background image

20

Accionamiento del interruptor inversor (Fig. 2)

Esta herramienta tiene un interruptor inversor para cam-
biar la dirección de rotación. Mueva la palanca del inte-
rruptor inversor al lado “A” para rotación hacia la derecha
(avance), o al lado “B” para rotación hacia la izquierda
(inversión).

PRECAUCIÓN:

• Compruebe siempre la dirección de rotación antes de

la operación.

• Utilice el interruptor inversor solamente después de

que la herramienta se haya parado completamente. La
herramienta se dañará si cambia la dirección de giro
antes de que se pare.

MONTAJE

PRECAUCIÓN:

• Asegúrese siempre de que la herramienta esté apa-

gada y desenchufada antes de realizar cualquier tra-
bajo en ella.

Instalación de la empuñadura lateral (mango 
auxiliar)

PRECAUCIÓN:

• Utilice siempre la empuñadura lateral y sujete la

herramienta con ambas manos para garantizar una
operación segura. 

Utilización de la empuñadura lateral con el cabezal
angular (Fig. 3)

Rosque la empuñadura lateral para el cabezal angular
en el montante angular. Después apriete la empuñadura
lateral girándola hacia la derecha en la posición
deseada.

Utilización de la empuñadura lateral sin el cabezal
angular (Fig. 4)

Rosque firmemente la empuñadura lateral en el cuerpo
de la herramienta. La empuñadura lateral puede
instalarse en cualquiera de los lados de la herramienta;
el que resulte más cómodo.

Instalación o desmontaje del cabezal angular

El cabezal angular tiene un eje en cada extremo. Para
operación a mayor velocidad, coloque el portabrocas en
el extremo marcado “HIGH”. La mayor velocidad es más
apropiada para taladrar agujeros de diámetro más
pequeño.
Para operación a menor velocidad, coloque el
portabrocas en el extremo marcado “LOW”. La menor
velocidad es más apropiada para taladrar agujeros de
diámetro más grande. 

(Fig. 5)

La herramienta se ensambla en fábrica con el
portabrocas en el extremo del eje marcado “HIGH”. Para
cambiar a la velocidad baja (“LOW”), proceda de la forma
siguiente: 
Para quitar el portabrocas, primero abra completamente
las mordazas del mismo y ponga la llave de mandril en
uno de los agujeros para llave. 

(Fig. 6)

Retire el perno restante del portabrocas a través de la
abertura del portabrocas girándolo hacia la izquierda con
la llave hexagonal. 

(Fig. 7)

PRECAUCIÓN:

• El portabrocas y el perno están ensamblados entre sí.

Gire el perno hacia la izquierda unas 10 veces de
forma que pueda quitarlos juntos.

Afloje los pernos de la junta con la llave hexagonal y
retire el montante angular, la junta y el casquillo. 

(Fig. 8)

Para quitar el casquillo y la junta, acople el casquillo en
el eje de forma que las dos caras queden perfectamente
acopladas. Después instale la junta. Para operación a
mayor velocidad, acople el montante angular marcado
“LOW” a la junta. Para operación a menor velocidad,
acople el montante angular marcado “HIGH” a la junta.

(Fig. 9)

Gire el montante angular a la posición deseada. Apriete
el perno firmemente con la llave hexagonal. Y vuelva a
apretar el otro perno firmemente otra vez. 

(Fig. 10)

PRECAUCIÓN:

• Asegúrese de apretar los dos pernos firmemente, o de

lo contrario existirá el riesgo de producirse heridas
personales.

Deslice el portabrocas en el eje de forma que las dos
caras queden perfectamente acopladas. Sujete el
portabrocas con la llave de mandril, y apriete el perno
(para instalar el portabrocas) girándolo firmemente hacia
la derecha con la llave hexagonal.  

(Fig. 11 y 12)

La herramienta podrá ser convertida en un taladro recto
normal instalando el portabrocas sin el cabezal angular.

(Fig. 13)

Instalación o desmontaje de la broca (Fig. 14)

Para instalar la broca, introdúzcala a tope en el portabro-
cas. Apriete el portabrocas a mano. Ponga la llave de
mandril en cada uno de los tres agujeros y apriete hacia
la derecha. Asegúrese de apretar los tres agujeros del
portabrocas uniformemente.
Para desmontar la broca, gire la llave de mandril hacia la
izquierda en uno de los agujeros solamente, después
afloje el portabrocas a mano.
Después de utilizar la llave de mandril, asegúrese de
volverla a poner en su posición original.

OPERACIÓN

Sujeción de la herramienta

Cuando taladre un agujero grande con una sierra para
agujeros, etc., la empuñadura lateral (mango auxiliar)
deberá utilizarse como soporte para mantener un control
seguro de la herramienta. 

Operación de taladrado

Taladrado en madera

Cuando taladre en madera, los mejores resultados los
obtendrá con brocas para madera equipadas con un tor-
nillo guía. El tornillo guía facilita el taladrado tirando de la
broca hacia el interior de la pieza de trabajo. 

Taladrado en metal

Para evitar que la broca resbale al empezar a hacer el
agujero, haga una mella con un punzón y un martillo en
el punto a taladrar. Coloque la punta de la broca en la
mella y comience a taladrar.
Emplee un lubricante para operaciones de corte cuando
taladre metales. Las excepciones son hierro y latón que
deberán ser taladrados en seco.

PRECAUCIÓN:

• Con ejercer una presión excesiva sobre la herramienta

no conseguirá taladrar más rápido. De hecho, esa pre-
sión excesiva sólo servirá para dañar la punta de la
broca, disminuir el rendimiento de la herramienta y
acortar su vida útil.

Summary of Contents for DA4000LR

Page 1: ... ad angolo Istruzioni per l uso NL Haakse boormachine Gebruiksaanwijzing E Taladro Angular Manual de instrucciones P Furadeira Angular Manual de instruções DK Vinkelboremaskine Brugsanvisning S Vinkelborr Bruksanvisning N Vinkelboremaskin Bruksanvisning FIN Kulmaporakone Käyttöohje GR Γωνιακ τρυπάνι Οδηγίες χρήσεως DA4000LR ...

Page 2: ...2 1 2 3 4 5 6 7 8 1 B A 2 5 6 7 8 9 10 11 12 4 3 ...

Page 3: ...3 9 10 11 12 13 14 15 16 16 6 5 7 13 6 6 16 5 17 14 13 6 19 18 3 10 4 15 14 9 11 13 ...

Page 4: ...Always be sure you have a firm footing Be sure no one is below when using the tool in high locations 4 Hold the tool firmly 5 Keep hands away from rotating parts 6 Do not leave the tool running Operate the tool only when hand held 7 Do not touch the drill bit or the workpiece imme diately after operation they may be extremely hot and could burn your skin 8 Some material contains chemicals which ma...

Page 5: ...the three holes and tighten clockwise Be sure to tighten all three chuck holes evenly To remove the bit turn the chuck key counterclockwise in just one hole then loosen the chuck by hand After using the chuck key be sure to return to the original position OPERATION Holding tool When drilling a large hole with a hole saw etc the side grip auxiliary handle should be used as a brace to maintain safe ...

Page 6: ...clared vibration emission value may also be used in a preliminary assessment of exposure WARNING The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared emission value depending on the ways in which the tool is used Be sure to identify safety measures to protect the oper ator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use taking account ...

Page 7: ... les poignée s auxiliaire s si l outil en possède Toute perte de maîtrise comporte un risque de blessure 2 Saisissez l outil électrique par ses surfaces de poigne isolées lorsque vous effectuez une opé ration au cours de laquelle l outil tranchant peut entrer en contact avec un câble caché ou avec son propre cordon d alimentation Le contact de l outil tranchant avec un fil sous tension peut met tr...

Page 8: ...des aiguilles d une montre à l aide de la clé hexagonale Fig 7 ATTENTION Le mandrin porte mèche et le boulon sont assemblés ensemble Tournez le boulon environ 10 fois dans le sens inverse des aiguilles d une montre pour les retirer ensemble Desserrez les boulons du joint à l aide de la clé hexagonale puis retirez le carter d angle le joint et la douille Fig 8 Pour installer la douille et le joint ...

Page 9: ...les accessoires ou pièces qu aux fins mentionnées dans le présent mode d emploi Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces accessoires veuillez contacter le centre de service après vente Makita le plus près Forets Coude d angle Clé de mandrin Assemblage de poignée pour le coude d angle Poignée latérale Rallonge Ensemble de tige de profondeur Malette de transport ENG104 2 Bruit Niveau d...

Page 10: ... Strom führenden Kabel kön nen die freiliegenden Metallteile des Elektrowerk zeugs ebenfalls Strom führend werden so dass der Benutzer einen elektrischen Schlag erleiden kann 3 Achten Sie stets auf sicheren Stand Vergewissern Sie sich bei Einsatz der Maschine an hochgelegenen Arbeitsplätzen dass sich keine Personen darunter aufhalten 4 Halten Sie die Maschine mit festem Griff 5 Halten Sie die Händ...

Page 11: ...nn die Verbindung installieren Für Betrieb mit höherer Drehzahl das mit LOW markierte Winkelgehäuse an der Verbindung anbringen Für Betrieb mit niedrigerer Drehzahl das mit HIGH markierte Winkelgehäuse an der Verbindung anbringen Abb 9 Das Winkelgehäuse auf die gewünschte Position drehen Die Schraube mit dem Inbusschlüssel anziehen Und die andere Schraube erneut fest nachziehen Abb 10 VORSICHT Wer...

Page 12: ...wenden Sie Zubehör teile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube hörteile benötigen wenden Sie sich bitte an Ihre Makita Kundendienststelle Bohrer Winkelaufsatz Bohrfutterschlüssel Griffsatz für Winkelbohrkopf Seitengriff Antriebswellenverlängerung Tiefenanschlagsatz Transportkoffer ENG104 2 Geräusch Typischer A bewerteter Geräuschpeg...

Page 13: ...e contatto con fili elettrici nascosti o con il suo stesso cavo di alimentazione Se l utensile da taglio entra in contatto con un filo elettrico sotto tensione mette sotto tensione le parti metalliche esposte dell uten sile dando una scossa elettrica all operatore 3 I piedi devono sempre essere appoggiati salda mente al suolo Accertarsi che non ci sia nessuno sotto quando si usa l utensile in un p...

Page 14: ...mente Installare poi il giunto Per il funzionamento alla velocità più alta inserire nel giunto l alloggiamento del gomito marcato LOW Per il funzionamento alla velocità più bassa inserire nel giunto l alloggiamento del gomito marcato HIGH Fig 9 Ruotare l alloggiamento del gomito sulla posizione desiderata Stringere saldamente il bullone con la chiave esagonale Stringere poi di nuovo saldamente l a...

Page 15: ...er gomito Impugnatura laterale Prolunga telescopica Gruppo calibro di profondità Valigetta portautensile in plastica ENG104 2 Rumore Il tipico livello di rumore pesato A determinato secondo EN60745 Livello pressione sonora LpA 80 dB A Incertezza K 3 dB A Il livello di rumore durante il lavoro potrebbe superare gli 80 dB A Indossare i paraorecchi ENG202 3 Vibrazione Il valore totale di vibrazione s...

Page 16: ...vlak van de handgrepen wanneer u werkt op plaatsen waar het slijpaccessoire met verborgen bedrading of zijn eigen snoer in aanra king kan komen Wanneer het slijpaccessoire in aanraking komen met onder spanning staande dra den zullen de niet geïsoleerde metalen delen van het gereedschap onder spanning komen te staan zodat de gebruiker een elektrische schok kan krijgen 3 Zorg ervoor dat u altijd ste...

Page 17: ...e brengen plaatst u de mof op de as zodat de twee raakvlakken perfect op elkaar passen Breng daarna het verbindingsstuk aan Voor gebruik op hoge snelheid bevestigt u de kant van het voorzetstukhuis die is gemarkeerd met LOW aan het verbindingsstuk Voor gebruik op lage snelheid bevestigt u de kant van het voorzetstukhuis die is gemarkeerd met HIGH aan het verbindingsstuk Fig 9 Roteer het voorzetstu...

Page 18: ...l Wenst u meer informatie over deze accessoires neem dan contact op met het dichtstbijzijnde Makita service centrum Boren Haaks voorzetstuk Boorkopsleutel Handgreepmontage voor haaks voorzetstuk Zijhandgreep Verlengstuk Dieptemaatmontage Kunststof koffer ENG104 2 Geluidsniveau De typisch A gewogen geluidsniveaus vastgesteld vol gens EN60745 Geluidsdrukniveau LpA 80 dB A Onnauwkeurigheid K 3 dB A T...

Page 19: ... en la que el acce sorio de corte pueda entrar en contacto con cableado oculto o con su propio cable sujete las herramientas eléctricas por las superficies de asimiento aisladas El contacto del accesorio de corte con un cable con corriente hará que la corriente circule por las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica y podrá soltar una des carga eléctrica al operario 3 Asegúrese siem...

Page 20: ...angular la junta y el casquillo Fig 8 Para quitar el casquillo y la junta acople el casquillo en el eje de forma que las dos caras queden perfectamente acopladas Después instale la junta Para operación a mayor velocidad acople el montante angular marcado LOW a la junta Para operación a menor velocidad acople el montante angular marcado HIGH a la junta Fig 9 Gire el montante angular a la posición d...

Page 21: ... al centro de servicio Makita local Brocas Cabezal angular Llave de mandril Conjunto de empuñadura para accesorio angular Empuñadura lateral Extensión en ánglo Conjunto de tope de profundidad Maletín de plástico para el transporte ENG104 2 Ruido El nivel de ruido A ponderado típico determinado de acu erdo con la norma EN60745 Nivel de presión sonora LpA 80 dB A Error K 3 dB A El nivel de ruido en ...

Page 22: ... ou no seu próprio fio O contacto do acessório de corte com um fio ligado poderá carre gar as partes metálicas da ferramenta e causar cho que eléctrico no operador 3 Certifique se sempre de que está bem apoiado nos pés Se estiver a utilizar a ferramenta num local alto verifique se não está ninguém por baixo 4 Agarre na ferramenta com firmeza 5 Afaste as mãos das peças rotativas 6 Não deixe a ferra...

Page 23: ...memente o outro perno Fig 10 PRECAUÇÃO Certifique se de que aperta os dois pernos firmemente ou pode correr o risco de danos pessoais Deslize o mandril para broca no veio de modo que as duas faces estejam encaixadas perfeitamente Agarrando no mandril para broca com a chave do mandril aperte o perno de instalação do mandril para broca firmemente para a direita com a chave hexagonal Fig 11 e 12 A fe...

Page 24: ...cordo com EN60745 Nível de pressão de som LpA 80 dB A Variabilidade K 3 dB A O nível de ruído durante o trabalho pode exceder 80 dB A Utilize protectores para os ouvidos ENG202 3 Vibração Valor total da vibração soma vectorial tri axial determi nado conforme EN60745 Modo de funcionamento perfuração em metal Emissão de vibração ah D 2 5 m s2 ou inferior Variabilidade K 1 5 m s2 ENG901 1 O valor da ...

Page 25: ...eratøren stød 3 Sørg altid for sikkert fodfæste Kontrollér at der ikke opholder sig personer under arbejdsstedet når der arbejdes i højder 4 Hold godt fast på maskinen 5 Hold hænderne væk fra bevægelige dele 6 Lad aldrig maskinen kører uden opsyn Anvend kun maskinen mens den holdes i hånden 7 Rør ikke ved boret eller emnet umiddelbart efter anvendelse De kan være meget varme og forår sage forbrænd...

Page 26: ...orepatronen fast til i retningen med uret med sekskantbolten Fig 11 og 12 Denne maskine kan ændres til en konventionel ligeborende boremaskine ved at man monterer borepatronen uden vinkelanordningen Fig 13 Montering og afmontering af bor Fig 14 Sæt boret helt ind i borepatronen Stram borepatronen til med hånden Anbring på skift borepatronnøglen i hvert af de tre huller og stram til i urets retning...

Page 27: ...lse med EN60745 Arbejdsindstilling boring i metal Vibrationsafgivelse ah D 2 5 m s2 eller mindre Usikkerhed K 1 5 m s2 ENG901 1 Den angivne vibrationsemmisionsværdi er blevet målt i overensstemmelse med standardtestmetoden og kan anvendes til at sammenligne en maskine med en anden Den angivne vibrationsemmisionsværdi kan også anvendes i en preliminær eksponeringsvurdering ADVARSEL Vibrationsemissi...

Page 28: ...förande vilket kan leda till att användaren får en elektrisk stöt 3 Se alltid till att du står stadigt Kontrollera att ingen befinner sig under dig när maskinen används på högt belägna platser 4 Håll maskinen i ett stadigt grepp 5 Håll händerna på avstånd från roterande delar 6 Lämna inte maskinen medan den är igång Använd maskinen endast när du håller den i hän derna 7 Rör inte borret eller arbet...

Page 29: ...tre hålen och dra åt medurs Se till att dra åt de tre chuckhålen jämnt För att ta ut ett borr vrider du chucknyckeln moturs i bara ett hål och lossar sedan chucken för hand När du har använt chucknyckeln sätter du tillbaka den på sin plats DRIFT Hålla maskinen Vid borrning av stora hål med en hålsåg eller liknande bör sidohandtaget extrahandtaget användas som mothåll för att maskinen ska kunna han...

Page 30: ...tmetod och kan användas för att jämföra olika maskiner Uppgivna vibrationsvärden kan dessutom användas som preliminär bedömning av vibrationsexponering VARNING Vibrationsexponering under faktisk användning av maskinen kan skilja sig från uppgivna värden beroende på att maskinen kan användas på olika sätt Vidta skyddsåtgärder för användaren baserat på en bedömning av exponering under aktuella förhå...

Page 31: ...g kunne gi operatøren elektrisk støt 3 Sørg for å ha godt fotfeste Du må forsikre deg om at det ikke befinner seg noen under boremaskinen når den blir brukt i høyden 4 Hold boremaskinen godt fast 5 Hold hendene borte fra roterende deler 6 La ikke boremaskinen bli stående i gang Bore maskinen skal bare brukes når den holdes med hendene 7 Ikke ta på borkronen eller det du borer i like etter at arbei...

Page 32: ... godt med klokken ved hjelp av sekskantnøkkelen Fig 11 og 12 Maskinen kan konverteres til en konvensjonell rett drill ved å montere drillchucken uten vinkeltilbehøret Fig 13 Montere eller demontere bor Fig 14 Monter boret ved å sette det inn i chucken så langt det vil gå Stram chucken for hånd Sett chucknøkkelen inn i hvert av de tre hullene etter tur og stram ved å dreie med klokken Pass på at al...

Page 33: ...het K 1 5 m s2 ENG901 1 Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene er blitt målt i samsvar med standardtestmetoden og kan brukes til å sammenlikne et verktøy med et annet Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene kan også brukes til en foreløpig vurdering av eksponerin gen ADVARSEL De genererte vibrasjonene ved faktisk bruk av elektro verktøyet kan avvike fra den oppgitte vibrasjons...

Page 34: ...na huolta että sinulla on tukeva jalansija Varmista että allasi ei ole ketään kun käytät konetta korkeissa paikoissa 4 Pitele konetta tiukasti 5 Pidä kädet loitolla pyörivistä osista 6 Älä jätä konetta käyntiin Käytä konetta vain sen ollessa käsissäsi 7 Älä kosketa poranterää äläkä työkappaletta välit tömästi työskentelyn jälkeen Ne voivat olla erit täin kuumia ja ne voivat polttaa ihoasi 8 Jotkin...

Page 35: ...iristä istukka käsin Aseta istukka avain kuhunkin kolmesta reiästä ja kiristä myötäpäivään Varmista että kaikki kolme istukkareikää tulevat yhtä kireälle Terä irrotetaan kääntämällä istukka avainta vastapäivään vain yhdessä reiässä ja löysentämällä sitten istukka käsin Muista palauttaa istukka avain käytön jälkeen alkuperäiseen paikkaan KÄYTTÖ Koneen pitäminen Kun poraat suurta reikää reikäsahalla...

Page 36: ...enään Ilmoitettua tärinäpäästöarvoa voidaan käyttää myös altistumisen alustavan arviointiin VAROITUS Työkalun käytönaikainen tärinäpäästö voi poiketa ilmoi tetusta päästöarvosta työkalun käyttötavan mukaan Muista tutustua käyttäjän suojelemiseen tarkoitettuihin turvallisuustoimenpiteisiin jotka perustuvat todellisiin käyttöolosuhteisiin ottaen huomioon kaikki toimintajak son osat kuten työkalun sa...

Page 37: ...ΑΛΕΙΑΣ GEB001 6 1 Να χρησιμοποιείτε τη τις βοηθητική ές λαβή ές εάν παρέχεται ονται με το εργαλείο Απώλεια ελέγχου μπορεί να προκαλέσει προσωπικ τραυματισμ 2 Να κρατάτε το ηλεκτρικ εργαλείο μ νον απ τις μονωμένες επιφάνειες συγκράτησης κατά την εκτέλεση εργασίας που το παρελκ μενο κοπής ενδέχεται να έλθει σε επαφή με κρυφές καλωδιώσεις ή το δικ του καλώδιο τροφοδοσίας Σε περίπτωση επαφής του παρελ...

Page 38: ... οπών μεγαλύτερης διαμέτρου Εικ 5 Το εργαλείο παραδίδεται με τον σφιγκτήρα συναρμολογημένο στο άκρο του άξονα με την ένδειξη HIGH Για να μεταβείτε σε LOW ταχύτητα προχωρήστε ως εξής Για να αφαιρέσετε τον σφιγκτήρα τρυπανιού πρώτα ανοίξτε τελείως τις σιαγ νες του σφιγκτήρα και τοποθετήστε το σταυρ κλειδο σε μία απ τις οπές του σφιγκτήρα Εικ 6 Αφαιρέστε το τελευταίο μπουλ νι του σφιγκτήρα δια μέσου ...

Page 39: ... το τρυπάνισμα σε υλικά που υποπτεύεστε τι περιέχουν κρυμμένα καρφιά ή άλλα αντικείμενα που μπορεί να προκαλέσουν εμπλοκή ή σπάσιμο της αιχμής ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Πάντοτε βεβαιώνεστε τι το εργαλείο είναι σβηστ και αποσυνδεδεμένο απ το ρεύμα πριν επιχειρήσετε να κάνετε έλεγχο ή συντήρηση του εργαλείου Μην χρησιμοποιείτε ποτέ βενζίνη πετρελαϊκ αιθέρα διαλυτικ αλκο λη ή παρ μοιες ουσίες Ενδέχεται να πρ...

Page 40: ...ν τρ πο χρήσης του εργαλείου Φροντίστε να λάβετε τα κατάλληλα μέτρα προστασίας του χειριστή βάσει υπολογισμού της έκθεσης σε πραγματικές συνθήκες χρήσης λαμβάνοντας υπ ψη λες τις συνιστώσες του κύκλου λειτουργίας πως τους χρ νους που το εργαλείο είναι εκτ ς λειτουργίας και ταν βρίσκεται σε αδρανή λειτουργία πέραν του χρ νου ενεργοποίησης ENH101 13 Μ νο για χώρες της Ευρώπης Δήλωση Συμμ ρφωσης ΕΚ Η...

Reviews: