background image

7

recyclage respectueux de 
l’environnement.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ 

IMPORTANTES

 AVERTISSEMENT :

Lors de l’utilisation des outils électriques, vous devez 
toujours prendre des précautions élémentaires en matière 
de sécurité pour réduire les risques d’incendie, de choc 
électrique et de blessure. Ces précautions sont 
notamment les suivantes :

LISEZ TOUTES LES 

INSTRUCTIONS.

1. Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement son 

manuel d’instructions et celui du chargeur.

2. Cette lampe n’est pas étanche à l’eau. Ne l’utilisez 

pas dans les endroits humides ou mouillés. Ne 
l’exposez ni à la pluie, ni à la neige. Ne la lavez pas 
dans l’eau.

3. Un court-circuit pourrait provoquer un fort courant, une 

surchauffe, parfois des brûlures et même une panne.
(1) Ne touchez pas l’intérieur de la lampe avec des 

brucelles ou tout autre outil en métal.

(2) Ne touchez pas les bornes de la batterie avec un 

matériau conducteur.

(3) Évitez de ranger la batterie dans un récipient 

contenant des objets métalliques tels que des 
clous, pièces de monnaie, etc.

4. N’exposez jamais la batterie aux flammes, au feu ou à 

une source de chaleur intense. Des matériaux nocifs 
peuvent être libérés lors de la rupture de la batterie.

5. Si l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les à 

l’eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il 
y a risque de perte de la vue.

6. Cessez immédiatement d’utiliser la lampe si la durée 

de fonctionnement devient excessivement courte. Il y 
a risque de surchauffe, de brûlures, voire d’explosion.

7. Veillez à ne pas laisser échapper, secouer ni heurter 

la batterie.

8. Après avoir utilisé l’appareil, vous devez toujours 

l’éteindre et retirer la batterie.

9. Ne rangez pas l’appareil et la batterie dans des 

endroits où la température risque d’atteindre ou de 
dépasser 50°C (122°F).

10. Évitez de faire subir un choc à l’appareil en le laissant 

tomber, en le heurtant, etc.

11. N’exposez pas les yeux à la lumière de manière 

continue. Il y a risque de blessure.

12. Ne recouvrez pas et n’obturez pas la lampe avec du 

tissu, du carton ou autre. Vous risqueriez de 
déclencher un incendie.

13. Ne démontez pas le chargeur ni la batterie ; 

amenez-la à un réparateur qualifié si un entretien ou 
une réparation s’avère nécessaire. Un remontage 
maladroit peut entraîner une décharge électrique ou 
un incendie.

14. En cas de problème, consultez le Centre de service 

après-vente ou le revendeur Makita le plus proche. 
Pour garantir la sûreté et la fiabilité du produit, les 
réparations, l’entretien ou le réglage doivent être 

confiés à un Centre de service après-vente Makita 
agréé.

CONSERVEZ CES 

INSTRUCTIONS.

DESCRIPTION DU 

FONCTIONNEMENT

ATTENTION :

1. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS – Ce manuel 

contient d’importantes instructions de sécurité et 
d’utilisation pour le chargeur de batteries.

2. Avant d’utiliser le chargeur de batteries, veuillez lire 

toutes les instructions et tous les avertissements 
inscrits sur (1) le chargeur, (2) la batterie et (3) 
l’appareil alimenté par la batterie.

3. ATTENTION - Pour réduire les risques de blessures, 

rechargez uniquement des batteries rechargeables 
MAKITA. D’autres types de batterie pourraient éclater, 
entraînant des blessures corporelles et des 
dommages.

4. Les batteries non rechargeables ne peuvent pas être 

chargées avec ce chargeur de batterie.

5. Utilisez une source d’alimentation dont la tension 

correspond à celle spécifiée sur la plaque signalétique 
du chargeur.

6. Ne chargez pas la batterie en présence de gaz ou 

liquides inflammables.

7. N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à la neige.
8. Ne transportez jamais le chargeur par son cordon et 

ne tirez pas sur le cordon pour le débrancher de la 
prise.

9. Après le chargement ou avant d’effectuer la 

maintenance ou le nettoyage, débranchez le chargeur 
de la source d’alimentation. Lorsque vous débranchez 
le chargeur, tirez-le par sa fiche plutôt que par son 
cordon.

10. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est placé 

de sorte qu’il ne soit pas piétiné, qu’il ne fasse 
trébucher personne et qu’il ne soit exposé à tout autre 
dommage ou tension.

11. N’utilisez pas le chargeur si son cordon d’alimentation 

ou sa prise est endommagé(e) : faites-le remplacer 
dès que possible.

12. Évitez d’utiliser ou de démonter le chargeur s’il a reçu 

un choc violent, est tombé ou a été endommagé de 
quelque façon ; confiez-le à un réparateur agréé. Une 
utilisation ou un remontage maladroit peut entraîner 
une décharge électrique ou un incendie.

13. Le chargeur de batterie n’est pas conçu pour être 

utilisé par de jeunes enfants ou des personnes 
handicapées sans surveillance.

14. Les jeunes enfants doivent être surveillés pour 

s’assurer qu’ils ne jouent pas avec le chargeur de 
batterie.

15. Ne rechargez pas la batterie lorsque la température 

est INFÉRIEURE à 10°C (50°F) ou SUPÉRIEURE à 
40°C (104°F).

16. N’essayez pas d’utiliser un transformateur élévateur, 

un générateur de moteur ou une prise de courant 
continu.

Summary of Contents for DEADML186

Page 1: ... manual F Lampe Bracelet à L E D Manuel d instructions D Akku L E D Lampe Betriebsanleitung I Torcia elettrica a LED Istruzioni per l uso NL LED zaklamp Gebruiksaanwijzing E Linterna Luminiscente Manual de instrucciones DML146 DML186 ...

Page 2: ...2 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 10 8 9 8 5 9 ...

Page 3: ... the European Directives on Waste Electric and Electronic Equipment and Batteries and Accumulators and Waste Batteries and Accumulators and their implementation in accordance with national laws electric equipment and batteries and battery pack s that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility 1 Red part 2 Button ...

Page 4: ...To reduce risk of injury charge only MAKITA rechargeable batteries Other types of batteries may burst causing personal injury and damage 4 Non rechargeable batteries cannot be charged with this battery charger 5 Use a power source with the voltage specified on the nameplate of the charger 6 Do not charge the battery cartridge in presence of flammable liquids or gases 7 Do not expose charger to rai...

Page 5: ...figure Adjust the length of the band and then secure it in Velcro section Operate the switch with a thumb MAINTENANCE CAUTION To maintain product safety and reliability repairs maintenance or adjustment should be carried out by a Makita Authorized Service Center CAUTION Never use gasoline benzine thinner alcohol or the like Discoloration deformation or cracks may result OPTIONAL ACCESSORIES CAUTIO...

Page 6: ...es appareils électriques et les bloc batteries dans les ordures ménagères Conformément aux directives européennes relatives aux déchets d équipements électriques ou électroniques DEEE ainsi qu aux batteries aux accumulateurs et aux batteries et accumulateurs usagés et à leur transposition dans la législation nationale les appareils électriques les batteries et les bloc batteries doivent être colle...

Page 7: ...de service après vente ou le revendeur Makita le plus proche Pour garantir la sûreté et la fiabilité du produit les réparations l entretien ou le réglage doivent être confiés à un Centre de service après vente Makita agréé CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT ATTENTION 1 CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Ce manuel contient d importantes instructions de sécurité et d utilisation pour l...

Page 8: ...e la batterie devient faible la lampe s éteint automatiquement Vous devez donc recharger rapidement la batterie La durée de fonctionnement peut être réduite en fonction des environnements et de l état de la batterie Installation de la bande Fig 4 Insérez la bande dans les anneaux de l appareil et installez la en orientant sa surface en velcro vers l extérieur comme illustré sur la figure UTILISATI...

Page 9: ...us immer dem Recycling Prozess zu Nur für EU Länder Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge Batterien und Akkus nicht über den Hausmüll Gemäß der Europäischen Richtlinie über Elektro und Elektronik Altgeräte und über Batterien und Akkumulatoren sowie Altbatterien und Altakkumulatoren und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge sowie Altbatterien und Altakkumulatoren getrennt...

Page 10: ... Gerät nicht mit Stoff Karton oder ähnlichen Gegenständen Dies stellt eine Brandgefahr dar 13 Demontieren Sie das Ladegerät oder den Akkublock nicht Überlassen Sie eventuell erforderliche Wartungs oder Reparaturarbeiten qualifiziertem Fachpersonal Ein falscher Zusammenbau kann zu Stromschlägen oder Bränden führen 14 Sollten Probleme auftreten wenden Sie sich an ein Makita Servicecenter oder einen ...

Page 11: ...enn der Block nicht leicht hineingleitet wird er nicht richtig eingesetzt Anzeige der verbleibenden Akkuladung Nur für Akkublöcke mit einem B am Ende der Modellnummer Abb 2 Drücken Sie zum Anzeigen der Restladung des Akkus die Akkuprüftaste Die Anzeigenlampen leuchten dann wenige Sekunden lang auf 015658 HINWEIS In Abhängigkeit von den Bedingungen bei Gebrauch und von der Umgebungstemperatur kann ...

Page 12: ...ssen führen SONDERZUBEHÖR ACHTUNG Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita Gerät werden die folgenden Zubehör und Zusatzteile empfohlen Bei Verwendung anderer Zubehör und Zusatzteile kann es zu Verletzungen kommen Verwenden Sie Zubehör und Zusatzteile nur für den vorgesehenen Zweck Informationen zu diesem Zubehör erhalten Sie von Ihrem Makita Servicecenter Akkuladegerät Akkublock HINWEIS Ein...

Page 13: ...gettare le apparecchiature elettriche o le batterie tra i rifiuti domestici Secondo le Direttive Europee sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche su batterie e accumulatori e sui rifiuti di batterie e di accumulatori e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali le apparecchiature elettriche e le batterie esauste devono essere raccolte separatamente al fine di essere rici...

Page 14: ...ri di assistenza autorizzati Makita CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI DESCRIZIONE FUNZIONALE ATTENZIONE 1 CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI Questo manuale contiene importanti istruzioni per l uso del caricabatteria e per la sicurezza 2 Prima di utilizzare il caricabatteria leggere tutte le istruzioni e gli avvisi di sicurezza relativi a 1 caricabatteria 2 batteria e 3 prodotto utilizzato con la batteri...

Page 15: ...ll unità e installarlo con la superficie in velcro rivolta verso l esterno come mostrato nella figura USO Modalità di utilizzo Fig 5 ATTENZIONE Stringere il nastro in modo che la torcia e il nastro siano saldamente fissati Inserire la batteria Far scivolare le dita attraverso il nastro e afferrare l unità come mostrato nella figura Regolare la lunghezza del nastro quindi fissarlo nella sezione in ...

Page 16: ... Geef elektrisch gereedschap en accu s niet met het huisvuil mee Volgens de Europese richtlijn inzake oude elektrische en elektronische apparaten en inzake batterijen en accu s en oude batterijen en accu s en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving dienen elektrisch gereedschap accu s en batterijen die het einde van hun levensduur hebben bereikt gescheiden te worden ingezameld en te wo...

Page 17: ...araties onderhoud en instellingen te worden uitgevoerd door een erkend Makita servicecentrum BEWAAR DEZE INSTRUCTIES BESCHRIJVING VAN DE FUNCTIES LET OP 1 BEWAAR DEZE INSTRUCTIES Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke veiligheids en bedieningsinstructies voor de acculader 2 Alvorens de acculader in gebruik te nemen leest u eerst alle instructies en waarschuwingsopschriften op 1 de acculader 2 d...

Page 18: ... zie afb 4 Steek de handriem door de ogen van de lamp en geleid hem met het klittenband gedeelte naar buiten gericht in de richting aangegeven in de afbeelding BEDIENING Gebruik zie afb 5 LET OP Bevestig de handriem zodat de lamp en de handriem stevig vast zitten Breng de accu aan Schuif uw vingers door de handriem en grijp de lamp vast zoals aangegeven in de afbeelding Stel de lengte van de handr...

Page 19: ...nto con los residuos domésticos De conformidad con la Directiva Europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y sobre baterías y acumuladores y el desecho de baterías y acumuladores y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional la herramienta eléctrica y las baterías y paquetes de baterías cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger por 1 Pieza roja 2 Botón 3 Ca...

Page 20: ...ualquier problema consulte con su distribuidor o con el centro de asistencia técnica de Makita más cercano Para mantener la seguridad y la fiabilidad las reparaciones mantenimientos o ajustes debe realizarlos un centro de servicio técnico autorizado por Makita GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN 1 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Este manual contiene instrucciones de s...

Page 21: ...tería es baja la luz se apaga automáticamente En ese caso debe cargar el cartucho de la batería pronto El tiempo de funcionamiento puede acortarse en función de los entornos y de las condiciones de la batería Instalación de la cinta Fig 4 Inserte la cinta a través de las anillas de la unidad e instálela con su superficie de velcro mirando hacia afuera en el orden mostrado en la figura MANEJO Cómo ...

Page 22: ...22 ...

Page 23: ...23 ...

Page 24: ...Makita Jan Baptist Vinkstraat 2 3070 Belgium Makita Corporation Anjo Aichi Japan 885245C996 www makita com ALA ...

Reviews: