Makita BML801 Instruction Manual Download Page 14

14

13. Evitare di far cadere o di colpire la batteria.
14. Non smaltire la batteria nel fuoco, nemmeno se è 

gravemente danneggiata o del tutto esausta. Una 
batteria può esplodere se viene esposta al fuoco.

 

ATTENZIONE:

1. Quando l’utensile non è in uso, spegnerlo e rimuovere 

la batteria.

2. Non conservare l’utensile e la batteria in ambienti in 

cui la temperatura può raggiungere o superare 50 °C.

3. Non esporre l’utensile a urti, cadute e così via.
4. Non esporre continuativamente gli occhi alla luce. Si 

potrebbero causare danni.

5. Non coprire l’utensile acceso con abiti, cartone e così 

via, onde evitarne l’infiammazione.

6. Non smontare la batteria o il caricabatterie. Per la 

riparazione o la manutenzione è necessario rivolgersi 
a personale qualificato. Un rimontaggio errato può 
determinare il rischio di incendi o folgorazioni.

7. Utilizzare gli utensili solo con le batterie specifiche. 

L’uso di batterie diverse può provocare un pericolo di 
infortuni e incendi.

8. Se il tempo di funzionamento è diventato 

eccessivamente breve, interrompere immediatamente 
l’uso dell’utensile. Potrebbero verificarsi 
surriscaldamenti, ustioni e persino esplosioni.

9. Non utilizzare batterie danneggiate.
10. Caricare la batteria prima che sia completamente 

scarica. Interrompere il lavoro e caricare la batteria se 
si nota una diminuzione di potenza dell’utensile.

11. Non ricaricare una batteria completamente carica. La 

durata della batteria potrebbe ridursi.

12. Per qualsiasi problema, rivolgersi al centro assistenza 

o al rivenditore Makita di zona. Per mantenere la 
sicurezza e l’affidabilità del prodotto, le procedure di 
riparazione, manutenzione o regolazione devono 
essere effettuate dai centri assistenza autorizzati 
Makita.

13. Caricare la batteria una volta ogni sei mesi se non 

viene utilizzata per un periodo prolungato.

CONSERVARE QUESTE 

ISTRUZIONI.

DESCRIZIONE FUNZIONALE

Carica della batteria

Caricare la batteria con il caricabatterie Makita prima 
dell’uso.

Installazione o rimozione della batteria 
(Fig. 1)

• Prima di installare o rimuovere la batteria, spegnere 

sempre l’utensile.

• Per rimuovere la batteria è sufficiente estrarla 

dall’utensile facendo scorrere il pulsante nella parte 
anteriore della batteria.

• Per installare la batteria, allineare la linguetta sulla 

batteria con la scanalatura nell’alloggiamento e farla 
scorrere in posizione. Inserire a fondo la batteria fino a 
quando si blocca in posizione con uno scatto. Se è 
visibile l’indicatore rosso sul lato superiore del pulsante 
significa che la batteria non è completamente inserita. 
Inserirla a fondo fino a quando l’indicatore rosso non è 
più visibile. In caso contrario potrebbe fuoriuscire 
accidentalmente dall’utensile e provocare danni 
all’operatore o a eventuali osservatori.

• Non applicare una forza eccessiva per installare la 

batteria. Se la batteria non scorre agevolmente, la 
manovra di inserimento non è corretta.

Sistema di protezione della batteria

La batteria è dotata di un sistema di protezione che riduce 
automaticamente la potenza in uscita per garantire una 
vita utile prolungata. La luce si spegne durante l’uso se la 
capacità rimanente della batteria è ridotta. Questo 
comportamento è causato dall’attivazione del sistema di 
protezione e non deve essere considerato come un 
problema di funzionamento. Rimuovere la batteria dalla 
torcia e ricaricarla.

Azionamento dell’interruttore (Fig. 2)

 

ATTENZIONE: 

• Non osservare direttamente la luce a LED o la fonte 

luminosa.

La luce a LED ha un ciclo di tre stati, come descritto di 
seguito.

Testa angolare 

La testa può essere ruotata in sette fasi a 45° l’una 
dall’altra. (90° a destra e 180° a sinistra) 

(Fig. 3)

La testa angolare può essere piegata tra 0 e 180° a fasi di 
30°. 

(Fig. 4)

Cinghia 

Installare la cinghia sull’apparecchio. 

(Fig. 5)

Gancio metallico 

Sollevare il gancio metallico in alto prima di utilizzarlo. 

(Fig. 6)

Il gancio consente una rotazione di 360°. 

(Fig. 7)

MANUTENZIONE

 ATTENZIONE:

• Evitare assolutamente di usare benzina, diluenti, 

solventi, alcol o sostanze simili. In caso contrario, 
potrebbero verificarsi scoloriture, deformazioni o 
incrinature.

Azionamento 

dell’interruttore

Stato luce

1a pressione

Tutte le luci a LED sono accese.

2a pressione

Solo 6 luci a LED sono accese.

3a pressione

Tutte le luci a LED sono spente.

Summary of Contents for BML801

Page 1: ...ght Instruction manual F Lampe Bracelet Manuel d instructions D Akku Lampe Betriebsanleitung I Torcia ricaricabile Istruzioni per l uso NL Oplaadbare lamp Gebruiksaanwijzing E Lámpara Recargable Manual de instrucciones BML801 ...

Page 2: ...2 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 ...

Page 3: ...enne 2002 96 CE relative aux déchets d équipements électriques ou électroniques DEEE et à la directive 2006 66 CE relative aux batteries aux accumulateurs ainsi qu aux batteries et accumulateurs usagés et à leur transposition dans la législation nationale les appareils électriques et les batteries doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l environnement Nur für EU...

Page 4: ...voerd naar een recyclebedrijf dat voldoet aan de geldende milieu eisen Sólo para países de la UE No deseche el aparato eléctrico o la batería junto con los residuos domésticos De conformidad con la Directiva Europea 2002 96 CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos 2006 66 CE sobre baterías y acumuladores y el desecho de baterías y acumuladores y su aplicación de acuerdo con la legis...

Page 5: ... the flashlight head with tweezers metal tools etc 10 Under abusive conditions liquid may be ejected from the battery avoid contact If contact accidentally occurs flush with water If liquid contacts eyes additionally seek medical help Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns 11 Do not short the battery cartridge 1 Do not touch the terminals with any conductive material 2 Avoid...

Page 6: ... place with a little click If you can see the red indicator on the upper side of the button it is not locked completely Install it fully until the red indicator cannot be seen If not it may accidentally fall out of the tool causing injury to you or someone around you Do not use force when installing the battery cartridge If the cartridge does not slide in easily it is not being inserted correctly ...

Page 7: ...r la maintenance ou le nettoyage débranchez le chargeur de la source d alimentation 8 Le support de batterie n est pas étanche Ne l utilisez pas dans les endroits humides ou mouillés Ne l exposez ni à la pluie ni à la neige Ne la lavez pas dans l eau 9 Ne touchez pas l intérieur de la lampe bracelet avec des brucelles ou tout autre outil en métal 10 En cas de mauvaise utilisation du liquide peut f...

Page 8: ...longée rechargez sa batterie tous les six mois CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT Charge Rechargez la batterie avec le chargeur Makita avant utilisation Installation et retrait de la batterie Fig 1 Éteignez toujours l outil avant d installer ou de déposer la batterie Pour retirer la batterie faites glisser le bouton à l avant de la batterie et sortez la batterie Pour installe...

Page 9: ... pièces de rechange Makita ACCESSOIRES FOURNIS EN OPTION ATTENTION Il est recommandé d utiliser ces accessoires ou pièces complémentaires avec l outil Makita spécifié dans ce mode d emploi L utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure Ces accessoires ou pièces complémentaires doivent être utilisés correctement de la façon prévue Divers types de...

Page 10: ...kann Funkenflug oder Verbrennungen verursachen oder eine Brandgefahr darstellen 7 Ziehen Sie nach der Verwendung oder vor der Durchführung von Wartungs oder Reinigungsarbeiten den Netzstecker aus der Netzsteckdose 8 Diese Akkuhalterung ist nicht wassergeschützt Verwenden Sie die Lampe nicht an feuchten oder nassen Orten Setzen Sie die Lampe weder Regen noch Schnee aus Waschen Sie die Lampe nicht m...

Page 11: ...ck auf bevor der Akku vollständig entladen ist Beenden Sie stets den Betrieb des Geräts und laden Sie den Akkublock auf sobald Sie eine verringerte Leistung bemerken 11 Ein voll aufgeladener Akkublock darf niemals erneut geladen werden Durch Überladungen wird die Lebensdauer des Akkus verkürzt 12 Sollten Probleme auftreten wenden Sie sich an ein Makita Servicecenter oder einen Makita Fachhändler i...

Page 12: ...kts sollten Reparaturen Wartungsarbeiten und Einstellungen nur durch von Makita autorisierte Servicecenter durchgeführt und ausschließlich Makita Ersatzteile verwendet werden SONDERZUBEHÖR ACHTUNG Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita Gerät werden die folgenden Zubehör und Zusatzteile empfohlen Bei Verwendung anderer Zubehör und Zusatzteile kann es zu Verletzungen kommen Die Zubehör und Z...

Page 13: ...non è impermeabile Non utilizzare in ambienti umidi Non esporre a pioggia o neve Non immergere in acqua 9 Non toccare l area interna della testa della torcia con pinzette utensili metallici e così via 10 A seguito di un uso improprio l elettrolita potrebbe fuoriuscire dalla batteria In questo caso evitare il contatto In caso di contatto accidentale sciacquare abbondantemente con acqua Se il liquid...

Page 14: ...e o rimuovere la batteria spegnere sempre l utensile Per rimuovere la batteria è sufficiente estrarla dall utensile facendo scorrere il pulsante nella parte anteriore della batteria Per installare la batteria allineare la linguetta sulla batteria con la scanalatura nell alloggiamento e farla scorrere in posizione Inserire a fondo la batteria fino a quando si blocca in posizione con uno scatto Se è...

Page 15: ...li consigliati per l uso con l utensile Makita descritto in questo manuale L uso di qualsiasi altro accessorio potrebbe provocare danni alle persone Gli accessori devono essere utilizzati esclusivamente per lo scopo per cui sono previsti e con le modalità d uso appropriate Diversi tipi di batterie e caricabatterie originali Makita NOTA Alcuni degli accessori elencati potrebbero essere inclusi nell...

Page 16: ...tact 8 Deze accuhouder is niet waterdicht Gebruik hem niet op vochtige of natte plaatsen Stel hem niet bloot aan regen of sneeuw Was hem niet met water 9 Raak de binnenkant van de kop van de lamp niet aan met een pincet metalen gereedschappen enz 10 Onder zware gebruiksomstandigheden kan vloeistof uit de accu komen Voorkom contact Als u deze vloeistof per ongeluk aanraakt wast u deze goed af met w...

Page 17: ...u op met de Makita acculader De accu aanbrengen en verwijderen zie afb 1 Schakel het gereedschap altijd uit voordat u de accu aanbrengt of verwijdert Om de accu te verwijderen verschuift u de knop aan de voorkant van de accu en schuift u tegelijkertijd de accu van het gereedschap af Om de accu aan te brengen lijnt u de lip op de accu uit met de groef in de behuizing en duwt u de accu op zijn plaat...

Page 18: ...kken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven Het gebruik van andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor persoonlijk letsel opleveren De accessoires en hulpstukken dienen uitsluitend op de juiste en bedoelde wijze te worden gebruikt Diverse types originele Makita accu s en acculaders OPMERKING Sommige items op de lijst kunnen ...

Page 19: ...esenchufe el cargador de la fuente de alimentación 8 La parte de soporte de la batería no es resistente al agua No la utilice en lugares húmedos o mojados No la exponga a la lluvia o a la nieve No la limpie con agua 9 No toque el interior de la cabeza de la linterna con pinzas herramientas metálicas etc 10 En condiciones de maltrato la batería puede expulsar líquido evite el contacto con él Si se ...

Page 20: ...ustes debe realizarlos un centro de servicio técnico autorizado por Makita 13 Cargue el cartucho de la batería una vez cada seis meses si no la utiliza durante un período de tiempo prolongado GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO Carga Cargue el cartucho de la batería con el cargador de Makita antes de su uso Instalación o extracción del cartucho de la batería Fig 1 Apague siem...

Page 21: ... SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto las reparaciones y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio autorizados por Makita utilizando siempre repuestos Makita ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN Se recomienda el uso de estos accesorios o complementos con la herramienta Makita especificada en este manual El uso de otros accesorios o complementos pued...

Page 22: ...22 ...

Page 23: ...23 ...

Page 24: ...ALA Makita Corporation Anjo Aichi Japan 885034 937 www makita com ...

Reviews: