background image

19 ESPAÑOL

11

2

►    

1.

 Tapa 

2.

 Abrir

OPERACIÓN

PRECAUCIÓN:

 

Esta herramienta se debe 

utilizar solamente en superficies horizontales.

PRECAUCIÓN:

 

Asegúrese de sujetar firme

-

mente la pieza de trabajo hacia abajo sobre un 

banco o mesa estable durante la operación.

PRECAUCIÓN:

 

No tuerza ni fuerce la herra-

mienta durante el corte, ya que el motor podría 

sobrecargarse o la pieza de trabajo podría 

romperse.

PRECAUCIÓN:

 

No utilice la herramienta con 

la rueda de diamante posicionada hacia arriba o 

hacia los lados.

PRECAUCIÓN:

 

La rueda para esta herra-

mienta es una rueda de diamante de tipo húmedo 

para aplicaciones en vidrio y azulejos. Asegúrese 

de suministrar agua a la rueda de diamante 

durante la operación.

PRECAUCIÓN:

 

Si la acción de corte de la 

rueda de diamante empieza a disminuir, afile el 

borde de corte de la rueda usando una rueda vieja 

para esmeriladora de banco de grano grueso que 

ya no utilice o un bloque de concreto.

 Afile presio

-

nando ligeramente sobre el borde exterior de la rueda 

de diamante.

Sostenga la herramienta con firmeza. Coloque la placa 

de la base sobre la pieza de trabajo que va a cortar sin 

que la rueda haga contacto alguno.

 

Luego encienda la herramienta y espere hasta que la 

rueda alcance plena velocidad. 

Suministre agua a la rueda ajustando la llave de sumi

-

nistro de agua para obtener un flujo de agua moderado.

 

Mueva la herramienta hacia adelante sobre la super-

ficie de la pieza de trabajo, manteniéndola plana y 

avanzando suavemente hasta completar el corte. 

Mantenga su línea de corte recta y la velocidad de 

avance uniforme.

Para lograr cortes finos y limpios, corte lentamente. 

(Cuando corte placas de vidrio de 5 mm (3/16″) de 

grueso, corte a aproximadamente 250 mm/min (9-7/8″/

min). Cuando corte azulejos de 10 mm (3/8″) de grueso, 

corte a aproximadamente 300 mm/min (11-13/16″/

min)). Asimismo, disminuya la velocidad al completar 

un corte para evitar el rompimiento o agrietamiento de 

la pieza de trabajo que esté cortando.

NOTA:

 Cuando la temperatura del cartucho de bate-

ría sea baja, es posible que la herramienta no fun

-

cione a toda su capacidad. En ese momento, use la 

herramienta, por ejemplo, para realizar cortes ligeros 

durante un rato hasta que el cartucho de batería 

se caliente y alcance la temperatura ambiente. 

Entonces, la herramienta podrá funcionar a toda su 

capacidad.

NOTA:

 Asegúrese de que la llave de suministro de 

agua esté cerrada antes de la operación.

MANTENIMIENTO

PRECAUCIÓN:

 

Asegúrese siempre de que la 

herramienta esté apagada y el cartucho de batería 

extraído antes de intentar realizar una inspección 

o mantenimiento.

AVISO:

 

Nunca use gasolina, bencina, diluyente 

(tíner), alcohol o sustancias similares. Puede que 

esto ocasione grietas o descoloramiento.

Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro

-

ducto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de man

-

tenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros 

de servicio autorizados o de fábrica  Makita, empleando 

siempre repuestos Makita.

ACCESORIOS 

OPCIONALES

PRECAUCIÓN:

 

Estos accesorios o aditamen-

tos están recomendados para utilizarse con su 

herramienta Makita especificada en este manual.

 

El empleo de cualquier otro accesorio o aditamento 

puede conllevar el riesgo de lesiones personales. 

Utilice los accesorios o aditamentos solamente para 

su fin establecido.

Si necesita cualquier ayuda para más detalles en 

relación con estos accesorios, pregunte a su centro de 

servicio local Makita.

Summary of Contents for CC02

Page 1: ...INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Cutter Cortador Inalámbrico CC02 IMPORTANT Read Before Using IMPORTANTE Lea antes de usar ...

Page 2: ...ctric shock 2 Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes radiators ranges and refrigerators There is an increased risk of elec tric shock if your body is earthed or grounded 3 Do not expose power tools to rain or wet con ditions Water entering a power tool will increase the risk of electric shock 4 Do not abuse the cord Never use the cord for carrying pulling or unplugging ...

Page 3: ...usive conditions liquid may be ejected from the battery avoid contact If con tact accidentally occurs flush with water If liquid contacts eyes additionally seek medical help Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns Service 1 Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts This will ensure that the safety of the power tool is ma...

Page 4: ...precautions are taken 2 Never place your hand near the rotating acces sory Accessory may kickback over your hand 3 Do not position your body in line with the rotating wheel Kickback will propel the tool in direction opposite to the wheel s movement at the point of snagging 4 Use special care when working corners sharp edges etc Avoid bouncing and snagging the accessory Corners sharp edges or bounc...

Page 5: ...ation of the item being shipped consult ing an expert for hazardous material is required Please also observe possibly more detailed national regulations Tape or mask off open contacts and pack up the battery in such a manner that it cannot move around in the packaging 11 Follow your local regulations relating to dis posal of battery SAVE THESE INSTRUCTIONS CAUTION Only use genuine Makita batteries...

Page 6: ... tool does not start the battery is overheated In this situation let the battery cool before turning the tool on again Low battery voltage The remaining battery capacity is too low and the tool will not operate If you turn the tool on the motor runs again but stops soon In this situation remove and recharge the battery Indicating the remaining battery capacity Only for battery cartridges with B at...

Page 7: ...t any work on the tool Installing or removing diamond wheel CAUTION Use only the Makita wrench to install or remove the diamond wheel CAUTION When installing the diamond wheel be sure to tighten the bolt securely CAUTION Always install the diamond wheel so that the arrow on the diamond wheel points in the same direction as the arrow on the diamond wheel case Otherwise the wheel rotates in reverse ...

Page 8: ...er is positioned just below the screw head of the tool as illustrated Then tighten the screw A 1 2 3 4 5 1 Screw A 2 Tank holder 3 Motor housing 4 Notch of the band part of the tank holder 5 Screw head of the tool Attach the tank on the tank holder so that the tank holder fits between the step and dots Connect the cap on the tube end to the mouth of the tank Turn the tank clockwise Then tighten th...

Page 9: ...hen cutting tile 10 mm 3 8 thick cut at about 300 mm min 11 13 16 min Also slow down as you complete a cut to avoid breaking or cracking the workpiece being cut NOTE When the battery cartridge temperature is low the tool may not work to its full capacity At this time for example use the tool for a light duty cut for a while until the battery cartridge warms up as high as room temperature Then the ...

Page 10: ...f normal wear and tear the tool has been abused misused or improperly maintained alterations have been made to the tool IN NO EVENT SHALL MAKITA BE LIABLE FOR ANY INDIRECT INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FROM THE SALE OR USE OF THE PRODUCT THIS DISCLAIMER APPLIES BOTH DURING AND AFTER THE TERM OF THIS WARRANTY MAKITA DISCLAIMS LIABILITY FOR ANY IMPLIED WARRANTIES INCLUDING IMPLIED WARRANTIES O...

Page 11: ...crean chispas que pueden prender fuego al polvo o los humos 3 Mantenga a los niños y curiosos alejados mientras utiliza una herramienta eléctrica Las distracciones le pueden hacer perder el control Seguridad eléctrica 1 Las clavijas de conexión de las herramientas eléctricas deberán encajar perfectamente en la toma de corriente No modifique nunca la cla vija de conexión de ninguna forma No utilice...

Page 12: ...antes de realizar ajustes cambiar accesorios o guar dar las herramientas eléctricas Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta se inicie accidentalmente 4 Guarde la herramienta eléctrica que no use fuera del alcance de los niños y no permita que las personas que no están familiarizadas con ella o con las instrucciones la operen Las herramientas eléctricas son p...

Page 13: ...deberá ser capaz de detener los residuos que salgan volando a causa de las distintas operaciones La máscara contra polvo o respirador deberá ser capaz de filtrar las partículas generadas durante su operación La exposición prolongada al ruido de alta intensidad podrá provocar pérdida auditiva 10 Mantenga a las personas alrededor a una distancia segura del área de trabajo Cualquier persona que ingre...

Page 14: ... de gran tamaño para minimi zar el riesgo de que la rueda se atore y dé un retroceso brusco Las piezas de trabajo grandes tienden a hundirse bajo su propio peso Deben colocarse soportes bajo la pieza de trabajo a ambos lados de la rueda cerca de la línea de corte y del borde de la pieza de trabajo 10 Tenga especial cuidado cuando realice un corte de penetración en las paredes existen tes u otras á...

Page 15: ...áximo la vida útil de la batería 1 Cargue el cartucho de batería antes de que se descargue completamente Pare siem pre la operación y cargue el cartucho de batería cuando note menos potencia en la herramienta 2 No cargue nunca un cartucho de batería que esté completamente cargado La sobrecarga acortará la vida de servicio de la batería 3 Cargue el cartucho de batería a una tempera tura ambiente de...

Page 16: ...batería y vuelva a cargarla Indicación de la capacidad restante de la batería Sólo para cartuchos de batería con una B al final del número de modelo 1 2 1 Luces indicadoras 2 Botón de verificación Oprima el botón de verificación en el cartucho de la batería para que indique la capacidad restante de la batería Las luces indicadoras se iluminarán por algu nos segundos Luces indicadoras Capacidad res...

Page 17: ...o extracción de la rueda de diamante PRECAUCIÓN Use solamente la llave Makita para instalar o extraer la rueda de diamante PRECAUCIÓN Cuando instale la rueda de diamante asegúrese de apretar el perno firmemente PRECAUCIÓN Siempre instale la rueda de diamante de tal forma que la flecha en la rueda de diamante apunte hacia la misma dirección que la flecha en la caja de la rueda de diamante De lo con...

Page 18: ... la cabeza del tornillo de la herramienta tal como se ilustra Luego apriete el tornillo A 1 2 3 4 5 1 Tornillo A 2 Soporte del tanque 3 Carcasa del motor 4 Muesca de la abrazadera parte del soporte del tanque 5 Cabeza del tornillo de la herramienta Fije el tanque en el soporte del tanque de manera que el soporte del tanque encaje entre el escalón y los pun tos Conecte la tapa en el extremo del tub...

Page 19: ...os corte lentamente Cuando corte placas de vidrio de 5 mm 3 16 de grueso corte a aproximadamente 250 mm min 9 7 8 min Cuando corte azulejos de 10 mm 3 8 de grueso corte a aproximadamente 300 mm min 11 13 16 min Asimismo disminuya la velocidad al completar un corte para evitar el rompimiento o agrietamiento de la pieza de trabajo que esté cortando NOTA Cuando la temperatura del cartucho de bate ría...

Page 20: ... aplica cuando las reparaciones se hayan hecho o intentado hacer por otros se requieran reparaciones debido al desgaste normal la herramienta haya sido maltratada recibido un mal uso o haya recibido un mantenimiento inapropiado se hayan hecho modificaciones a la herramienta EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO INCIDENTAL O DERIVADO DE LA VENTA O USO DEL PRODUCTO ESTE ...

Page 21: ...21 ...

Page 22: ...22 ...

Page 23: ...23 ...

Page 24: ...eados por el lijado aserrado esmerilado taladrado y otras actividades de la construcción contienen sustancias químicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer defectos de nacimiento y otros peligros de reproducción Algunos ejemplos de estos productos químicos son plomo de pinturas a base de plomo sílice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería y a...

Reviews: