background image

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

 

 

 
 

 

 
 
 
 

 

DBM080 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

 

D Diamant-Trocken-Kernbohrmaschine           Betri

e

bsanleitung

GB Diamond Core Drill                       

Operating Instructions

F     Carotteuse diamant                        

Manuel d’instruction

I       Trapano carotatrice                     

Istruzioni per l'uso

E

Taladro Para Broca de Diamante

Manual de Instrucciones

NL

Diamant-tør-kerneboremaskine

Gebruiksaanwijzing

DK   Diamant-tør-kerneboremaskine    

Betjeningsvejledning

RO Carot

ă

 diamantat

ă

Instruc

ţ

iuni de operare

CZ

Diamantová jádrová vrta

č

ka pro suché vrtání 

Návod k obsluze

H    Gyémánt- száraz-magfúrógép        

Üzemeltetési Utasítás

GR

∆ια

µ

αντοτρύπανο

Οδηγίες

 

χρήσεως

PL

Wiertarka rdzeniowa z koronk

ą

 diamentow

ą

Instrukcja obs

ł

ugi

Summary of Contents for DBM080

Page 1: ...ra Broca de Diamante Manual de Instrucciones NL Diamant tør kerneboremaskine Gebruiksaanwijzing DK Diamant tør kerneboremaskine Betjeningsvejledning RO Carotă diamantată Instrucţiuni de operare CZ Diamantová jádrová vrtačka pro suché vrtání Návod k obsluze H Gyémánt száraz magfúrógép Üzemeltetési Utasítás GR ιαµαντοτρύπανο Οδηγίες χρήσεως PL Wiertarka rdzeniowa z koronką diamentową Instrukcja obsł...

Page 2: ......

Page 3: ......

Page 4: ...und beachten Sie diese Hinweise bevor Sie das Gerät benutzen ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSREGELN FÜR DIE MASCHINE 1 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose bevor irgendwelche Einstellungen oder Wartungsarbeiten an der Maschine durchgeführt werden 2 Halten Sie die Maschine nur an den isolierten Griffflächen wenn Sie Arbeiten ausführen bei denen die Gefahr besteht dass verborgene Kabel oder das eigene Ka...

Page 5: ...s Schalter drücken und in gedrücktem Zustand mit Feststellknopf arretieren Ausschalten Ein Aus Schalter erneut drücken und wieder loslassen Betrieb Zum problemlosen Anbohren empfiehlt es sich Bohrkronen mit integrierbarem Zentrierbohrer zu verwenden Der elektronische Stellschalter ermöglicht ein langsames Anbohren wobei die Bohrkrone ca 5 10 mm in das zu bohrende Material eindringen soll Nach Entf...

Page 6: ...rbeiten und Einstellungen von einer Makita Service Station auszuführen Das Elektrowerkzeug ist so konstruiert dass ein Minimum an Pflege und Wartung erforderlich ist Regelmäßig sind folgende Arbeiten auszuführen bzw Bauteile zu überprüfen Das Elektrowerkzeug ist sauber zu halten Achten Sie darauf dass keine Fremdkörper in das Innere des Elektrowerkzeuges gelangen Ersetzten Sie die Kohlebürsten rec...

Page 7: ...amp or wet Do not use the machine in damp or wet locations 5 When working this tool always use auxiliary side handle and hold the machine firmly with both hands Keep secure stance 6 Do not leave the machine running unattended Switch ON only when hand held 7 Keep hands well away from rotating parts 8 Keep sure footing and body balance at all times for better control of reaction torque 9 For longer ...

Page 8: ...n continuance overload is applied a thermal protection will protect the motor from destruction When the thermal overload protection has worked it is not possible to start the machine immediately after It is only after some cooling time that the machine can be restarted The time needed to be able to restart the machine will be vary to the overheating of the coil and the ambient temperature Importan...

Page 9: ... un bon équilibre 6 Ne laissez pas la machine tourner sans raison Appuyez sur l interrupteur seulement quand vous tenez celle ci à deux mains 7 Ne pas mettre vos mains en contact avec les pièces en rotation 8 Un bon équilibre facilite l utilisation de la machine dans le cas de blocage de l arbre de rotation 9 Si vous utilisez longtemps cette machine portez un casque anti bruit 10 Il est fortement ...

Page 10: ... seulement après refroidissement que la machine peut redémarrer Le temps nécessaire au redémarrage de la machine dépend de la Surchauffe est de la température ambiante Note importante L arrêt de la machine provoquée par une surcharge n est pas un éfaut après un temps d attente il est possible de redémarrer Evacuation des poussières Nous recommandons d utiliser un système d évacuation des poussière...

Page 11: ...nte di azionamento sia spento 4 Non utilizzare la macchina in ambienti umidi e bagnati 5 Quando si utilizza applicare sempre l impugnatura laterale e tenere la macchina ferma con entrambe le mani Mantenere in posizione 6 Non lasciare la macchina attiva senza presidio Azionare solo quando è impugnata 7 Tenere le mani lontane dalle parti in rotazione 8 Prestare attenzione sempre al bilanciamento del...

Page 12: ...l uso manuale trattenere la macchina con entrambe le mani e lavorare con la massima concentrazione Utilizzare un supporto sicuro Sovraccarico termico Quando viene applicato un sovraccarico continuo l integrità del motore viene salvaguardata da un sistema di protezione termico Se tale protezione si attiva la macchina non potrà essere rimessa immediatamente in funzione Occorre infatti attendere che ...

Page 13: ... perforadores mientras trabaja la máquina podría causarle lesiones de grave consideración 8 Asegure la posición de trabajo contra la reacción del bloqueo de la broca hasta que el embrague de seguridad se accione 9 Si utiliza la herramienta durante largos periodos de tiempo utilice casco antirruidos 10 Para su seguridad le recomendamos que use casco gafas protectoras guantes específicos mascarilla ...

Page 14: ...tuara para la protección del motor El térmico actúa cuando la maquina esta excesivamente caliente desconectada aproximadamente 2 min este tiempo es necesario para reestablecer la temperatura de la maquina dependiendo de la temperatura del medio ambiente Es recomendable utilizar la herramienta en vació después de conectar el térmico La parada de la maquina a causa de un protector contra sobrecargas...

Page 15: ...randgeaard volgens de Europese richtlijnen en kan daardoor ook worden aangesloten op contactdozen zonder massakabel Veiligheidsvoorschriften Lees deze voorschriften door voordat u de boor gaat gebruiken en volg ze op EXTRA VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR DE BOOR 1 Haal de steker uit de wandcontactdoos voordat u instellingen of onderhoudswerkzaamheden aan de boor uitvoert 2 Houd de boor alleen vast a...

Page 16: ...kelaar indrukken en in ingedrukte toestand vergrendelen met behulp van de vaststelknop Uitschakelen aan uitschakelaar nogmaals indrukken en weer loslaten Gebruik Om zonder problemen te centreren is het handig boorkoppen te gebruiken met een integreerbare centerboor Met de elektronische regelaar kan langzaam worden voorgeboord waarbij de boorkop ongeveer 5 10 mm door moet dringen in het uit te bore...

Page 17: ...heden en instellingen worden uitgevoerd door een Makita servicepunt Het elektrogedeelte is zodanig ontworpen dat slechts een minimum aan onderhoud noodzakelijk is Regelmatig dienen onderstaande werkzaamheden te worden uitgevoerd en de volgende onderdelen te worden gecontroleerd Het elektrogedeelte moet schoon worden gehouden Let erop dat er geen vreemde voorwerpen terechtkomen in het inwendige van...

Page 18: ...uktioner Læs og læg mærke til disse råd før du bruger maskinen YDERLIGERE SIKKERHEDSREGLER FOR MASKINEN 1 Træk stikket ud af stikkontakten før der foretages nogen indstillinger eller servicearbejde på maskinen 2 Hold fast i maskinen kun ved de isolerede gribeflader når du udfører arbejder hvori der er fare for at der bliver boret i skjulte ledninger eller i egen ledning Ved kontakt med en strømfør...

Page 19: ...takt muliggør en langsom start til boring hvorved borehovedet skal trænge ca 5 10 mm ind i det materiale der skal bores i Efter fjernelse af centrerboret føres borehovedet langsomt ind i den eksisterende boring og bringes på fulde omdrejningstal ved at trykke igennem på kontakten Beskyttelse mod overbelastning For at beskytte brugeren motoren og borehovedet er maskinen forsynet med en mekanisk ele...

Page 20: ...e skal udføres regelmæssigt hhv skal byggedele testes Det elektriske værktøj skal holdes rent Sørg for at der ikke kommer nogen fremmedlegemer ind i det indre af det elektriske værktøj Erstat kullene rettidigt når kullene er slidt til slidgrænsen 5 mm lad en fagmand erstatte dem og altid parvis Derefter skal kullene køres til ved at lade maskinen løbe i tomgang ca 20 minutter Rengøring af gear og ...

Page 21: ...a în locuri cu umiditate ridicată 5 Când utilizaţi maşina folosiţi întotdeauna mânerul auxiliar şi ţineţi maşina ferm cu ambele mâini 6 Nu lăsaţi maşina să lucreze nesupravegheată 7 Nu apropiaţi mâinile de părţile aflate în mişcare 8 Asiguraţi vă o poziţie stabilă şi echilibrată în timpul lucrului pentru a avea un control corespunzător asupra maşinii 9 În caz de folosire îndelungată utilizaţi anti...

Page 22: ...e recul De aceea pentru uzul manual maşina trebuie ţinută bine cu ambele mâinişi trebuie să se lucreze cu mare concentrare Asiguraţi vă o bună stabilitate termică Atunci când se aplică o suprasarcină continuă protecţia termică va feri motorul de distrugere Notă importantă Oprirea maşinii cauzată de protecţia la suprasarcină nu este o defecţiune După un oarecare timp este posibilă repornirea maşini...

Page 23: ...íve než budete provádět nastavení nebo údržbu přístroje vytáhněte konektor z elektrické zásuvky 2 Provádíte li práci při které mohou být navrtány nějaké skryté kabely nebo vlastní kabel držte přístroj jen za izolované úchopové plochy Při kontaktu s vodivým kabelem budou rovněž i odizolované kovové části přístroje vodivé takže uživatel může být zasažen elektrickým proudem 3 Před každým použitím pří...

Page 24: ...lu zavést vrtací korunku a stlačováním spínače docílit plných jmenovitých otáček Jištění proti přetížení Přístroj je k ochraně obsluhující osoby motoru a vrtací korunky vybaven mechanickým elektronickým a tepelným jištěním proti přetížení Mechanické Při náhlém vzpříčení vrtací korunky je pomocí kluzné třecí spojky odpojeno vrtací vřeteno od motoru Elektronické Při přetížení které vzniklo na základ...

Page 25: ...Dbejte aby se do vnitřku elektrického stroje nedostalo cizí těleso Včas vyměňujte uhlíkové kartáče budou li uhlíkové kartáče opotřebovány až na přípustnou hranici opotřebení 5 mm nechejte je po párech vyměnit u odborníka Následovně při provozu přístroje nechejte uhlíkové kartáče běžet po dobu cca 20 minut při běhu naprázdno Po výměně uhlíkových kartáčů je třeba vyčistit převodovku a motor Protože ...

Page 26: ...tlakozó aljzatokhoz is lehet csatlakoztatni Biztonsági utasítások Mielőtt a gépet használatba veszi olvassa át és tartsa be az alábbi utasításokat KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI SZABÁLYOK A GÉPHEZ 1 Húzza ki a hálózati csatlakozót a csatlakozó aljzatból mielőtt a gépen valamilyen beállítást vagy karbantartást végezne 2 A gépet csak a szigetelt fogófelületeknél tartsa ha olyan munkát végez vele amelyeknél f...

Page 27: ...i kapcsolót megnyomni és megnyomott állapotban a rögzítő gombbal reteszelni Kikapcsolás Be Ki kapcsolót ismételten megnyomni majd újból elengedni Üzemeltetés A fúrás problémamentes megkezdéséhez ajánlatos a koronás fúrót integrált központ fúróval együtt alkalmazni Az elektronikus szabályzós kapcsoló lehetővé teszi a fúrás lassú indítását amely közben a fúró koronának kb 5 10 mm t kell a fúrandó an...

Page 28: ...ása érdekében a javításokat karbantartásokat és beállításokat MAKITA szerviz műhelyben kell elvégezni Elektromos szerszámok konstrukciójuknál fogva minimális ápolást és karbantartást igényelnek Az alábbi munkákat ill egységek ellenőrzését kell rendszeresen végrehajtani az elektromos szerszámot és a szellőző réseket mindig tisztán kell tartani ügyeljen arra hogy az elektromos szerszám belsejébe ide...

Page 29: ...πρίζα όταν βεβαιωθήτε οτι ο διακόπτης εκκίνησης είναι κλειστός OFF 4 Μήν χρησιµοποιήτε το µηχάνηµα σε περιβάλλον υγρό ή βρεγµένο 5 Οταν δουλεύετε να χρησιµοποιήτε πάντα την πλαινή χειρολαβή και να κρατάτε το µηχάνηµα και µε τα δύο χέρια Κρατάτε σταθερά την θέση σας 6 Μην αφήνετε το µηχάνηµα να δουλεύει χωρίς φύλαξη Πρέπει να δουλεύει µόνο όταν το κρατάµε 7 Κρατάτε µακριά τα χέρια σας απο τα περιστ...

Page 30: ... µεγάλη ροπή στρέψης Ως εκ τούτου στην περίπτωση χρήσης µε τα χέρια να κρατάτε το µηχάνηµα µε τα δύο χέρια και να εργάζεστε µε την µέγιστη προσοχή και συγκέντρωση Χρησηµοποιήστε σίγουρα βοηθήµατα Θερµική υπερφώρτοση Οταν παρατηρήτε µιά συνεχή υπερφώρτοση η ακαιρεότητα του µοτέρ σώζετε απο ένα θερµικό προστασίας Οταν µπαίνει σε λειτουργία αυτό το σύστηµα το µηχάνηµα δεν µπορεί να ξαναχρησιµοποιηθεί...

Page 31: ...skimi posiada ono podwójną izolację ochronną i dzięki temu może być podłączone do gniazdek nie zaopatrzonych w kabel uziemiający Uwagi dotyczące bezpieczeństwa Przed zastosowaniem elektronarzędzia proszę przeczytać i przestrzegać niniejsze uwagi DODATKOWE PRZEPISY DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ELEKTRONARZĘDZIA 1 Przed przeprowadzeniem jakichkolwiek ustawień lub czynności konserwacyjnych należy wyciągną...

Page 32: ...Podczas pracy w trybie zwykłym należy pracować zawsze na pełnej liczbie obrotów Załączanie chwilowe Załączanie Nacisnąć wyłącznik ZAŁ WYŁ Wyłączanie Zwolnić wyłącznik ZAŁ WYŁ Załączanie trwałe Załączanie Nacisnąć wyłącznik ZAŁ WYŁ i zablokować go w stanie naciśniętym przy pomocy przycisku blokującego Wyłączanie Ponownie nacisnąć i znów zwolnić wyłącznik ZAŁ WYŁ Eksploatacja W celu bezproblemowego ...

Page 33: ...wszystkie naprawy czynności konserwacyjne i regulacyjne należy przeprowadzać w punktach serwisowych firmy Makita Urządzenie elektryczne jest skonstruowane w taki sposób że konserwacja jest ograniczona do minimum Regularnie należy przeprowadzać następujące czynności względnie dokonywać kontroli następujących elementów konstrukcji Elektronarzędzie należy utrzymywać w czystości Należy zwracać uwagę n...

Page 34: ...ufuhr Die Wassermenge muss den gesamten Schlamm aus der Bohrung spülen und kann bei 100 mm Bohrdurchmesser bis zu 5 l min betragen Achten Sie besonders bei Verwendung von Wasserdruckgefäßen auf diese Wassermenge 2 3 Zum sicheren Anbohren und richtungsgenauen Führen gibt es Anbohrhilfen oder Bohrständer Diese können mit Wassersammelringen geliefert werden Fehlt beides sollte mittels einer Holzschab...

Page 35: ...zen Sie nur von Ihrem Fachhändler oder vom Hersteller empfohlene Bohrkronen Lassen Sie sich für den Anwendungsfall beraten Beton Stahlbeton Granit Marmor und Asphalt können mit Universalkronen nicht zufriedenstellend gebohrt werden 3 2 Hoher Armierungsanteil oder sehr harte Zuschlagstoffe führen schnell zu einer stumpfen polierten Krone Schärfen Sie mittels Schärfstein wieder nach 3 3 Die Härte de...

Page 36: ...as to be enough water to flush all the residue out of the groove A 100mm diameter core can require up to 5 lit min of water supply If using pressurised water container make sure it will deliver the required amount 2 3 Starter hole guides and drill rigs assist accurate starts and guidance These are also available with a water collecting facility If neither starter hole guide nor drilling rig are av...

Page 37: ...pecialist supplier or manufacturer s agent Follow their advice for particular application There is no such thing as one or universal core bit that can satisfactorily drill concrete reinforced concrete granite marble and asphalt tarmac 3 2 A high content of rebar or very hard ballast in concrete will cause quicker blunting of core bit Re dress more often by cutting into piece of corundum grinding w...

Page 38: ... est nécessaire d avoir un débit d eau de 5 litres par minute si vous utilisez un appareil sous pression soyez sur d avoir la quantité d eau suffisante 2 3 Lorsque vous commencez un trou utilisez un guide ou un support de perçage et si possible avec un collecteur d eau si vous n avez pas de guide ou de support utiliser une butée en bois pour être sur de percer correctement 2 4 Quand vous utilisez ...

Page 39: ...Attention il n existe pas de trépans universels qui peuvent donner satisfaction pour le béton le béton armé le granit le marbre ou de l asphalte 3 2 Dans le béton le trépan peut s encrasser très rapidement Il est fortement recommandé d utiliser une meule en corindon pour refaire réapparaître les particules de diamant 3 3 Il existe une étroite relation entre la dureté du lien du diamant de l abrasi...

Page 40: ...to il fango dal foro Una corona Ø 100 mm può richiedere per una lavorazione perfetta fino a 5 l min Se si utilizza un contenitore pressurizzato assicurarsi che la sua capacità sia sufficiente con quella richiesta per la lavorazione 2 3 Per iniziare il carotaggio nella maniera corretta esistono guide di centraggio e supporti da applicare alla macchina Questi possono essere forniti con contenitori p...

Page 41: ...iale devono essere asportati dalla corona prima che si proceda con una nuova foratura 3 Corone 3 1 Utilizzare corone fornite solo dal Vostro rivenditore o fornitore di fiducia specializzato Farsi consigliare per un uso appropriato Non vi sono in commercio corone universali in grado di effettuare lavorazioni eccellenti sia su calcestruzzo che cemento armato granito marmo e asfalto 3 2 Una elevata c...

Page 42: ...nistrar la cantidad requerida 2 3 Para hacer un taladro preciso se recomienda utilizar el soporte y la plantilla en caso de no disponer de ellas y si necesitamos un taladro preciso es aconsejable hacerse una guía de madera con el taladro de la misma medida que la broca 2 4 Cuando utilice el equipo de perforación asegúrese de Que la máquina esté correctamente montada El sistema de cremallera para s...

Page 43: ...ca No existe ninguna broca de diamante universal que le perfore tanto el hormigón como el granito el ladrillo el mármol etc 3 2 Para una eficaz perforación revise el segmento de la broca y afile ésta con frecuencia con un material abrasivo 3 3 Existe una relación proporcional entre el diamante y la dureza del segmento Para conseguir un óptimo corte la velocidad máxima debe de ser entre 2 y 5 m seg...

Page 44: ...rukvaten gebruikt dient u deze hoeveelheid goed in de gaten te houden 2 3 Om veilig en nauwkeurig te kunnen aanboren zijn aanboorhulpmiddelen of boorstandaards leverbaar Hiervoor zijn wateropvangringen leverbaar Wanneer geen aanboorhulpmiddelen of boorstandaards beschikbaar zijn dient u voor het aanboren een houten sjabloon te gebruiken 2 4 Wanneer u boorstandaards gebruikt dient u er op te letten...

Page 45: ...olen boorkoppen Vraag advies voor uw situatie Met universele boorkoppen zal het resultaat van boren in beton gewapend beton graniet marmer en asfalt niet naar tevredenheid zijn 3 2 Het hoge aandeel aan bewapening of de zeer harde toeslagstoffen maken de kop snel stomp Maak de kop met een wetsteen opnieuw scherp 3 3 De hardheid van de diamantsegmenten het toerental van de machine en het te bewerken...

Page 46: ...holdere 2 3 Der findes hjælpeværktøjer eller borestandere til at starte en sikker boring og en retningspræcis styring med Disse kan leveres sammen med vandopsamling Hvis begge dele mangler bør man lav en stabil skabelon evt af træ 2 4 Ved brugen af borestandere skal man sørge for at maskinen er sat sikkert fast i standeren fremføringsanordningen er fast og at maskinen ikke bevæger sig ved hjælp af...

Page 47: ...or og asfalt kan ikke bores tilfredsstillende med universalhoveder 3 2 Stor del armering eller meget hårde tilsætningsmaterialer fører hurtigt til et sløvt poleret hoved Slib efter med en slibesten 3 3 Diamantsegmenternes hårdhed maskinens omdrejningstal og det materiale som skal bearbejdes hænger sammen Læg mærke til anvisning om omdrejningstal på maskinen Optimal skærehastighed ligger mellem 2 m...

Page 48: ...ită un debit de până la 5l min Dacă folosiţi un hidrofor asiguraţi vă că debitează cantitatea necesară de apă 2 3 Efectuarea unei găuri iniţiale şi folosirea unui dispozitiv de fixare asigură un început curat şi o ghidare corespunzătoare Gaura iniţială asigură şi o mai bună evacuare a reziduurilor Atunci când nu este posibilă folosirea unui ax de centrare se va utiliza un şablon corespunzător din ...

Page 49: ... dealerul dvs Urmaţi sfaturile acestuia pentru aplicaţiile particulare Nu există o carotă universală care să poată fi utilizată pentru toate tipurile de material 3 2 Un beton cu un conţinut de balast foarte tare poate toci rapid carota 3 3 Între duritatea segmentului diamantat abrazivitatea materialului şi viteza carotei există o relaţie proporţională Urmaţi cu atenţie instrucţiunile maşinii Vitez...

Page 50: ...u k dispozici navrtávací prostředky nebo vrtací stojany Tyto mohou být dodány zároveň s vodními sběrnými kroužky Není li ani jeden prostředek k dispozici mělo by být navrtávání zajištěno pomocí dřevěné šablony 2 4 Při použití vrtacích stojanů dbát na to aby byl přístroj ve stojanu pevně upevněn byla upnuta posuvná jednotka a přístroj se na základě vlastní hmotnosti nemohl pohybovat byl stojan bezp...

Page 51: ...železobeton žulu mramor a asfalt 3 2 Vysoký podíl výztuže nebo velmi tvrdé kamenivo vede k rychlému ztupení hlazené korunky Korunku znovu naostřit pomocí brousku 3 3 Ve vzájemné souvislosti je tvrdost diamantových segmentů počet otáček přístroje a zpracovávaný materiál Dodržujte pokyny na přístroji které se týkají otáček Optimální řezné rychlosti se pohybují mezi 2 m s a 5 m s 3 4 Pokud se vrtací ...

Page 52: ...megkezdéséhez és a pontos vezetéshez léteznek segédberendezések vagy fúróállvány Ezek vízfelfogó körcsatornával szállíthatók Amennyiben egyik sincsen kéznél a megfúrást egy fasablon segítségével is biztosíthatja 2 4 A fúróállvány használatakor a következőkre kell ügyelni a gép az állványban biztosan legyen rögzítve az előtoló egység legyen bekapcsolva és a gép ne a saját súlyánál fogva mozogjon az...

Page 53: ... magas töltőanyag tartalom vagy nagyon kemény kiegészítő anyagok gyorsan lekoptatják a korona élét polírozzák Fenőkő segítségével élezze meg a koronát 3 3 A gyémántszegmensek keménysége a gép fordulatszáma és a megmunkálandó anyag között összefüggés van Vegye figyelembe a gépen található a fordulatszámra vonatkozó adatokat Az optimális vágási sebességek 2 m s és 5 m s értékek között vannak 3 4 Ha ...

Page 54: ... µπορούµε να κάνουµε διάτρηση µε υγρή κοπή 2 2 Μεγάλη προσοχή έτσι ώστε η τροφοδοσία νερού να είναι ικανοποιητική Η ποσότητα του νερού πρέπει να καθαρίζει όλη την λάσπη απο την τρύπα Μια διάτρηση µε κορώνα 100 mm έχει ανάγκη για µια τέλεια διάτρηση εως και 5 l min Εάν χρησιµοποιήτε δεξαµενή υπο πίεση βεβαιωθήτε οτι η ικανότητά της είναι ικανοποιητική σε σχέση µε την φύση της εργασίας 2 3 Για να αρ...

Page 55: ...ό στην βάση της υποστήριξης Η λαστιχένια τσιµούχα πρέπει να κοπεί σε µια διάµετρο µεγαλύτερη απο 3 mm συγκριτικά µε την διάµετρο της κορώνας που χρησιµοποιούµε 2 10 Τα υπολύµατα υλικών απο την εργασία πρέπει να τα βγάζουµε απο την κορώνα πριν αρχίσουµε µια νέα διάτρηση 3 Κορώνες 3 1 Χρησιµοποιήστε κορώνες που σας προµηθεύει ο δικός σας προµηθευτής ή ειδικός έµπιστος προµηθευτής Συµβουλευτήτε για τ...

Page 56: ...okro 2 1 W przypadku wiercenia w betonie i kamieniu naturalnym zachodzi konieczność spłukiwania wodą 2 2 Należy zwracać uwagę na wystarczający dopływ wody Woda musi spłukiwać cały muł powstały w trakcie wiercenia i przy średnicy wiercenia wynoszącej 100 mm może wynosić do 5 l min Na ilość wody należy zwracać szczególnie uwagę przy użyciu zbiorników z wodą pod ciśnieniem 2 3 W celu bezpiecznego naw...

Page 57: ...rtniczej 2 10 Przed dalszym wierceniem należy usunąć uszkodzone segmenty z otworu wiertniczego 3 Koronka wiertnicza 3 1 Należy stosować wyłącznie koronki wiertnicze zalecane przez dealera lub producenta Pozwólcie sobie Państwo doradzić rodzaj zastosowania Przy użyciu koronek uniwersalnych nie można w sposób zadowalający nawiercać betonu żelazobetonu granitu marmuru i asfaltu 3 2 Wysoki stopień uzb...

Page 58: ...el LWA 88 dB A Beim Arbeiten kann der Geräuschpegel 85 dB A überschreiten Gehörschutz tragen Die bewertete Beschleunigung beträgt typischerweise 2 5 m s 2 Messwerte wurden ermittelt entsprechend EN 50144 Støj vibrationsinformation Værktøjets A vurderede støjniveau er typisk Lydtryksniveau LPA 79 dB A Lydeffektniveau LWA 88 dB A Ved arbejdet kan støjniveauet overskride 85 dB A Brug høreværn Den vur...

Page 59: ...te standardizate EN50144 HD400 Conforme cu Directivele Consiliului 89 336 CEE şi 98 37 EG PROHLÁŠENÍ O SHODĔ Na vlastní zodpovědnost prohlašujeme že tento výrobek odpovídá směrnicím ES 89 336 EHS a 98 37 ES a byly použity následující normy popř dokumenty norem EN 50144 HD400 CE Megfelelőségi Nyilatkozat Saját felelőségünkben kijelentjük hogy a jelen termék a 89 336 EWG sz és a 98 37 EG sz EG irány...

Reviews: