Makita BTD125 Instruction Manual Download Page 37

37

(2)

Undgå at opbevare batteripakken i en beholder 
med andre metalgenstande som f.eks. søm, 
mønter osv.

(3)

Udsæt ikke batteripakken for vand eller regn.
Hvis batteriet kortsluttes, kan det medføre 
voldsom strøm, overophedning, mulige 
forbrændinger og endog nedbrud.

6.

Undgå at opbevare værktøjet og batteripakken på 
steder hvor temperaturen kan komme op på eller 
overstige 50°C.

7.

Sæt ikke ild til batteripakken, selvom den er 
alvorligt beskadiget eller helt udtjent. 
Batteripakken kan eksplodere ved brand.

8.

Undgå at tabe eller slå på batteriet. 

9.

Brug ikke et batteri, der har været tabt eller slået 
på.

GEM DISSE INSTRUKTIONER.

Tips til, hvordan du forlænger batteriets 
levetid

1.

Oplad batteripakken før den bliver helt afladet.
Ophør med at bruge værktøjet, og udskift 
batteripakken, hvis strømmen til værktøjet aftager.

2.

Oplad aldrig en fuldt opladet batteripakke.
Overopladning forkorter batteriets levetid.

3.

Oplad batteripakken ved stuetemperatur på 10 °C - 
40 °C. Lad batteripakken køle ned før den oplades, 
hvis den er varm.

FUNKTIONSBESKRIVELSE

FORSIGTIG:

• Sørg altid for, at maskinen er slukket, og at 

batteripakken er taget ud, før du justerer maskinen eller 
kontrollerer dens funktion.

Montering eller afmontering af 
batteripakken (Fig. 1)   

• Sluk altid for værktøjet, før du monterer eller 

afmonterer batteripakken.

• Ved afmontering af batteripakken trækkes den ud af 

værktøjet, mens der trykkes på knappen foran på 
pakken.

• Ved isætning af batteripakken justeres tungen på 

batteripakken med rillen i huset, hvorefter pakken 
skubbes på plads. Sæt den altid hele vejen ind, indtil 
den låses på plads med et lille klik. Hvis den røde del 
øverst på knappen er synlig, er batteripakken ikke låst 
helt fast. Sæt den helt ind, indtil den røde del ikke er 
synlig. Ellers kan den falde ud af maskinen og skade 
dig eller andre personer i nærheden.

• Brug ikke magt ved isætning af batteripakken. Hvis den 

ikke glider let ind, er den ikke indsat korrekt.

Kontrol af den resterende batterikapacitet 
(Fig. 2) 

Under opladning

Når opladningen begynder, begynder den første lampe 
(længst til venstre) at blinke. Efterhånden som 
opladningen skrider frem, lyser de andre lamper en efter 
en for at angive batterikapaciteten.

Under brug

Når værktøjet tændes, lyser lamperne for at angive den 
resterende batterikapacitet. Når værktøjet slukkes, 
slukker lyset efter ca. 5 sekunder. Når den orange lampe 
lyser eller blinker, stopper værktøjet pga. for lille 
resterende batteriopladning. (Automatisk stopmekanisme: 
Værktøjet fungerer kun et sekund, men stopper straks.) 
Oplad batteripakken på dette tidspunkt eller brug et 
opladet batteri.
Når værktøjet bruges med et batteri, som ikke har været 
brugt i længere tid, lyser der muligvis ikke nogen lamper, 
når der tændes for værktøjet. Værktøjet stopper på dette 
tidspunkt pga. for lille resterende batterikapacitet. 
(Værktøjet fungerer muligvis kun et sekund, men stopper 
straks.) Brug Makita opladeadapter til at oplade batteriet. 

Betjening af afbryderkontakten (Fig. 3)   

FORSIGTIG:

• Før batteripakken sættes i maskinen, skal du altid 

kontrollere, at afbryderkontakten reagerer korrekt og 
vender tilbage i “OFF”-stillingen, når du slipper det.

For at starte værktøjet skal du blot trykke på 
afbryderkontakten. Værktøjets hastighed forøges ved at 
trykke hårdere på afbryderkontakten. Slip 
afbryderkontakten for at stoppe.

Tænding af lampen (Fig. 4)   

FORSIGTIG:

• Se ikke direkte ind i lyset eller lyskilden.
Træk i afbryderkontakten for at tænde lampen. Lampen 
forbliver tændt, så længe der trækkes i afbryderkontakten. 
Lyset slukkes automatisk 10 – 15 sekunder efter, at 
afbryderkontakten slippes.

BEMÆRK:

• Benyt en tør klud til at tørre snavs af lampens linse. 

Pas på ikke at ridse lampens linse, da det kan mindske 
lysstyrken.

Betjening af skiftekontakten (Fig. 5)

Værktøjet har en skiftekontakt til ændring af 
rotationsretningen. Tryk skiftekontakten mod A-siden for 
rotation med uret eller mod B-siden for rotation mod uret.
Når skiftekontakthåndtaget er i neutral stilling, kan 
afbryderkontakten ikke trækkes ind.

FORSIGTIG:

• Kontroller altid rotationsretningen før anvendelsen.
• Betjen ikke skiftekontakten, før værktøjet er helt 

stoppet. Hvis rotationsretningen ændres, inden 
værktøjet er helt stoppet, kan det beskadige værktøjet.

• Sæt altid skiftekontakthåndtaget i neutral stilling, når 

værktøjet ikke anvendes.

Automatisk stopmekanisme (Fig. 6)

Værktøjet stopper automatisk, når batterikapaciteten når 
under 20% for at forhindre mangel på stramningsmoment. 
(Værktøjet fungerer kun et sekund, men stopper straks.) 
Oplad batteriet eller brug et nyt fuldt opladet batteri.

Summary of Contents for BTD125

Page 1: ...ung I Avvitatore a massa battente Istruzioni per l uso a batteria NL Accuslagschroevendraaier Gebruiksaanwijzing E Atornillador de impacto Manual de instrucciones inalámbrico P Parafusadeira de Iimpacto Manual de instruções a bateria DK Akku slagskruetrækker Brugsanvisning GR Κρουστικό κατσαβίδι μπαταρίας Οδηγίες χρήσης BTD125 BTD143 ...

Page 2: ...2 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 A B 6 7 8 ...

Page 3: ...2 BTD125 N m kgf cm 100 1020 80 816 60 612 40 408 20 204 0 1 0 2 0 3 0 M12 M10 M8 M12 M10 M8 14 11 13 12 BTD143 N m kgf cm 100 1020 80 816 60 612 40 408 20 204 0 1 0 2 0 3 0 M14 M12 M14 M10 M8 M12 M10 M8 120 1224 10 11 13 12 BTD143 N m kgf cm 100 1020 80 816 60 612 40 408 20 204 0 1 0 2 0 3 0 M12 M10 M8 M12 M10 M8 120 1224 14 11 13 12 ...

Page 4: ...4 15 16 17 18 19 15 16 17 18 19 20 21 22 21 ...

Page 5: ...to safety rules for the subject product MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ENC007 4 FOR BATTERY CARTRIDGE 1 Before using battery cartridge read all instructions and cautionary markings on 1 battery charger 2 battery and 3 product using battery 2 Do not disassemble battery cartridge 3 If oper...

Page 6: ... switched on the lamps will light to indicate the remaining battery capacity When the tool is switched off the light goes out after approx 5 seconds When the orange lamp lights up or flickers the tool stops because of little remaining battery capacity Auto stop mechanism The tool works only for a second but stops immediately Charge the battery cartridge at this time or use a charged battery cartri...

Page 7: ...rque wrench 1 When the battery cartridge is discharged almost completely voltage will drop and the fastening torque will be reduced 2 Driver bit or socket bit Failure to use the correct size driver bit or socket bit will cause a reduction in the fastening torque 3 Bolt Even though the torque coefficient and the class of bolt are the same the proper fastening torque will differ according to the dia...

Page 8: ...y also be used in a preliminary assessment of exposure WARNING The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared emission value depending on the ways in which the tool is used Be sure to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use taking account of all parts of the operating cycle...

Page 9: ...ouve sous l outil lorsque vous l utilisez en position élevée 3 Tenez l outil fermement 4 Portez des protections auditives CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT NE vous laissez PAS tromper au fil d une utilisation répétée par un sentiment d aisance et de familiarité avec le produit en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent l outil Une UTILISATION INCORRECTE de...

Page 10: ...ez la à fond jusqu à ce que la partie rouge ne soit plus visible Sinon la batterie risque de tomber accidentellement de l outil en vous blessant ou en blessant une personne se trouvant près de vous N appliquez pas une force excessive lors de l insertion de la batterie Si la batterie ne glisse pas aisément c est qu elle n est pas insérée correctement Vérification de l autonomie restante de la batte...

Page 11: ...éinsérer l embout selon les instructions précédentes Après avoir inséré l embout assurez vous qu il est bien fixé S il ressort ne l utilisez pas UTILISATION Fig 10 Le couple de serrage adéquat peut varier selon le type ou la taille de la vis du boulon le matériau de la pièce de travail à fixer etc Le rapport entre le couple et la durée de serrage est illustré sur les figures Fig 11 à 14 Tenez ferm...

Page 12: ...es de chargeurs Makita d origine Adaptateur de rafraîchissement automatique Partie d embout Bruit ENG905 1 Les niveaux de bruit pondéré A typiques ont été mesurés selon la norme EN60745 Modèle BTD143 Niveau de pression sonore LpA 93 dB A Niveau de puissance sonore LWA 104 dB A Incertitude K 3 dB A Portez des protections auditives Vibrations ENG900 1 La valeur totale de vibration somme du vecteur t...

Page 13: ...auf dass sich keine Personen unter dem Standort aufhalten 3 Halten Sie das Werkzeug mit festem Griff 4 Tragen Sie Gehörschutz BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG AUF WARNUNG Lassen Sie sich NIE durch Bequemlichkeit oder aus fortwährendem Gebrauch gewonnener Vertrautheit mit dem Werkzeug dazu verleiten die Sicherheitsregeln für das Werkzeug zu missachten Bei MISSBRÄUCHLICHER Verwendung des We...

Page 14: ...e die Zunge des Akkublocks an der Rille im Gehäuse ausrichten und in die gewünschte Position schieben Setzen Sie den Block immer ganz ein bis er mit einem Klick einrastet Wenn Sie den roten Bereich oben auf der Taste sehen können ist der Block nicht ganz eingerastet Setzen Sie den Akku ganz ein bis der rote Bereich nicht mehr zu sehen ist Andernfalls kann der Block versehentlich aus dem Werkzeug f...

Page 15: ...ie den Einsatz kräftig heraus HINWEIS Wenn der Einsatz nicht tief genug in den Kranz eingesetzt wird kehrt der Kranz nicht in die Ursprungsposition zurück und der Einsatz ist nicht gesichert Setzen Sie in diesem Fall den Einsatz anhand der oben aufgeführten Anweisungen erneut ein Achten Sie nach dem Einsetzen des Einsatzes darauf dass dieser fest gesichert ist Falls sich der Einsatz herausziehen l...

Page 16: ...h Makita Ersatzteile verwendet werden ZUBEHÖR ACHTUNG Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita Werkzeug werden die folgenden Zubehör und Zusatzteile empfohlen Die Verwendung anderer Zubehör und Zusatzteile kann zu Personenschäden führen Verwenden Sie Zubehör und Zusatzteile nur für den vorgesehenen Zweck Informationen zu diesem Zubehör erhalten Sie von Ihrem Makita Servicecenter Kreuzschlitz...

Page 17: ...ion erfolgt durch unseren Bevollmächtigten in Europa Makita International Europe Ltd Michigan Drive Tongwell Milton Keynes MK15 8JD England 30 1 2009 Tomoyasu Kato Direktor Makita Corporation 3 11 8 Sumiyoshi cho Anjo Aichi JAPAN ...

Page 18: ...Indossare protezioni acustiche CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI AVVERTENZA NON lasciare che la familiarità acquisita con il prodotto dovuta all uso ripetuto provochi l inosservanza delle norme di sicurezza per il presente prodotto L USO IMPROPRIO o la mancata osservanza delle norme di sicurezza contenute in questo manuale di istruzioni possono provocare infortuni gravi ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SIC...

Page 19: ...novra di inserimento non è corretta Verifica della capacità rimanente della batteria Fig 2 In fase di caricamento All avvio del caricamento la prima da sinistra spia luminosa inizia a lampeggiare Quindi man mano che il caricamento procede le altre spie si illuminano in successione per indicare la capacità della batteria In fase di utilizzo All accensione dell utensile le spie si illuminano per ind...

Page 20: ...one tra coppia di serraggio e tempo di serraggio è illustrata nelle figure Fig 11 14 Tenere saldamente l utensile e inserire l estremità della punta dell avvitatore nella testa della vite Applicare ulteriore pressione sull utensile in modo che la punta non tolga la vite e accendere l utensile per iniziare ad utilizzarlo NOTA Utilizzare la punta corretta per la testa della vite bullone che si desid...

Page 21: ... con la norma EN60745 Modello BTD143 Livello di pressione sonora LpA 93 dB A Livello di potenza sonora LWA 104 dB A Variazione K 3 dB A Indossare una protezione acustica Vibrazioni ENG900 1 Il valore totale delle vibrazioni somma vettoriale triassiale è determinato in conformità con la norma EN60745 Modello BTD143 Modalità di lavoro serraggio ad impulsi di chiodi della capacità massima dell utensi...

Page 22: ...zodat de gebruiker een elektrische schok kan krijgen 2 Zorg er altijd voor dat u stevig staat Zorg ervoor dat er niemand zich onder u bevindt wanneer u het gereedschap op een hoge plaats gebruikt 3 Houd het gereedschap stevig vast 4 Draag gehoorbescherming BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN WAARSCHUWING Laat u NIET misleiden door een vals gevoel van comfort en bekendheid met het gereedschap na veelvuldig g...

Page 23: ... u een klikgeluid hoort Als u het rode deel aan de bovenkant van de knop kunt zien is de accu niet goed aangebracht Steek de accu zo ver mogelijk erin tot het rode deel niet meer zichtbaar is Als u dit niet doet kan de accu per ongeluk uit het gereedschap vallen en u of anderen in uw omgeving verwonden Oefen geen grote kracht uit bij het aanbrengen van de accu Als de accu niet gemakkelijk in het g...

Page 24: ...nkelijke positie en zal de bit niet vastzitten In dat geval probeert u de bit opnieuw in de bus te steken volgens bovenstaande aanwijzingen Nadat het bit erin is gestoken controleert u of het stevig vastzit Als het bit eruit komt mag u het niet gebruiken BEDIENING zie afb 10 Het juiste draaikoppel kan verschillen afhankelijk van het soort en de grootte van de schroef bout het materiaal van het wer...

Page 25: ...doeleinden Mocht u meer informatie willen hebben over deze accessoires dan kunt u contact opnemen met uw plaatselijke Makita servicecentrum Kruiskopbit Dopbit Beschermkap wit blauw Accu BL1430A Diverse types originele Makita acculaders Adapter voor automatisch opfrissen Bit adapter Geluid ENG905 1 De typische A gewogen geluidsniveaus zijn gemeten volgens EN60745 Model BTD143 Geluidsdrukniveau LpA ...

Page 26: ...waard door onze erkende vertegenwoordiger in Europa te weten Makita International Europe Ltd Michigan Drive Tongwell Milton Keynes MK15 8JD Engeland 30 1 2009 Tomoyasu Kato Directeur Makita Corporation 3 11 8 Sumiyoshi cho Anjo Aichi JAPAN ...

Page 27: ...a asegúrese de que nadie se encuentre debajo 3 Sujete con fuerza la herramienta 4 Utilice protectores para los oídos GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA NO deje que la comodidad o la familiaridad con el producto a base de utilizarlo repetidamente sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad del producto en cuestión El MAL USO o la no observancia de las normas de seguridad expues...

Page 28: ...bloquee con un clic Si puede ver la parte roja de la zona superior del botón significa que el cartucho no está completamente bloqueado Insértelo completamente hasta que la parte roja quede oculta De lo contrario el cartucho puede desprenderse accidentalmente de la herramienta y causar lesiones al operario o a alguna persona que se encuentre cerca No haga fuerza al insertar el cartucho de la baterí...

Page 29: ...le La pieza de punta debería insertarse en la camisa con su extremo acabado en punta hacia dentro A continuación suelte la camisa para fijar la punta Fig 9 Para extraer la punta tire de la camisa en la dirección de la flecha y tire firmemente de la punta NOTA Si la punta no se ha insertado suficientemente en la camisa la camisa no volverá a su posición original y la punta no estará fijada En ese c...

Page 30: ...do siempre repuestos Makita ACCESORIOS PRECAUCIÓN Se recomienda el uso de estos accesorios o complementos con la herramienta Makita especificada en este manual El uso de otros accesorios o complementos puede conllevar el riesgo de ocasionar daños corporales Utilice los accesorios o complementos solamente para su fin establecido Si necesita cualquier ayuda para obtener más información relativa a es...

Page 31: ...serva nuestro representante autorizado en Europa que es Makita International Europe Ltd Michigan Drive Tongwell Milton Keynes MK15 8JD Inglaterra 30 1 2009 Tomoyasu Kato Director Makita Corporation 3 11 8 Sumiyoshi cho Anjo Aichi JAPAN ...

Page 32: ...a utilização frequente substitua o respeito total pelas regras de segurança para utilização do produto A UTILIZAÇÃO INCORRECTA ou o não cumprimento das regras de segurança fornecidas neste manual de instruções podem provocar ferimentos graves INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES ENC007 4 RELATIVAS À BATERIA 1 Antes de utilizar a bateria leia as instruções e chamadas de atenção de 1 o carregador da ...

Page 33: ...a capacidade restante da bateria Fig 2 Carregamento Quando o carregamento tem início a primeira lâmpada indicadora mais à esquerda começa a piscar De seguida à medida que o carregamento começa as outras lâmpadas acendem uma após a outra para indicar a capacidade da bateria Utilização Quando a ferramenta está ligada as lâmpadas acendem para indicar a capacidade restante da bateria Quando a ferramen...

Page 34: ...parafuso e ligue a ferramenta para iniciar o trabalho NOTA Use a ponta adequada para a cabeça do parafuso que pretende usar Quando apertar um parafuso M8 ou mais pequeno pressione com cuidado o gatilho para que o parafuso não fique danificado Segure a ferramenta apontada directamente ao parafuso Se apertar o parafuso durante um período mais longo do que o ilustrado o parafuso ou a ponta de aparafu...

Page 35: ... 3 dB A Use protecção para os ouvidos Vibração ENG900 1 O valor total da vibração soma triaxial de vectores foi determinado segundo a EN60745 Modelo BTD143 Modo de trabalho aperto de impacto de fixadores da capacidade máxima da ferramenta Emissão de vibração ah 11 m s2 Incerteza K 1 5 m s2 ENG901 1 O valor da emissão de vibração declarado foi medido de acordo com o método de teste padrão e pode se...

Page 36: ...ER ADVARSEL LAD IKKE tryghed eller kendskab til produktet fra gentagen brug føre til at du ikke strengt overholder sikkerhedsreglerne for det gældende produkt MISBRUG eller manglende overholdelse af sikkerhedsreglerne i denne brugsanvisning kan medføre alvorlig personskade VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER ENC007 4 FOR BATTERIPAKKEN 1 Før brugen af batteripakken skal du læse alle instruktioner og ad...

Page 37: ...e batterikapaciteten Under brug Når værktøjet tændes lyser lamperne for at angive den resterende batterikapacitet Når værktøjet slukkes slukker lyset efter ca 5 sekunder Når den orange lampe lyser eller blinker stopper værktøjet pga for lille resterende batteriopladning Automatisk stopmekanisme Værktøjet fungerer kun et sekund men stopper straks Oplad batteripakken på dette tidspunkt eller brug et...

Page 38: ...uen Stramningsmomentet bestemmes af en lang række faktorer der omfatter følgende Kontroller altid momentet med en momentnøgle efter stramningen 1 Når batteripakken er næsten helt afladet mindskes spændingen og stramningsmomentet reduceres 2 Skruebit eller topbit Hvis der ikke anvendes den korrekte størrelse skruebit eller topbit medfører det en reduktion af stramningsmomentet 3 Bolt Selvom momentk...

Page 39: ...tandardtestmetoden og kan bruges til at sammenligne et værktøj med et andet Den opgivne vibrationsemissionsværdi kan muligvis også bruges til en indledende eksponeringsvurdering ADVARSEL Vibrationsemissionen under den faktiske brug af maskinen kan afvige fra den opgivne emissionsværdi afhængigt af den måde maskinen anvendes på Sørg for at bestemme sikkerhedsforanstaltninger for beskyttelse af oper...

Page 40: ...αλείο σε υψηλές τοποθεσίες να βεβαιώνεστε ότι δεν βρίσκεται κανένας από κάτω 3 Να κρατάτε το εργαλείο σταθερά 4 Να φοράτε ωτοασπίδες ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΜΗΝ επιτρέψετε στη βολικότητα ή στην εξοικείωσή σας με το προϊόν που αποκτήθηκε από επανειλημμένη χρήση να αντικαταστήσει την αυστηρή προσήλωση στους κανόνες ασφάλειας του εν λόγω προϊόντος Η ΛΑΝΘΑΣΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ή η μη τήρηση των ...

Page 41: ...ο τέρμα δηλαδή έως ότου ασφαλίζει στη θέση και ακουστεί ένας χαρακτηριστικός ήχος κλικ Αν φαίνεται το κόκκινο τμήμα στην άνω πλευρά του κουμπιού η μπαταρία δεν είναι πλήρως ασφαλισμένη Εισάγετέ την πλήρως για να μη φαίνεται το κόκκινο τμήμα Σε αντίθετη περίπτωση μπορεί να πέσει κατά λάθος από το εργαλείο και να τραυματίσει εσάς ή κάποιον παρευρισκόμενο Να μη χρησιμοποιείτε δύναμη όταν τοποθετείτε ...

Page 42: ...να στερεώσετε τη μύτη Εικ 9 Για να αφαιρέσετε τη μύτη τραβήξτε το περίβλημα προς την διεύθυνση του βέλους και τραβήξτε γερά τη μύτη προς τα έξω ΣΗΜΕΙΩΣΗ Εάν δεν έχει μπει η μύτη αρκετά βαθιά μέσα στη κεφαλή η κεφαλή δεν θα επιστρέψει στην αρχική της θέση και η μύτη δεν θα στερεωθεί Σε αυτή την περίπτωση προσπαθήστε να ξαναβάλετε μέσα τη μύτη σύμφωνα με τις παραπάνω οδηγίες Μετά την τοποθέτηση της ...

Page 43: ...το παρόν εγχειρίδιο Αν χρησιμοποιήσετε άλλα αξεσουάρ ή εξαρτήματα μπορεί να παρουσιαστεί κίνδυνος για πρόκληση τραυματισμού προσώπων Να χρησιμοποιείτε τα αξεσουάρ και τα εξαρτήματα μόνο για το σκοπό για τον οποίο προορίζονται Αν χρειάζεστε κάποια βοήθεια ή περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα αξεσουάρ αυτά απευθυνθείτε στο πλησιέστερο κέντρο εξυπηρέτησης της Makita Μύτη σταυροκατσάβιδου Μύτη υπο...

Page 44: ...τιπρόσωπος στην Ευρώπη διατηρεί τα τεχνικά έγγραφα ο οποίος είναι Makita International Europe Ltd Michigan Drive Tongwell Milton Keynes MK15 8JD England 30 1 2009 Tomoyasu Kato Διευθυντής Makita Corporation 3 11 8 Sumiyoshi cho Anjo Aichi JAPAN Makita Corporation Anjo Aichi Japan 884824B997 www makita com ALA ...

Reviews: