background image

14

1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual contiene

instrucciones de seguridad y funcionamiento importantes para

el cargador de baterías.

2. Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas las

instrucciones e indicaciones de precaución sobre (1) el

cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto con el

que se utiliza la batería.

3. PRECAUCIÓN – Para reducir el riesgo de sufrir heridas,

cargue solamente baterías recargables tipo Makita. Otros

tipos de baterías podrán reventar ocasionando heridas

personales y daños.

4. Con este cargador de baterías no se pueden cargar baterías

no recargables.

5. Utilice una fuente de alimentación cuya tensión sea igual a la

especificada en la placa de características del cargador. 

6. No cargue el cartucho de batería en presencia de líquidos o

gases inflamables.

7. No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.

8. No coja nunca el cargador por el cable ni tire del cable para

desconectarlo de la toma de corriente.

9. Después de efectuar la carga o antes de intentar cualquier

mantenimiento o limpieza, desconecte el cargador de la toma

de corriente. Tire de la clavija y no del cable siempre que

quiera desconectar el cargador.

10. Asegúrese de que el cable quede tendido de forma que no lo

pueda pisar, tropezar con él, ni que esté sometido a daños o

fatigas de ningún tipo.

11. No utilice el cargador si su cable o clavija están dañados. Si el

cable o la clavija están dañados, pida a un centro de servicio

autorizado de Makita que los reemplace para evitar riesgos.

12. No utilice ni desarme el cargador si ha recibido un fuerte

golpe, lo ha dejado caer, o si se ha dañado de cualquier otra

forma; llévelo a un técnico cualificado para que se lo arregle.

Una utilización incorrecta o montaje de sus piezas podrá

acarrear un riesgo de descarga eléctrica o incendio. 

13. No cargue el cartucho de batería cuando la temperatura esté

por DEBAJO de los 10°C o por ENCIMA de los 40°C. A baja

temperatura, es posible que la carga no se inicie.

14. No intente utilizar un transformador elevador de tensión, un

generador a motor ni una toma de corriente de CC.

15. No permita que cosa alguna tape u obstruya los orificios de

ventilación del cargador.

16. No inserte un clavo, alambre, etc., en el puerto USB de

suministro de alimentación.

Carga de baterías MAKITA

Este cargador puede cargar dos baterías al mismo tiempo. 
1. Enchufe el cargador en una toma de corriente de la tensión de

CA apropiada. La luz de carga parpadeará en color verde

repetidamente.

2. Inserte el cartucho de batería en el cargador hasta que haga

tope ajustándose a la guía del cargador. La tapa del terminal

del cargador se abre al insertar el cartucho de batería y se

cierra al sacarlo. 

3. Cuando se inserte el cartucho de batería, se encenderá la luz

de carga roja y comenzará la carga con un sonido de melodía

breve programado emitido como aseguramiento del sonido

que se emitirá para notificar la terminación de la carga.

4. Con la terminación de la carga, la luz de carga cambiará de

rojo a verde una vez y se emitirá el sonido de melodía o

sonido de zumbador (un pitido largo) para notificar la

terminación de la carga.

5. El tiempo de carga varía en función de la temperatura (10°C –

40°C) a la que se carga el cartucho de batería y las

condiciones del cartucho de batería, tal como si es un

cartucho de batería nuevo o no ha sido utilizado durante un

periodo de tiempo largo. 

6. Después de cargar, extraiga el cartucho de batería del

cargador y desenchufe el cargador.

Cambio del sonido de melodía de carga terminada

1. Inserte el cartucho de batería en el puerto de carga cuyo

sonido de melodía de carga terminada quiere cambiar.

Sonará brevemente el último sonido de melodía de carga

terminada programado.

2. El sonido de melodía puede cambiarse extrayendo y

reinsertando antes de cinco segundos el cartucho de batería.

3. Cada vez que se extraiga y reinserte antes de otros cinco

segundos, el sonido de melodía cambiará en orden. 

4. Cuando se emita el sonido de melodía deseado, deje el

cartucho de batería insertado y comenzará la carga. Cuando

se seleccione el modo “pitido corto”, no se emitirán señales de

carga terminada. (Modo silencio)

5. Con la terminación de la carga, la luz verde permanece

encendida, la luz roja se apaga y se emite el sonido de

melodía programado al insertar el cartucho de batería o

sonido de zumbador (un pitido largo) para notificar la

terminación de la carga. (Si se ha seleccionado el modo

silencio, no se emitirán sonidos.)

6. El sonido de melodía permanecerá almacenado aunque

desenchufe el cargador.

• No hacerles hacer contocircuito a las baterías.

• No destruya la bateria mediante fuego.

• No exponga la bateria al agua ni a la lluvia.

• Reutilizar siempre las baterías.

• Sólo para países de la Unión Europea

¡No tire aparatos eléctricos ni baterías a la basura con los residuos domésticos!

En conformidad con las Directivas Europeas, sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y sobre baterías

y acumuladores y residuos de baterías y de acumuladores y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional,

los aparatos eléctricos y las baterías cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasla-

dar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas.

Tensión

9,6 V

12 V

14,4 V

Capacidad (Ah)

Tiempo de carga (minutos)

Número de celdas

8

10

12

Cartucho de  

batería Ni-MH

BH9020A

2,0

20

BH1220/C

BH1420

2,0

15

BH9033A

3,3

30

BH1233/C

BH1433

3,3

22

Summary of Contents for DC18RD

Page 1: ...e 18 GR Ταχύς φορτιστής πολλαπλών χρήσεων δύο θυρών 20 TR İki Yuvalı Hızlı Şarj Aleti 22 S Multi snabbladdare med dubbla portar 24 N Multi hurtiglader med to porter 27 FIN Kaksipaikkainen nopea monilaturi 29 LV Vairāku ierīču ātras darbības lādētājs ar divām pieslēgvietām 31 LT Dviejų prievadų daugialypis spartusis įkroviklis 33 EE Kahe pesaga kiire multilaadija 35 RUS Быстрозарядное Устройство На...

Page 2: ... is BELOW 10 C 50 F or ABOVE 40 C 104 F At cold temperature charging may not start 14 Do not attempt to use a step up transformer an engine generator or DC power receptacle 15 Do not allow anything to cover or clog the charger vents 16 Do not insert a nail wire etc into USB power supply port Charging for MAKITA batteries This charger can charge two batteries at the same time 1 Plug the charger int...

Page 3: ...lternately in green and red color charging is not possible The terminals on the charger or battery cartridge are clogged with dust or the battery cartridge is worn out or damaged Cooling system This charger is equipped with cooling fan for heated battery in order to enable the battery to prove its own performance Sound of cooling air comes out during cooling which means no trouble on the charger Y...

Page 4: ...on avant d utiliser l équipement 1 CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Ce manuel contient d importantes consignes de sécurité et instructions d utilisation pour le chargeur de batterie 2 Avant d utiliser le chargeur de batterie veuillez lire toutes les instructions et tous les avertissements inscrits sur 1 le chargeur de batterie 2 la batterie et 3 le produit alimenté par la batterie 1 2 3 1 USB power supp...

Page 5: ...élodie préréglée est alors émise pour vous indiquer quel sera le son émis pour vous informer de l achèvement de la charge 4 Lorsque la charge est terminée le témoin de charge passe du rouge au vert et une mélodie ou une sonnerie un long bip est émise pour vous informer de l achèvement de la charge 5 Le temps de charge varie suivant la température environnante 10 C 40 C à laquelle s effectue la cha...

Page 6: ... La charge de remise en condition peut faire augmenter la durée de vie de la batterie en effectuant automatiquement une recherche du niveau de charge optimale des batteries dans toute situation Une batterie utilisée à plusieurs reprises dans les conditions suiva ntes nécessitera une charge de remise en condition pour éviter qu elle ne s use rapidement Dans ce cas le témoin jaune s allume 1 Recharg...

Page 7: ...in Die Kontaktabdeckung des Ladegerätes wird durch Einschieben des Akkus geöffnet und durch Herausziehen des Akkus geschlossen 3 Wenn der Akku eingesetzt wird leuchtet die rote Ladekontrolllampe auf und der Ladevorgang beginnt mit einer kurzen voreingestellten Melodie zur Bestätigung des Tons der den Abschluss des Ladevorgangs meldet 4 Wenn der Ladevorgang beendet ist wechselt die Ladekontrolllamp...

Page 8: ...aub zusetzen können Wenn die gelbe Warnlampe nicht blinkt ist das Kühlsystem in Ordnung selbst wenn kein Laufgeräusch des Kühlgebläses vernehmbar ist Halten Sie die Ventilationsöffnungen an Ladegerät und Akku stets sauber um einwandfreie Kühlung zu gewährleisten Falls die gelbe Warnlampe häufig blinkt sollten Sie die Produkte zwecks Reparatur oder Wartung einsenden Anpassungsladung Eine Anpassungs...

Page 9: ...ccia batteria non deve essere caricata quando la temperatura ambiente è SOTTO i 10 C o SOPRA i 40 C La carica potrebbe non cominciare alle basse temperature 14 Non si deve cercare di usare un trasformatore survoltore un generatore per motori o una presa in c c 15 Le aperture di ventilazione del caricatore non devono essere in alcun modo coperte o intasate 16 Nella presa di alimentazione corrente U...

Page 10: ...in rosso la carica non è possibile I terminali del caricatore o della cartuccia batteria sono intasati di polvere o la cartuccia batteria è usurata o danneggiata Sistema di raffreddamento Questo caricatore è dotato di una ventola di raffreddamento per quando la batteria si riscalda in modo che la batteria possa provare le sue prestazioni Durante il raffreddamento si sente il rumore dell aria di ra...

Page 11: ...n bedieningsinstructies voor de acculader 2 Alvorens de acculader in gebruik te nemen leest u eerst alle instructies en waarschuwingsopschriften op 1 de acculader 2 de accu en 3 het apparaat waarin de accu wordt aangebracht 3 LET OP Om de kans op letsel te verkleinen mag u alleen oplaadbare accu s van het Makita type opladen Andere typen accu s kunnen barsten waardoor persoonlijk letsel of schade ...

Page 12: ...accu uit de acculader en trekt u de stekker uit het stopcontact Wijzigen van het melodietje voor voltooid opladen 1 Plaats een accu in het oplaadstation waarvoor u de melodie voor voltooid opladen wilt wijzigen Dan klinkt het laatste vooringestelde melodietje voor voltooid opladen 2 Als u binnen vijf seconden de accu eruit haalt en weer erin steekt verandert de melodie 3 Iedere keer wanneer u de a...

Page 13: ...edig opgeladen accu opnieuw opladen 4 Een accu te veel ontladen de accu blijven gebruiken hoewel deze bijna leeg is Het opladen van een dergelijke accu duurt langer dan normaal Gebruik met een USB apparaat Deze acculader werkt als externe stroombron voor een USB apparaat 1 Open het deksel van de USB stroomtoevoeraansluiting Sluit het USB aansluitsnoer aan op de USB stroomtoevoeraansluiting en op h...

Page 14: ...del cargador se abre al insertar el cartucho de batería y se cierra al sacarlo 3 Cuando se inserte el cartucho de batería se encenderá la luz de carga roja y comenzará la carga con un sonido de melodía breve programado emitido como aseguramiento del sonido que se emitirá para notificar la terminación de la carga 4 Con la terminación de la carga la luz de carga cambiará de rojo a verde una vez y se...

Page 15: ...ación de la batería y la batería porque algunas veces podrán estar obstruidos con polvo Si la luz amarilla de aviso no parpadea el sistema de enfriamiento estará bien aunque no se escuche el sonido del ventilador de enfriamiento Mantenga siempre limpios los orificios de ventilación del cargador y la batería Si la luz amarilla de aviso parpadea con frecuencia el cargador deberá ser enviado a que lo...

Page 16: ...izado da Makita que para prevenir contra perigos potenciais 12 Não funcione ou desmonte o carregador se tiver recebido uma pancada caído ou de qualquer modo estragado leve o a um serviço de reparações Montagem ou utilização incorrecta pode provocar choque eléctrico ou incêndio 13 Não carregue a bateria quando a temperatura ambiente for INFERIOR a 10 C ou SUPERIOR a 40 C Com temperaturas baixas o c...

Page 17: ...o carregador arrefecer a bat eria O carregamento começará depois que a temperatura da bateria atingir o nível apropriado para o carregamento Se a luz de carregamento piscar alternadamente em verde e vermelho o carregamento não é possível Os terminais no carregador ou bateria estão bloqueados com poeira ou a bateria está gasta ou estragada Sistema de arrefecimento Este carregador está equipado com ...

Page 18: ...for tilskadekomst må man kun oplade genopladelige akkuer fra Makita Andre typer akkuer kan eksplodere med tilskadekomst og beskadigelse som resultat 4 Ikke genopladelige akkuer kan ikke oplades med denne akku oplader 5 Anvend en strømkilde med den spænding som er specificeret på opladerens fabriksskilt 6 Oplad ikke akkuen på steder hvor der er brændbar væske eller gasser 7 Udsæt ikke opladeren for...

Page 19: ...s forblive tændt og det røde lys slukke og den melodilyd der blev forindstillet ved isætningen af akkuen eller summetonelyden et langt bip vil lyde som tilkendegivelse af at opladningen er færdig I den valgte lydløse indstilling vil der ikke være nogen lyd 6 Den forindstillede melodilyd bibeholdes i hukommelsen selv efter at laderen er taget ud af forbindelse BEMÆRK Opladeren er til opladning af M...

Page 20: ...ΚΑΙ ΆΤΟΜΑ ΜΕ ΜΕΙΩΜΈΝΕΣ ΣΩΜΑΤΙΚΈΣ ΑΙΣΘΗΤΉΡΙΕΣ Ή ΔΙΑΝΟΗΤΙΚΈΣ ΙΚΑΝΌΤΗΤΕΣ Ή ΠΟΥ ΔΕΝ ΈΧΟΥΝ ΠΕΊΡΑ ΚΑΙ ΓΝΏΣΕΙΣ ΕΆΝ ΕΠΙΤΗΡΟΎΝΤΑΙ Ή ΤΟΥΣ ΈΧΟΥΝ ΔΟΘΕΊ ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΉ ΧΡΉΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΉΣ ΚΑΙ ΚΑΤΑΝΟΟΎΝ ΤΟΥΣ ΚΊΝΔΥΝΟΥΣ ΠΟΥ ΕΜΠΛΈΚΟΝΤΑΙ ΤΑ ΠΑΙΔΙΆ ΔΕΝ ΠΡΈΠΕΙ ΝΑ ΠΑΊΖΟΥΝ ΜΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΉ ΟΙ ΕΡΓΑΣΊΕΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΎ ΚΑΙ ΣΥΝΤΉΡΗΣΗΣ ΑΠΌ ΤΟ ΧΡΉΣΤΗ ΔΕΝ ΘΑ ΠΡΈΠΕΙ ΝΑ ΓΊΝΟΝΤΑΙ ΑΠΌ ΠΑΙΔΙΆ ΧΩΡΊΣ ΕΠΙΤΉΡΗΣΗ Σύμβολα Τα ακόλουθα δε...

Page 21: ...υτόχρονα 1 Συνδέστε τον φορτιστή σε κατάλληλη παροχή εναλλασσόμενου ρεύματος Το λαμπάκι φόρτισης θα αναβοσβήνει με πράσινο χρώμα επαναληπτικά 2 Βάλτε την κασέτα μπαταρίας στο φορτιστή μέχρι να σταματήσει ρυθμιζόμενο από τον οδηγό του φορτιστή Το κάλυμμα του τερματικού του φορτιστή μπορεί να ανοιχθεί με την εισαγωγή και να κλείσει με την απομάκρυνση της κασέτας μπαταρίας 3 Οταν εισαχθεί η κασέτα μπ...

Page 22: ...κόνη Το σύστημα ψύξης είναι εντάξει ακόμη και εάν δεν ακούγεται ο ήχος του ανεμιστήρα εξαερισμού εάν το κίτρινο προειδοποιητικό φωτάκι δεν έχει ανάψει Πάντοτε να κρατάτε καθαρά τα ανοίγματα εξαερισμού στον φορτιστή και στην μπαταρία Τα προϊόντα θα πρέπει να στέλνονται για επισκευή ή συντήρηση εάν το κίτρινο φωτάκι ανάβει συχνά Φόρτιση κατάστασης Η φόρτιση κατάστασης μπορεί να επεκτείνει τη διάρκει...

Page 23: ...ağı pil kartuşunu takarken açılabilir ve çıkarırken kapanabilir 3 Pil kartuşu takıldığı zaman kırmızı şarj lambası yanar ve önceden ayarlanan şarjın tamamlandığını bildirecek olan melodi kısaca çalınarak şarj başlar 4 Şarjın bitmesiyle şarj lambasının ışığı kırmızıdan yeşile döner ve şarjın bittiğini bildiren melodi çalınır veya uyarı sesi uzun bir bip duyulur 5 Şarj süresi pil kartuşunun şarj edi...

Page 24: ...sa ürünlerin bakım ya da onarıma gönderilmesi gerekir Kondisyonlama şarjı Kondisyonlama şarjı her durumda piller için optimum şarj duru munu otomatik olarak bularak pil ömrünü uzatabilir Tekrarlanan şekilde aşağıdaki koşullarda kullanılan pilin hızlı yıpranmasını önlemek için kondisyonlama şarjı gerekir Bu durumda sarı ışık yanar 1 Pilin normal sıcaklığının üstünde şarj edilmesi 2 Pilin normal sıc...

Page 25: ...ktad mot laddarens ledspår Locket för laddarens kontaktbleck öppnas när i batterikassetten sätts i och stängs när batterikassetten tas ur 3 När batterikassetten sätts in tänds den röda laddningslampan och laddning startar med att den förinställda melodi spelas som även kommer att spelas när laddningen är klar 4 När laddningen är klar släcks röd laddningslampa och grön tänds och melodin spelas elle...

Page 26: ...udet från kylfläkten och kontrollera ventilerna på laddaren och batteriet som ibland kan täppas igen med damm Kylsystemet fungerar normalt även om inget ljud hörs från fläkten så länge den gula varningslampan inte blinkar Se till att ventilerna på laddaren och batteriet alltid är rengjorda vid kylning Produkten bör skickas på reparation eller underhåll om den gula varningslampan ofta blinkar Villk...

Page 27: ...t på annen måte Ta den med til kvalifisert fagperson Ukorrekt bruk eller demontering kan resultere i fare for elektrisk støt eller brann 13 Ikke lade batteriet når romtemperaturen er UNDER 10 C eller OVER 40 C Ladingen vil kanskje ikke starte ved lave temperaturer 14 Ikke prøv å bruke en opptransformator en maskingenerator eller en likestrømskontakt 15 Ikke la laderens ventilåpninger bli tildekket...

Page 28: ... og dette er tegn på at laderen virker som den skal En gul varsellampe vil blinke i følgende tilfeller Når det er problemer med kjøleviften Når batteriet er utilstrekkelig avkjølt fordi lader eller batteri er tilstoppet med støv Batteriet kan lades opp selv om den gule varsellampen lyser men ladetiden vil være lenger enn vanlig Kontroller lyden som kommer fra kjøleviften samt ventilene på laderen ...

Page 29: ...tavalla Virheellinen käyttö tai kokoaminen voi aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon vaaran 13 Älä lataa akkua kun huonelämpötila on ALLE 10 C tai YLI 40 C Kylmässä lämpötilassa lataus ei välttämättä käynnisty 14 Älä käytä jännitteennostomuuntajaa moottorigeneraattoria tai DC virtapistoketta 15 Älä anna minkään peittää tai tukkia laturin ilma aukkoja 16 Älä työnnä nauloja rautalankaa jne USB virtapor...

Page 30: ...ire lataajan viasta Keltainen valo vilkkuu varoituksena seuraavissa tilanteissa Tuuletinongelma Akku ei jäähdy riittävästi johtuen esimerkiksi pölyn aiheutta masta tukoksesta Akku voidaan ladata keltaisesta varoitusvalosta huolimatta Latausaika on tällöin kuitenkin tavanomaista pidempi Tarkasta tuulettimen ääni sekä lataajan ja akun ilma aukko jotka voivat toisinaan tukkeutua pölystä Jäähdytysjärj...

Page 31: ...triskās strāvas trieciena vai aizdegšanās risks 13 Nelādējiet akumulatoru ja temperatūra telpā ir ZEMĀKA PAR 10 C vai AUGSTĀKA PAR 40 C Zemā temperatūrā uzlāde var nesākties 14 Neizmantojiet paaugstinošu transformatoru dzinēja ģeneratoru vai līdzstrāvas kontaktligzdu 15 Lādētāja vēdināšanas atveres nedrīkst būt nosegtas vai nosprostotas 16 USB barošanas pieslēgvietā nedrīkst ievietot naglas stiepl...

Page 32: ...ma gaisma Dzesēšanas ventilatora darbības traucējumi Nepietiekama akumulatora dzesēšana piemēram putekļu aizsērējuma dēļ Akumulatoru var uzlādēt ignorējot dzelteno brīdinājuma gaismu Taču tādā gadījumā uzlādēšanas laiks būs ilgāks nekā parasti Ieklausieties dzesēšanas ventilatora skaņā pārbaudiet lādētāja un akumulatora atveres dažreiz var izveidoties putekļu aizsērējums Kaut arī nav dzirdama dzes...

Page 33: ...ip nors kitaip pažeistas duokite jį patikrinti kvalifikuotam techninės priežiūros darbuotojui Neteisingai naudojant arba pakartotinai surenkant gali būti elektros smūgio ar gaisro pavojus 13 Nekraukite akumuliatoriaus kasetės kai patalpos temperatūra yra ŽEMESNĖ nei 10 C arba AUKŠTESNĖ nei 40 C Žemoje temperatūroje įkrovimo procesas gali neprasidėti 14 Nemėginkite naudoti įtampos kėlimo transforma...

Page 34: ...m esant krovimas yra įmanomas Jei krovimo lemputė mirksi pakaitomis žalia ir raudona spalva įkrovimas yra neįmanomas Įkroviklio ar akumuliatorių kasetės kontaktai pasidengę dulkėmis arba akumuliatorių kasetė susidėvėjusi ar sugadinta Aušinimo sistema Šiame įkroviklyje yra aušinimo ventiliatorius leidžiantis įkaitusiam akumuliatoriui pasiekti tikrąjį našumą Aušinimo metu yra girdimas išpučiamas auš...

Page 35: ...ärgitud pingega toiteallikaga 6 Ärge laadige akukassetti tuleohtlike vedelike või gaaside läheduses 7 Ärge jätke laadijat vihma või lume kätte 8 Ärge kandke laadijat kunagi juhtmest hoides ega tõmmake seda toiteallikast eemaldamiseks 9 Pärast laadimist või enne hooldust või puhastamist eemaldage laadija toiteallikast Laadijat toiteallikast eemaldades tõmmake alati pistikust mitte juhtmest 10 Veend...

Page 36: ...dia püsib laadija mälus ka pärast vooluvõrgust lahutamist MÄRKUS Akulaadija on ette nähtud Makita akukasseti laadimiseks Ärge kunagi kasutage seda muul otstarbel või teiste tootjate akude jaoks Kui laadite uut akukassetti või kassetti mida ei ole pikemat aega kasutatud võib juhtuda et see ei saavuta täislaetust enne korduvat tühjenemist ja uut laadimist ainult Ni MH aku Kui laadimistuli vilgub pun...

Page 37: ...ИЦАМИ ЕСЛИ ОНИ НАХОДЯТСЯ ПОД НАБЛЮДЕНИЕМ ИЛИ ПОЛУЧАЮТ УКАЗАНИЯ КАСАЮЩИЕСЯ БЕЗОПАСНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ УСТРОЙСТВА И ПОНИМАЮТ СВЯЗАННЫЕ С ЭТИМ ОПАСНОСТИ ДЕТИ НЕ ДОЛЖНЫ ИГРАТЬ С УСТРОЙСТВОМ ЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ НЕ ДОЛЖНЫ ВЫПОЛНЯТЬСЯ ДЕТЬМИ БЕЗ НАБЛЮДЕНИЯ Символы Следующие объяснения показывают символы используемые для оборудования Убедитесь перед использованием что Вы понимае...

Page 38: ... в USB порт подачи питания гвозди проволоку и т п Зарядка для батарей MAKITA Данное зарядное устройство может заряжать одновременно две батареи 1 Подсоедините зарядное устройство к источнику питания переменного тока с соответствующим напряжением Лампочка зарядки будет повторно мигать зеленым цветом 2 Вставьте батарейный картридж полностью в зарядное устройство до тех пор пока он не остановится рег...

Page 39: ... звук охлаждающего вентилятора вентиляционное отверстие на зарядном устройстве и батарее которое может иногда быть засорено пылью Система охлаждения находится в порядке даже если звук не издается охлаждающим вентилятором если не мигает желтая предупреждающая лампа Всегда сохраняйте в чистоте вентиляционное отверстие на зарядном устройстве и батарее для охлаждения Если желтая предупреждающая лампа ...

Page 40: ...东西盖住或堵住充电器通风孔 16 请勿将钉子 电线等物件插入 USB 供电端口 为 MAKITA 电池充电 本充电器可同时为两块电池充电 1 将充电器插入合适的交流电源插座 充电指示灯将呈绿色 反复闪烁 2 将电池盒插入充电器内 使它完全固定于充电器导槽 插 入电池盒时 可以打开充电器端子盖 取出电池盒时 可 以关闭充电器端子盖 3 插入电池盒时 红色的充电指示灯将点亮并充电开始 此 时 将发出预设的短促乐音以确认充电完成时的提示乐 音 4 充电结束时 充电指示灯将从红色变为绿色 同时发出一 乐音或蜂音 长的蜂鸣音 来提示充电已经完成 5 充电时间根据电池盒充电时的温度 10 C 至 40 C 以及 电池盒的使用情况 如新电池盒或已经长时间使用过的电 池盒 不同而异 6 为电池充电后 将电池盒从充电器中取出并拔下充电器的 电源插头 改变充电完毕时的提醒音乐 1 将电池盒插入要改变其充电完毕...

Page 41: ...寻各种状况下的电池最佳充电条件 因而延 长电池的寿命 在下列条件下反复使用电池时需要进行 保养充电 以防止电 池很快用完 此时 黄色指示灯将点亮 1 电池在高温下充电 2 电池在低温下充电 3 已充饱的电池还继续充电 4 电池过度放电 电池没电还继续使用 上述电池的充电时间会比一般的充电时间长 与 USB 设备配合使用 本充电器可作为外部电源为 USB 设备供电 1 打开 USB 供电端口的盖子 用 USB 线将 USB 供电端口与 USB 设备相连接 2 将充电器插入电源插座 3 充电完毕后 拔下充电器 注解 务必先要备份 USB 设备上的数据 然后再将 USB 设备连接 到充电器 否则有可能发生数据丢失的情况 某些 USB 设备可能无法使用本充电器供电 不使用或者充电后 应拔下 USB 线 盖好 USB 供电端口盖 电压 9 6 V 12 V 14 4 V 容量 安培 小时 充电时间 ...

Page 42: ...ن باتری شارژ زمان اتهام مطبوع USB دستگاه با استفاده کند می کار USB دستگاه برای بیرونی تغذیه منبع یک بعنوان شارژر این USB توان تغذیه جایگاه به را USB کابل کنید باز را USB توان تغذیه جایگاه قاب 1 کنید وصل USB دستگاه و کنید وصل توان منبع یک به را شارژر 2 بکشید برق از را شارژر شارژ از بعد 3 تذکر USB دستگاه های داده از همیشه شارژر به USB دستگاه کردن متصل از پیش از را خود های داده دلیلی هر به است ممکن غ...

Page 43: ...ن کننده خنک فن صدای اتمام است گرفته غبار و گرد با اوقات آید می بیرون کننده خنک فن از صدا بدون چند هر منظور به است کننده خنک سیستم فلش نخواهد زرد اخطار چراغ اگر دارد می نگه خنک برای دریچه باتری و شارژر در تمیز همیشه چراغ که صورتی در نگهداری و تعمیر یا و تعمیر به شده فرستاده باید محصوالت فلش به غالبا زرد اخطار کند شارژ را باتری دو همزمان تواند می شارژر این مکرر بطور شارژ چراغ کنید وصل مناسب متناوب ب...

Page 44: ...ز اینکه از پیش 2 نمایید مطالعه را باتری از کننده استفاده دستگاه 3 و باتری 2 باتری شارژر شارژ را ماکیتا شارژ قابل های باتری فقط جراحت خطر از کاستن منظور به احتیاط 3 شوند خسارت یا و فردی جراحت باعث و شده منفجر ها باتری سایر دارد امکان کنید ندارد وجود شارژر دستگاه این با شارژ قابل غیر های باتری کردن شارژ امکان 4 برابر است شده نوشته شارژر پالک روی که آنچه با باید استفاده مورد تغذیه منبع ولتاژ 5 باشد ک...

Page 45: ...وائمة المثلي الشحن حالة عن ًا ي تلقائ البحث خالل من البطارية عمر إطالة الشحن لموائمة يمكن حالة كل في للبطاريات التلف دون للحيلولة متكرر بشكل الشحن موائمة تتطلب التالية الحاالت في المستخدمة البطارية األصفر المصباح يضيء الحالة تلك في السريع حرارتها درجة ارتفاع مع البطارية شحن إعادة 1 حرارتها درجة انخفاض مع البطارية شحن إعادة 2 بالكامل مشحونة بطارية شحن إعادة 3 القدرة انخفاض من الرغم على البطارية تفر...

Page 46: ... 5 صفارة الطنين صوت أو البطارية خرطوشة إدخال عند مسبقا المحدد النغمة صوت أصوات تخرج ال المختار الصامت الوضع في الشحن باكتمال لإلنذار طويلة التيار من الشاحن فصل يتم عندما حتى ًنا ّ ُخز م الضبط مسبق النغمة صوت يظل 6 الجهد فولت 9 6 فولت 12 فولت 14 4 ساعة أمبير القدرة دقائق الشحن زمن الخاليا عدد 8 10 12 بطارية خرطوشة المعدن هيدريد نيكل BH9020A 2 0 20 BH1220 C BH1420 2 0 15 BH9033A 3 3 30 BH1233 C BH14...

Page 47: ...ميع اقرأ البطارية شاحن استخدام قبل 2 البطارية يستخدم الذي المنتج 3 و البطارية 2 البطارية شاحن 1 نوع من الشحن إلعادة القابلة البطاريات بشحن فقط قم اإلصابة خطر من للحد تنبيه 3 ضرر أو شخصية إصابة مسببة تنفجر قد البطاريات من األخرى األنواع Makita هذا البطارية شاحن باستخدام الشحن إلعادة القابلة غير البطاريات شحن يمكن ال 4 بالشاحن الخاصة الالفتة على المحدد بالجهد قدرة مصدر استخدم 5 ملتهبة غازات أو سوائل...

Page 48: ...885372F999 IDE Makita Jan Baptist Vinkstraat 2 3070 Belgium Makita Corporation Anjo Aichi Japan www makita com ...

Reviews: