain or snow Do not wash it in water 7 Do not touch the inside of the flashlight head with tweezers metal tools etc 8 Under abusive conditions liquid may be ejected from the battery avoid contact If contact accidentally occurs flush with water If liquid contacts eyes additionally seek medical help Liquid ejec...

Page 4: ...ompliant products may result in a fire excessive heat explosion or leak of electrolyte 14 If any problem develops consult your nearest Makita Service Center or dealer To maintain product safety and reliability repairs maintenance or adjustment should be carried out by Makita Authorized Service Center SAVE THESE INSTRUCTIONS CAUTION Only use genuine Makita lithium ion batteries Use of non genuine M...

Page 5: ...ugh the light goes off automatically In this case remove the battery from the tool and charge the battery Lighting up the LED light Fig 3 CAUTION Do not look in the LED light or see the source of light directly Push the switch to light up the LED light To turn off push the switch again Head angle Fig 4 The head angle can be adjusted in 12 stages Adjust as desired CAUTION Take care not to trap fing...

Page 6: ...e sur la plaque signalétique du chargeur 4 Ne tentez pas d utiliser un transformateur élévateur une génératrice ou une prise de courant C C 5 Après la charge ou avant un entretien ou un nettoyage débranchez le chargeur de la source d alimentation 6 Ce porte batterie n est pas imperméable Ne l utilisez pas dans les endroits humides ou mouillés Ne l exposez ni à la pluie ni à la neige Ne le lavez pa...

Page 7: ...tilisez pas une batterie si elle est endommagée 11 Les batteries au lithium ion contenues sont soumises aux exigences des lois applicables concernant les matières dangereuses Pour le transport commercial p ex par des entreprises de transport tiers il est nécessaire de respecter certaines mesures particulières ayant trait à l emballage et à l étiquetage L assistance d un expert en matières dangereu...

Page 8: ...e Dans le cas contraire elle pourrait tomber de l outil et entraîner des blessures Ne forcez pas sur la batterie pour l installer Si la batterie ne glisse pas facilement c est qu elle n est pas insérée correctement Afficher la capacité résiduelle de la batterie Fig 2 Uniquement pour les chargeurs dotés de témoins Appuyez sur le bouton de vérification sur la batterie pour afficher la capacité résid...

Page 9: ... toute réparation inspection ou tout remplacement doit être effectué par un centre de service après vente Makita autorisé et des pièces de rechange Makita doivent être utilisées ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION Ces accessoires et fixations sont recommandés pour être utilisés avec l outil Makita spécifié dans ce manuel L utilisation de tout autre accessoire ou fixation peut comporter un risque de bl...

Page 10: ...ecifica en la placa del fabricante del cargador 4 No intente usar un transformador que intensifique el funcionamiento del transformador así como un generador motor o un receptáculo de corriente directa DC 5 Después de recargar o antes de intentar realizar cualquier labor de mantenimiento o limpieza desenchufe el cargador de la fuente de alimentación 6 Este compartimento de la batería no es a prueb...

Page 11: ...tal los cuales pueden actuar creando una conexión entre las terminales de la batería Cerrar el circuito con las terminales de la batería puede causar quemaduras o incendios 9 Si el tiempo de uso del cartucho de batería se acorta demasiado deje de usarlo inmediatamente Podría resultar en un riesgo de sobrecalentamiento posibles quemaduras e incluso una explosión 10 No use con una batería dañada 11 ...

Page 12: ...engüeta sobre el cartucho de batería con la ranura en la carcasa y deslice en su lugar Inserte por completo hasta que se fije en su lugar con un pequeño clic Si puede ver el indicador rojo del lado superior del botón esto indica que no ha quedado fijo por completo PRECAUCIÓN Introduzca siempre completamente el cartucho de batería hasta que el indicador rojo no pueda verse Si no podría accidentalme...

Page 13: ...lar El uso de estas sustancias podría generar decoloraciones deformaciones o grietas Para mantener la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto la reparación y cualquier otro mantenimiento y ajuste debe llevarse acabo por los Centros Autorizados de Servicio de Makita y siempre usando piezas Makita ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN Estos accesorios o aditamentos están recomendados para utilizarse con s...

Page 14: ...14 ...

Page 15: ...15 ...

Page 16: ...ALA Makita Corporation 3 11 8 Sumiyoshi cho Anjo Aichi 446 8502 Japan DML808 NA3 1704 www makita com ...

Reviews: