background image

21

Antes de cargar un cartucho de batería caliente, deje 
que se enfríe.

6. Cuando no se utilice la batería, manténgala alejada 

de otros objetos metálicos, como clips de papel, 
monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos 
metálicos pequeños que puedan establecer una 
conexión entre los terminales. 
El cortocircuito de los terminales de la batería puede 
provocar chispas, quemaduras o un incendio.

7. Después de la carga o antes de una tarea de 

mantenimiento o limpieza, desenchufe el cargador de 
la fuente de alimentación.

8. La parte de soporte de la batería no es resistente al 

agua. No la utilice en lugares húmedos o mojados. No 
la exponga a la lluvia o a la nieve. No la limpie con 
agua.

9. No toque el interior de la cabeza de la linterna con 

pinzas, herramientas metálicas, etc.

10. En condiciones de maltrato, la batería puede expulsar 

líquido, evite el contacto con él. Si se produce un 
contacto accidental, lávelo con agua. Si el líquido 
entra en contacto con los ojos, adicionalmente, 
solicite ayuda médica. El líquido expulsado de la 
batería puede provocar irritaciones o quemaduras.

11. No cortocircuite el cartucho de la batería:

(1)

No toque los terminales con material conductor.

(2)

Evite guardar el cartucho de la batería en un 
recipiente con otros objetos metálicos, como 
clavos, monedas, etc.

(3)

No exponga el cartucho de la batería al agua o a 
la lluvia.

Un cortocircuito puede provocar un elevado flujo de 
corriente, sobrecalentamiento, quemaduras o incluso 
una avería.

12. Si se produce contacto ocular con electrolito, 

enjuáguese los ojos con agua limpia y acuda de 
urgencia al médico. Corre el riesgo de perder la 
visión.

13. Procure que la batería no sufra golpes ni caídas.
14. No queme el cartucho de la batería aunque esté 

gravemente dañado o completamente gastado. El 
cartucho de la batería puede explotar si entra en 
contacto con fuego.

 

PRECAUCIÓN:

1. Cuando no utilice la herramienta, apáguela siempre y 

extraiga el cartucho de la batería de la herramienta.

2. No almacene la herramienta ni el cartucho de la 

batería en lugares donde la temperatura supere los 
50 °C (122°F).

3. No someta la herramienta a golpes dejándola caer o 

golpeándola, etc.

4. No oriente la luz a los ojos continuamente. Puede 

dañarlos.

5. No cubra ni tape la herramienta encendida con trapos, 

cartones, etc. Si la cubre o la obstruye, puede 
provocar un incendio.

6. No desmonte el cargador o el cartucho de la batería; 

llévelos a un servicio de reparación cualificado 
cuando sea necesario revisarlos o repararlos. Un 

montaje incorrecto puede tener como resultado un 
riesgo de descarga eléctrica o fuego.

7. Utilice las herramientas eléctricas solamente con las 

baterías designadas. El uso de cualquier otra batería 
puede crear un riesgo de lesiones e incendio.

8. Si el tiempo de funcionamiento es excesivamente 

corto, deje de utilizar la herramienta de inmediato. De 
lo contrario, existe el riesgo de sobrecalentamiento, 
quemaduras e incluso explosión.

9. No utilice una batería dañada.
10. Cargue la batería antes de que se descargue por 

completo. Deje de utilizar siempre la herramienta y 
cargue el cartucho de la batería cuando observe que 
tiene menos potencia.

11. No recargue nunca un cartucho de batería 

completamente cargado. La sobrecarga acorta la vida 
útil de la batería.

12. Si surge cualquier problema, consulte con su 

distribuidor o con el centro de asistencia técnica de 
Makita más cercano. Para mantener la seguridad y la 
fiabilidad, las reparaciones, mantenimientos o ajustes 
debe realizarlos un centro de servicio técnico 
autorizado por Makita.

13. Cargue el cartucho de la batería una vez cada seis 

meses si no la utiliza durante un período de tiempo 
prolongado.

GUARDE ESTAS 

INSTRUCCIONES.

DESCRIPCIÓN DEL 

FUNCIONAMIENTO

Carga

Cargue el cartucho de la batería con el cargador de 
Makita antes de su uso.

Instalación o extracción del cartucho de 
la batería (Fig. 1)

• Apague siempre la herramienta antes de instalar o 

extraer el cartucho de la batería.

• Para quitar el cartucho de la batería, mantenga 

pulsado el botón de la parte frontal del cartucho y 
retírelo.

• Para instalar el cartucho de la batería, alinee la 

lengüeta situada en el cartucho de la batería con la 
ranura del alojamiento e insértela. Insértela 
completamente hasta que quede firmemente sujeta y 
se bloquee con un clic. Si puede ver el indicador rojo 
de la zona superior del botón, significa que el cartucho 
no está completamente bloqueado. Instálelo 
completamente hasta que el indicador rojo quede 
oculto. De lo contrario, el cartucho puede 
desprenderse accidentalmente de la herramienta y 
causar lesiones al operario o a alguna persona que se 
encuentre cerca.

Summary of Contents for DML801

Page 1: ...Instruction manual F Lampe Bracelet Manuel d instructions D Akku Lampe Betriebsanleitung I Torcia ricaricabile Istruzioni per l uso NL Oplaadbare lamp Gebruiksaanwijzing E Lámpara Recargable Manual de instrucciones DML801 DML801X ...

Page 2: ...2 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 ...

Page 3: ...énagères Conformément aux directives européennes relatives aux déchets d équipements électriques ou électroniques DEEE ainsi qu aux batteries aux accumulateurs et aux batteries et accumulateurs usagés et à leur transposition dans la législation nationale les appareils électriques les batteries et les bloc batteries doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l enviro...

Page 4: ...den afgevoerd naar een recyclebedrijf dat voldoet aan de geldende milieu eisen Sólo para países de la Unión Europea No deseche el aparato eléctrico o la batería junto con los residuos domésticos De conformidad con la Directiva Europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y sobre baterías y acumuladores y el desecho de baterías y acumuladores y su aplicación de acuerdo con la legisl...

Page 5: ... When battery pack is not in use keep it away from other metal objects like paper clips coins keys nails 1 Battery cartridge 2 Red indicator 3 Button 4 Switch 5 Shoulder strap Model DML801 DML801X Voltage 14 4 V 18 V LED 0 51 W X 12 pcs Operating time LED X 12 pcs Approx 3 0 hours BL1415 Approx 4 0 hours BL1415N Approx 7 0 hours BL1430 Approx 11 0 hours BL1440 Approx 15 0 hours BL1450 Approx 4 0 h...

Page 6: ...isk of injury and fire 8 If operating time has become excessively shorter stop operating immediately It may result in a risk of overheating possible burns and even an explosion 9 Do not use a damaged battery 10 Charge the battery cartridge before completely discharged Always stop tool operation and charge the battery cartridge when you notice less tool power 11 Never recharge a fully charged batte...

Page 7: ...ntain product SAFETY and RELIABILITY repairs any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized Service Centers always using Makita replacement parts OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons T...

Page 8: ...ge 3 Bouton 4 Interrupteur 5 Bandoulière Modèle DML801 DML801X Tension 14 4 V 18 V DEL 0 51 W X 12 éléments Durée de fonctionnement DEL X 12 éléments Environ 3 0 heures BL1415 Environ 4 0 heures BL1415N Environ 7 0 heures BL1430 Environ 11 0 heures BL1440 Environ 15 0 heures BL1450 Environ 4 0 heures BL1815 Environ 5 0 heures BL1815N Environ 7 0 heures BL1820 Environ 9 0 heures BL1830 Environ 14 0...

Page 9: ...issant tomber en le heurtant etc 4 N exposez pas les yeux à la lumière de manière continue Il y a risque de blessure 5 Ne recouvrez pas et n obturez pas la lampe avec du tissu du carton ou autre Vous risqueriez de déclencher un incendie 6 Ne démontez pas le chargeur ni la batterie apportez les chez un réparateur agréé si la lampe a besoin d entretien ou d une réparation Un remontage incorrect peut...

Page 10: ... à 360 Fig 7 ENTRETIEN ATTENTION N utilisez jamais d essence de benzine de diluant d alcool ou de produit similaire Ces produits risquent de provoquer des décolorations des déformations ou des fissures Pour garantir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit les réparations ainsi que tout autre travail d entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé exclusivemen...

Page 11: ...hr darstellen 1 Akkublock 2 Roter Bereich 3 Taste 4 Ein Aus Schalter 5 Umhängeriemen Modell DML801 DML801X Spannung 14 4 V 18 V LED 0 51 W x 12 St Betriebsdauer LED x 12 St ca 3 0 Stunden BL1415 ca 4 0 Stunden BL1415N ca 7 0 Stunden BL1430 ca 11 0 Stunden BL1440 ca 15 0 Stunden BL1450 ca 4 0 Stunden BL1815 ca 5 0 Stunden BL1815N ca 7 0 Stunden BL1820 ca 9 0 Stunden BL1830 ca 14 0 Stunden BL1840 ca...

Page 12: ...eren 13 Lassen Sie den Akku nicht fallen und vermeiden Sie Schläge gegen den Akku 14 Selbst wenn der Akkublock schwer beschädigt oder völlig verbraucht ist darf er nicht angezündet werden Der Akkublock kann in den Flammen explodieren ACHTUNG 1 Wenn das Gerät nicht verwendet wird schalten Sie es stets aus und entfernen Sie den Akkublock aus dem Gerät 2 Gerät und Akkublock dürfen nicht an Orten aufb...

Page 13: ...Sie nicht direkt in das Licht der LEDs oder in die Lichtquelle Die LED hat einen Zyklus von drei Status wie folgt Kopfwinkel Der Kopf kann in sieben Stufen in Schritten von 45 verstellt werden 90 nach rechts und 180 nach links Abb 3 Außerdem kann der Winkel des Kopfstücks zwischen 0 und 180 in Schritten von 30 verstellt werden Abb 4 Riemen Befestigen Sie den Riemen am Gerät Abb 5 Metallhaken Drehe...

Page 14: ...batteria a una temperatura ambiente compresa tra 10 C e 40 C Lasciare raffreddare una batteria surriscaldata prima di caricarla 1 Batteria 2 Indicatore rosso 3 Pulsante 4 Interruttore 5 Cinghia a tracolla Modello DML801 DML801X Tensione 14 4 V 18 V LED 0 51 W X 12 p zi Tempo di funzionamento LED X 12 p zi Circa 3 0 ore BL1415 Circa 4 0 ore BL1415N Circa 7 0 ore BL1430 Circa 11 0 ore BL1440 Circa 1...

Page 15: ...taggio errato può determinare il rischio di incendi o folgorazioni 7 Utilizzare gli utensili solo con le batterie specifiche L uso di batterie diverse può provocare un pericolo di infortuni e incendi 8 Se il tempo di funzionamento è diventato eccessivamente breve interrompere immediatamente l uso dell utensile Potrebbero verificarsi surriscaldamenti ustioni e persino esplosioni 9 Non utilizzare ba...

Page 16: ...EZZA e l AFFIDABILITÀ del prodotto le riparazioni e qualsiasi altra operazione di manutenzione o regolazione devono essere eseguite dai centri assistenza autorizzati Makita utilizzando sempre ricambi Makita ACCESSORI OPZIONALI ATTENZIONE Gli accessori riportati di seguito sono quelli consigliati per l uso con l utensile Makita descritto in questo manuale L uso di qualsiasi altro accessorio potrebb...

Page 17: ...ransformator motorgenerator of gelijkspanningsstopcontact 5 Laad de accu op bij een omgevingstemperatuur van 10 C tot 40 C Laat een warme accu eerst afkoelen voordat u deze oplaadt 1 Accu 2 Rode deel 3 Knop 4 Aan uit schakelaar 5 Schouderriem Model DML801 DML801X Spanning 14 4 V 18 V LED 0 51 W x 12 stuks Gebruikstijd LED x 12 stuks Ong 3 0 uur BL1415 Ong 4 0 uur BL1415N Ong 7 0 uur BL1430 Ong 11 ...

Page 18: ...parateur voor onderhoud of reparatie Door onjuist in elkaar zetten kan een risico van elektrische schokken of brand ontstaan 7 Gebruik het gereedschap uitsluitend met de daarvoor bestemde accu Als u een andere accu erin gebruikt kan dit leiden tot persoonlijk letsel of brand 8 Als de gebruikstijd aanzienlijk korter is geworden stopt u onmiddellijk met het gebruik Anders kan dit leiden tot kans op ...

Page 19: ...et gereedschap te handhaven dienen alle reparaties onderhoud en afstellingen te worden uitgevoerd door een erkend Makita servicecentrum en altijd met gebruikmaking van originele Makita vervangingsonderdelen VERKRIJGBARE ACCESSOIRES LET OP Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven Het gebruik van andere ...

Page 20: ...CC 5 Cargue el cartucho de la batería a una temperatura ambiente que oscile entre 10 C y 40 C 50 F 104 F 1 Cartucho de la batería 2 Indicador rojo 3 Botón 4 Interruptor 5 Correa de bandolera Modelo DML801 DML801X Voltaje 14 4 V 18 V LED 0 51 W X 12 piezas Tiempo de funcionamiento LED X 12 piezas Aprox 3 0 horas BL1415 Aprox 4 0 horas BL1415N Aprox 7 0 horas BL1430 Aprox 11 0 horas BL1440 Aprox 15 ...

Page 21: ...dañarlos 5 No cubra ni tape la herramienta encendida con trapos cartones etc Si la cubre o la obstruye puede provocar un incendio 6 No desmonte el cargador o el cartucho de la batería llévelos a un servicio de reparación cualificado cuando sea necesario revisarlos o repararlos Un montaje incorrecto puede tener como resultado un riesgo de descarga eléctrica o fuego 7 Utilice las herramientas eléctr...

Page 22: ...ancho metálico en posición vertical antes de utilizarlo Fig 6 El gancho se puede girar 360 Fig 7 MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN Nunca utilice gasolina benceno disolvente alcohol o un producto similar Se puede provocar una decoloración una deformación o grietas Para mantener la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto las reparaciones y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas ...

Page 23: ...23 ...

Page 24: ...ALA Makita Corporation Anjo Aichi Japan 885357A933 www makita com ...

Reviews: