background image

Poignée pivotante (Fig. 2 et 3)

La poignée pivotante peut être installée dans l’une ou
l’autre des positions illustrées. Pour faire passer la
poignée pivotante d’une position à l’autre, desserrez
les boulons à tête hexagonale à l’aide d’une clé et
faites pivoter la poignée sur l’autre position. Serrez
ensuite fermement les boulons à tête hexagonale.

Prise de l’outil (Fig. 4 et 5)

ATTENTION:
Cet outil est puissant. Il engendre un grand couple de
torsion, aussi doit-il être tenu en toute sécurité et bien
appuyé sur une tige de renfort.

Saisissez la poignée à interrupteur d’une main et la
poignée pivotante de l’autre. Lorsque vous percez un
trou large avec une scie-cloche, etc., la poignée
latérale (poignée auxiliaire) doit être utilisée comme
tige de renfort pour assurer une bonne maîtrise de
l’outil.
Lors du perçage en marche avant (sens des aiguilles
d’une montre), l’outil doit être appuyé sur une tige de
renfort pour empêcher une réaction dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre si le foret se
coince. En marche arrière, appuyez l’outil sur une tige
de renfort pour empêcher une réaction dans le sens
des aiguilles d’une montre. Si vous devez retirer le
foret d’un trou partiellement percé, assurez-vous que
l’outil est bien appuyé sur la tige de renfort avant de
passer en marche arrière.

Interrupteur (Fig. 6)

L’interrupteur est réversible, en ce sens qu’il permet la
rotation dans un sens ou dans l’autre. Pour démarrer
l’outil, tirez simplement sur la partie inférieure pour
une rotation dans le sens des aiguilles d’une montre,
et sur la partie supérieure pour une rotation en sens
inverse. Pour arrêter l’outil, relâchez l’interrupteur.

ATTENTION:
• Avant de brancher l’appareil, vérifiez toujours que la

gâchette de l’interrupteur fonctionne correctement
et revient sur la position d’arrêt une fois relâchée.

• Ne changez le sens de la rotation qu’une fois l’outil

complètement arrêté. Le changement de rotation
avant l’arrêt de l’outil risque de l’endommager.

Changement de vitesse (Fig. 7)

Pour modifier la vitesse de l’outil, tirez sur la broche et
faites glisser le bouton jusqu’à la position désirée (L
(basse) ou H (élevée)). Si le bouton ne glisse pas
facilement, tournez le mandrin dans les deux sens
tout en faisant glisser le bouton.

Perçage

• Perçage du bois

Lors du perçage de trous dans le bois, utilisez une
mèche à bois avec une vis mère. La vis mère
s’enfonce naturellement d’elle-même, de telle sorte
que vous n’avez pas à appliquer de pression sur
l’outil.

• Perçage du métal

Afin que le foret ne glisse pas lorsque vous com-
mencez le perçage, effectuez d’abord une entaille
sur l’endroit à percer à l’aide d’un pointeau centreur
et d’un marteau. Placez ensuite le bout du foret
dans l’entaille et commencez le perçage.

Utilisez un lubrifiant de coupe lorsque vous percez du
métal. Le fer et le laiton font toutefois exception et
doivent être percés à sec.

ATTENTION:
• Une pression excessive sur l’outil n’augmente pas

la vitesse de perçage. Au contraire, elle endom-
mage le bout du foret et entraîne une diminution de
la performance et de la durée de vie de l’outil.

• Une très grande force est exercée sur l’outil et le

foret lors du début du perçage du trou. Tenez l’outil
fermement et faites attention lorsque l’outil com-
mence à percer la pièce.

• Immobilisez toujours solidement les petites pièces à

l’aide d’une vis ou d’un dispositif de serrage.

• Un foret coincé peut être dégagé simplement en

réglant l’inverseur sur la position de rotation inver-
sée pour pouvoir sortir en marche arrière. L’outil
s’écartera toutefois facilement si vous ne le tenez
pas fermement avant de le faire démarrer.

ENTRETIEN

ATTENTION :
Assurez-vous toujours que le contact est coupé et
l’outil débranché avant d’entreprendre toute opération
d’entretien.

Remplacement des balais de charbon
(Fig. 8 et 9)

Retirez et vérifiez les charbons régulièrement.
Remplacez-les lorsqu’ils sont usés jusqu’au repère
d’usure. Gardez les charbons propres et dégagés
pour leur insertion dans les porte-charbons. Les deux
charbons doivent être remplacés en même temps.
N’utilisez que des charbons identiques.

Utilisez un tournevis pour retirer les bouchons de
porte-charbon. Retirez les charbons usés, insérez les
nouveaux et fixez les bouchons de porte-charbon.

Pour maintenir la sécurité et la fiabilité du machines,
les réparations, l’entretien ou les réglages doivent
être effectués par le Centre d’Entretien Makita.

GARANTIE

Les outils Makita sont garantis en accord avec les
règlements et les lois de chaque pays. Les domma-
ges imputables à une usure normale, une surcharge
ou une manipulation incorrecte ne sont pas couverts
par la garantie. En cas de réclamation, envoyer l’outil,
sans le démonter et avec le CERTIFICAT DE
GARANTIE inclus, à son revendeur ou à un centre de
réparation Makita.

DA6301 (F) (’100. 1. 18)

7

Summary of Contents for DA6301

Page 1: ...pano ad angolo Istruzioni per l uso NL Haakse boormachine Gebruiksaanwijzing E Taladro angular Manual de instrucciones P Berbequim angular Manual de instruço es DK Vinkelboremaskine Brugsanvisning S Vinkelborr Bruksanvisning N Vinkelboremaskin Bruksanvisning SF Kulmaporakone Käyttöohje GR ˆÓÈ Îfi ÙÚ ÓÈ ËÁ Â Ú Ûˆ DA6301 ...

Page 2: ...1 2 3 4 5 6 3 1 2 4 5 7 8 9 6 7 0 q 6 7 8 e w r y t u 300 min 1 1 200 min 1 2 ...

Page 3: ... símbolos utilizados para a ferramenta Certifique se de que compreende o seu significado antes da utilização Symboler Nedenstående symboler er anvendt i forbindelse med denne maskine Vær sikker på at De har forstået symbolernes betydning før maskinen anvendes Symboler Det följande visar de symboler som används för den här maskinen Se noga till att du förstår deras innebörd innan maskinen används S...

Page 4: ...nsulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tools may contact hidden wiring or its own cord Contact with a live wire will make exposed metal parts of the tool live and shock the operator 2 Always be sure you have a firm footing Be sure no one is below when using the tool in high locations 3 Hold the tool firmly 4 Keep hands away from rotating parts 5 Do not leave the ...

Page 5: ...er punch and ham mer at the point to be drilled Place the point of the bit in the indentation and start drilling Use a cutting lubricant when drilling metals The exceptions are iron and brass which should be drilled dry CAUTION Pressing excessively on the tool will not speed up the drilling In fact this excessive pressure will only serve to damage the tip of your bit decrease the tool performance ...

Page 6: ...l outil CONSIGNES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES 1 Tenez les outils par leurs surfaces de saisie isolées lorsque vous effectuez un travail au cours duquel l outil tranchant risque d entrer en contact avec un filage caché ou avec son propre cordon Le contact avec un fil électri que sous tension peut mettre les parties non isolées de l outil sous tension et électrocuter l utilisateur 2 Assurez vous touj...

Page 7: ... de trous dans le bois utilisez une mèche à bois avec une vis mère La vis mère s enfonce naturellement d elle même de telle sorte que vous n avez pas à appliquer de pression sur l outil Perçage du métal Afin que le foret ne glisse pas lorsque vous com mencez le perçage effectuez d abord une entaille sur l endroit à percer à l aide d un pointeau centreur et d un marteau Placez ensuite le bout du fo...

Page 8: ... denen die Gefahr besteht dass verborgene Kabel oder das eigene Kabel angebohrt wer den Bei Kontakt mit einem stromführenden Kabel werden die freiliegenden Metallteile der Maschine ebenfalls stromführend so dass der Benutzer einen elektrischen Schlag erleiden kann 2 Achten Sie stets auf sicheren Stand Vergewis sern Sie sich bei Einsatz der Maschine an hochgelegenen Arbeitsplätzen dass sich keine P...

Page 9: ...in Metall Um Abrutschen des Bohrers beim Anbohren zu vermeiden empfiehlt es sich die Bohrstelle mit einem Zentrierkörner anzukörnen Setzen Sie dann die Spitze des Bohrers in die Vertiefung und begin nen Sie mit dem Bohren Verwenden Sie Schneidflüssigkeit beim Bohren von Metall Eisen und Messing sollten jedoch trocken gebohrt werden VORSICHT Übermäßige Druckausübung auf die Maschine bewirkt keine B...

Page 10: ...le superfici di presa iso late quando si esegue una operazione dove potrebbe fare contatto con fili elettrici nasco sti o con il suo stesso cavo di alimentazione Il contatto con un filo elettrico sotto tensione mette le parti metalliche dell utensile sotto tensione con pericolo di scosse per l opera tore 2 Avere sempre i piedi saldamente appoggiati Accertarsi che non ci sia nessuno sotto se si usa...

Page 11: ...Per evitare che la punta scivoli quando si fa un foro praticare una tacca con un punzone sul punto del foro Mettere poi la punta sulla tacca e fare il foro Per forare i metalli usare un grasso di taglio Le eccezioni sono il ferro e l ottone che devono essere forati a secco ATTENZIONE Esercitando una pressione eccessiva sull utensile non si accelera la foratura Una pressione ecces siva potrebbe dan...

Page 12: ...Houd het gereedschap tijdens het werk bij de geïsoleerde handgrepen vast wanneer er kans is dat de boor op verborgen elektrische dra den of op zijn eigen netsnoer zal stoten Door contact met onder spanning staande draden zullen de niet geïsoleerde metalen delen van het gereedschap onder spanning komen te staan zodat de gebruiker een elektrische schok kan krijgen 2 Zorg ervoor dat u altijd stevige ...

Page 13: ...iken De geleide schroef trekt dan de boor in het hout zodat u geen druk op het gereedschap moet uitoefenen Boren in metaal Om te voorkomen dat de boor slipt wanneer u begint te boren moet u van tevoren met een drevel en hamer een deukje slaan op de plaats waar u wilt boren Plaats vervolgens de punt van de boor in het deukje en begin te boren Gebruik altijd boorolie wanneer u in metaal boort De eni...

Page 14: ...rucciones de seguridad incluidas NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES 1 Cuando realice una tarea donde la herra mienta pueda entrar en contacto con cableado oculto o su propio cable sujete la herramienta por las superficies de asimiento aisladas El contacto con un cable con corriente hará que la corriente circule por las partes metálicas de la herramienta y electrocute al operario 2 Asegúrese siempre d...

Page 15: ...sliza el botón Para taladrar Para taladrar en madera Cuando taladre agujeros en madera utilice una broca para madera con tornillo guía El tornillo guía hace que la broca penetre naturalmente por sí misma de forma que usted no tiene que ejercer ninguna presión en la herramienta Para taladrar en acero Para evitar que la broca se resbale al empezar a hacer un agujero haga una mella con un punzón de m...

Page 16: ...s países Los daños imputables a des gaste y roturas normales a sobrecarga o a un manejo indebido de las herramientas quedan excluidos de la garantía En caso de reclamación se ruega enviar la herramienta sin desmontarla y con el CERTIFICADO DE GARANTI uA adjunto al distribuidor de la localidad o al Centro de Servicio Makita 16 ...

Page 17: ...a segurança leia as instruço es anexas REGRAS ADICIONAIS DE SEGURANÇA 1 Pegue na ferramenta pelas pegas isoladas quando executar uma operação em que a ferramenta de corte pode entrar em contacto com qualquer fio eléctrico escondido ou o seu próprio fio O contacto com um fio vivo fará com que as partes de metal expostas fiquem vivas e originem um choque no operador 2 Certifique se sempre de que se ...

Page 18: ...ão na ferramenta Perfuração em metal Para evitar que a broca escorregue quando inicia o orifício faça uma marcação com um ponteiro e um martelo no ponto a ser perfurado Coloque a ponta da broca na marca e comece a perfurar Utilize lubrificante para corte quando perfura metais As excepções são ferro e latão que podem ser perfurados a seco PRECAUÇÃO Pressão excessiva na ferramenta não aumentará a ve...

Page 19: ...ng vil gøre uafdækkede metaldele på maskinen strømførende og give operatøren stød 2 Sørg for at De altid har sikkert fodfæste Ved brug af maskinen i større højde bør De sikre Dem at der ikke står personer nedenunder arbejdsområdet 3 Hold godt fast på maskinen med begge hæn der 4 Rør aldrig roterende dele med hænderne 5 Læg ikke maskinen fra Dem mens den stadig kører Maskinen må kun køre når den ho...

Page 20: ...r ud når der startes på et hul bør der først laves en fordybning med en kørne og en hammer på det sted hvor hullet skal være Placér spidsen af borebitten i fordybningen og start dernæst boringen Anvend en skærevæske ved boring i metal Undta gelserne er jern og messing der skal bores tørre FORSIGTIG For kraftigt tryk på maskinen vil ikke gøre boringen hurtigere I virkeligheden vil det kun medvirke ...

Page 21: ...ontakt med gömd led ningsdragning eller dess egen sladd De syn liga metalldelarna på verktyget blir strömförande om verktyget kommer i berö ring med en strömförande ledning och opera tören får en elektrisk stöt 2 Se alltid till att du står stadigt Se till att det inte står någon under dig när du arbetar på hög höjd 3 Håll verktyget stadigt 4 Håll händerna på avstånd från rörliga delar 5 Lämna inte...

Page 22: ...örhindra att borret glider undan när hålet ska påbörjas Placera borrspetsen i försänkningen och starta borrningen Använd skärolja vid borrning i metall Undantagen är järn och mässing vilka ska borras torra FÖRSIKTIGHET Att trycka allt för mycket mot verktyget skyndar inte på borrningsarbetet Detta överflödiga tryck gör istället endast att borrspetsen skadas minskar verktygets prestanda och förkort...

Page 23: ...i kontakt med skjulte ledninger eller verktøyets egen ledning Hvis verktøyet kommer i kontakt med en strømførende led ning vil også de eksponerte metalldelene på verkøyet bli strømførende og utsette operatø ren for elektrisk støt 2 Sørg alltid for godt fotfeste Påse at det ikke befinner seg noen under når det arbeides i høyden 3 Hold godt fast i verktøyet 4 Hold hendene unna roterende deler 5 Forl...

Page 24: ...r der hvor hullet skal være Plasser spissen av bitset i fordypningen og start boringen Bruk skjæreolje ved boring i metall Unntakene er jern og messing som må tørrbores OBS For stort trykk på verktøyet gjør ikke at boringen går raskere Tvert i mot vil for stort trykk bare skade bitsspissen redusere boreevnen og forkorte verk tøyets levetid Det oppstår et voldsomt press på verktøyet bitset idet gje...

Page 25: ...in noista tehdessäsi työtä jossa työkalu voi jou tua kosketuksiin piilossa olevan johdon tai oman virtajohtonsa kanssa Osuminen jännit teiseen johtoon saa näkyvissä olevat metalli osat jännitteisiksi ja aiheuttaa käyttäjälle säh köiskun 2 Varmista aina että sinulla on tukeva jalansija Kun työskentelet korkeissa paikoissa var mista että allasi ei ole ketään 3 Ota tiukka ote laitteesta 4 Pidä kädet ...

Page 26: ...porattavaan kohtaan painauma pistepui kolla ja vasaralla Aseta terän kärki painaumaan ja aloita poraaminen Käytä metalliin poratessasi jäähdytysseosta Poikke uksen muodostavat rauta ja messinki joihin porataan kuivana VARO Laitteen voimakas painaminen ei nopeuta poraa mista Itse asiassa liiallinen painaminen vain vahin goittaa terän kärkeä heikentää suorituskykyä ja lyhentää laitteen käyttöikää La...

Page 27: ...ÈÙÔ ÚÁ ÛÂÈ ÌfiÓÔ Ì ÂÓ ÏÏ ÛÛfiÌÂÓÔ ÌÔÓÔˇ ÛÈÎfi ÚÂ Ì ÌË Ó Ì Ù Ù Ô Ó È Ï ÌfiÓˆÛË Û ÌˇˆÓ Ì ٠ڈ Î ÚfiÙ Î È Î Ù Û Ó ÂÈ Ì ÔÚÔ Ó Ó Û Ó ÂıÔ Ó Û ÎÚÔ ÎÙ ˆÚ Û ÚÌ Á ˆÛË À Ô Â ÍÂÈ Ûˇ ÏÂÈ È ÙËÓ ÚÔÛˆ ÈÎ Û Ûˇ ÏÂÈ Ó ÙÚ ÍÂÙ ÛÙÈ ÂÛÒÎÏÂÈÛÙ ËÁ Â Ûˇ ÏÂÈ π ƒ π º π π ª Ã ª 1 Ú Ù Ù ÙÔ ÌË ÓËÌ fi ÙÈ Â Èˇ ÓÂÈ ÙË ÌÔÓˆÌ ÓË Ï fiÙ Ó ÂÎÙÂÏ Ù ÌÈ ÂÚÁ Û Î Ù ÙËÓ Ô Ô ÙÔ ÌË ÓËÌ ı Ì ÔÚÔ ÛÂ Ó ÚıÂÈ Û  ˇ Ì ÎÚ ÌÌ Ó Î ÏÒ È Ì Ù...

Page 28: ...ÙÔ ÌËÏfiÙÂÚÔ Ì ÚÔ ÙÔ È Îfi ÙË ÁÈ ÂÍÈfiÛÙÚÔˇË ÂÚÈÛÙÚÔˇ Î È ÙÔ ËÏfiÙÂÚÔ Ì ÚÔ ÁÈ ÚÈÛÙÂÚfiÛÙÚÔˇË ÂÚÈÛÙÚÔˇ ˇ ÛÙ ÙÔ È Îfi ÙË ÁÈ Ó ÛÙ Ì Ù ÛÂÈ ƒ à ÚÔÙÔ Û Ó ÛÂÙ ÙÔ ÌË ÓËÌ ÛÙËÓ ÚÔ ÚÂ Ì ÙÔ ÓÙÔÙÂ Ó ÂÏ Á ÂÙ fiÙÈ Ô È Îfi ÙË ÏÂÈÙÔ ÚÁ ΠÓÔÓÈÎ Î È Â ÈÛÙÚ ˇÂÈ ÛÙËÓ ı ÛË OFF fiÙ Ó ÂÏ ıÂÚˆı ÏÏ ÂÙ ÙËÓ ˇÔÚ ÂÚÈÛÙÚÔˇ ÙÔ ÌË Ó Ì ÙÔ ÌfiÓÔ ˇÔ ÙÔ ÌË ÓËÌ ÂÈ ÛÙ Ì Ù ÛÂÈ ÂÓÙÂÏÒ Ó ÙËÓ ÏÏ ÍÂÙ ÚÔÙÔ ÙÔ ÌË ÓËÌ ÛÙ Ì Ù ÛÂÈ ÂÓÙÂÏÒ...

Page 29: ... ÃÚËÛÈÌÔ ÔÈ ÛÙÂ Ó Î ÙÛ È ÁÈ Ó ÔÌ ÎÚ ÓÂÙ ٠ΠÎÈ ÙˆÓ Û ÁÎÚ ÙËÙÒÓ ÙˆÓ Î Ú Ô Ó Î ˆÓ µÁ ÏÙ ٠ˇı ÚÌ Ó Î Ú Ô Ó ÎÈ Î È ÏÙ ΠÈÓÔ ÚÈ ÂÈÙ ÙÔ ÔıÂÙ ÛÙÂ Í Ó Ù Î ÎÈ ÙˆÓ Û ÁÎÚ ÙËÙÒÓ ÙˆÓ Î Ú Ô Ó Î ˆÓ È ÙË È Ûˇ ÏÈÛË ÙË ÛÈÁÔ ÚÈ Î È ÍÈÔ ÈÛÙ ÙˆÓ ÚÔ fiÓÙˆÓ Ì Ú ÂÈ ÔÈ Â ÈÛΠÂÚÁ Û Â Û ÓÙ ÚËÛË Ú ıÌ ÛÂÈ Ó ÂÎÙÂÏÔ ÓÙ È fi ÂÍÔ ÛÈÔ ÔÙËÌ Ó ÂÚÁ ÛÙ ÚÈ Û Ú È ÂÏ ÙÒÓ ª ÎÈÙ À Ó Ï Ì ÓÔ Ì ÙËÓ ÂÁÁ ËÛË ÙˆÓ ÌË ÓËÌ ÙˆÓ ª ÎÈÙ Û ÌˇˆÓ Ì...

Page 30: ...etzungsgefahr I ACCESSORI ATTENZIONE Gli accessori o raccordi seguenti sono raccomandati per l uso con l utensile Makita specificato in questo manuale L uso di qualsiasi altro accessorio o raccordo potrebbe causare pericoli di ferite alle persone Gli accessori o raccordi devono essere usati soltanto nel modo corretto e specificato NL ACCESSOIRES LET OP Deze accessoires of hulpstukken zijn aanbevol...

Page 31: ...satser kan medföra risk för personskador Tillbehören och tillsatserna får endast användas på lämpligt och där för avsett sätt N TILBEHØR NB Dette tilbehøret eller utstyret anbefales til å brukes sammen med din Makita maskin som er spesifisert i denne bruksanvisningen Bruk av annet tilbehør eller utstyr kan medføre en risiko for personskader Tilbehør og utstyr må bare brukes som spesifisert og bare...

Page 32: ... Chucknøkkel S13 Istukka avain S13 ÏÂÈ ÛˇÈÁÎÙ Ú S13 Hole saw 79 mm and 95 mm Scie circulaire 79 mm et 95 mm Lochsäge 79 mm und 95 mm Sega frontale a corona 79 mm e 95 mm Gatzaag 79 mm en 95 mm Sierra circular 79 mm y 95 mm Serra perfuradora 79 mm e 95 mm Hulsav 79 mm og 95 mm Hålsåg 79 mm och 95 mm Hullsag 79 mm og 95 mm Reikäsaha 79 mm ja 95 mm ÚÈfiÓÈ ÙÚ ÒÓ 79 ÈÏ Î È 95 ÈÏ 32 ...

Page 33: ......

Page 34: ......

Page 35: ......

Page 36: ...Makita Corporation Anjo Aichi Japan Made in Japan 884321A993 ...

Reviews: