background image

7

 

CAUTION:

1. When the tool is not in use, always switch off and 

remove the battery cartridge from the tool.

2. Do not store the tool and battery cartridge in locations 

where the temperature may reach or exceed 50°C 
(122°F).

3. Do not give the tool a shock by dropping, striking, etc.
4. Do not expose the light to eyes continuously. It may 

hurt them.

5. Do not cover or clog the lit tool with cloth or carton, 

etc. Covering or clogging it may cause a flame.

6. Do not disassemble the charger or battery cartridge; 

take it to a qualified serviceman when service or repair 
is required. Incorrect reassembly may result in a risk 
of electric shock or fire.

7. If any problem develops, consult your nearest Makita 

Service Center or dealer. To maintain product safety 
and reliability, repairs, maintenance or adjustment 
should be carried out by Makita Authorized Service 
Center.

The lamp was classified at risk Group 1.
a) The lamp or lamp system is in excess of the Exempt 

Group and that the viewer-related risk is dependent 
upon how the users install and use the product;

b) The most restrictive optical radiation hazard and other 

optical radiation hazards in excess of Exempt Group.

c) Proper assembly, installation, maintenance and safe 

use, including clear warnings concerning precautions 
to avoid possible exposure to hazardous optical 
radiation.

d) Advice on safe operation procedures and warnings 

concerning reasonably foreseeable malpractices, 
malfunctions and hazardous failure modes.

e) NOTICE: UV and IR emitted from this product.
f) WARNING: IR emitted from this product.
g) CAUTION: Possibly hazardous optical radiation 

emitted from this product.

h) Minimise exposure to eyes or skin. Use appropriate 

shielding.

i) Use appropriate shielding or eye protection.
j) Do not stare at operating lamp. May be harmful to the 

eyes.

k) Eye or skin irritation may result from exposure. Avoid 

eye exposure.

FUNCTIONAL DESCRIPTION

Charging (Fig. 1)

• Charge the battery cartridge with the Makita charger 

before use.

• Use the battery cover to protect the battery terminals 

from water or dust when the tool is not in use.

Installing or removing battery cartridge 
(Fig. 2)

• To install the battery cartridge, align the tongue on the 

battery cartridge with the groove in the housing and slip 
it into place. Always insert it all the way until it locks in 
place with a little click. If you can see the red indicator 
on the upper side of the button, it is not locked 
completely. Install it fully until the red indicator cannot 
be seen. If not, it may accidentally fall out of the tool, 
causing injury to you or someone around you.

• To remove the battery cartridge, slide it from the tool 

while sliding the button on the front of the cartridge.

Battery protection system

The protection system is equipped, which automatically 
cuts off the output power for its long service life. The light 
goes off during operation when the remaining battery 
capacity gets low. This is caused by the activation of 
protection system and does not show the light trouble. 
Remove the battery cartridge from the light and charge it.

Lighting up the LED light (Fig. 3)

Push the switch on the battery holder to light up the LED 
light. To turn off, push the switch again.

Head angle (Fig. 4)

The head angle can be adjusted for every 15°.

Wearing flash light 

Wear the flash light on your head using the head band to 
secure it in place. 

(Fig. 5)

If the head band is too loose or too tight, adjust its length 
with the band clips. 
Slip the cord between the protrusions of the band clip to 
keep it out of the way. 

(Fig. 6)

You can carry the battery holder on your waist belt using 
the belt hook. 

(Fig. 7)

This flash light can be used as a stationary type light as 
well. Install the flash light on the battery holder using the 
front hook on the battery holder. 

(Fig. 8)

Do not remove the lamp cover to keep out the water.
The lamp shall not be repaired or replaced by the user.
If you remove the lamp cover accidentally, install it firmly 
with rubber band.

MAINTENANCE

 

CAUTION:

• Always be sure that the tool is switched off and the 

battery cartridge is removed before attempting to 
perform inspection or maintenance except for the 
following troubleshooting related to the light.

Tips for maintaining maximum battery life

1. Charge the battery cartridge before completely 

discharged.
• Always stop tool operation and charge the battery 

cartridge when you notice less tool power.

2. Never recharge a fully charged battery cartridge. 

Overcharging shortens the battery service life. 

3. Charge the battery cartridge with room temperature at 

10°C - 40°C (50°F - 104°F).
• Let a hot battery cartridge cool down before 

charging it.

4. Charge the battery cartridge once in every six months 

if you do not use it for a long period of time.

Cleaning

From time to time wipe off the outside (tool body) of the 
tool using a cloth dampened in soapy water.

 

CAUTION:

• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the 

like. Discoloration, deformation or cracks may result.

Summary of Contents for BML800

Page 1: ...ght Instruction manual F Lampe Bracelet Manuel d instructions D Akku Lampe Betriebsanleitung I Torcia ricaricabile Istruzioni per l uso NL Oplaadbare lamp Gebruiksaanwijzing E Lámpara Recargable Manual de instrucciones BML800 ...

Page 2: ...2 1 2 3 4 5 6 1 4 2 3 5 6 4 7 8 9 7 ...

Page 3: ...3 7 8 10 11 4 12 ...

Page 4: ...enne 2002 96 CE relative aux déchets d équipements électriques ou électroniques DEEE et à la directive 2006 66 CE relative aux batteries aux accumulateurs ainsi qu aux batteries et accumulateurs usagés et à leur transposition dans la législation nationale les appareils électriques et les batteries doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l environnement Nur für EU...

Page 5: ...voerd naar een recyclebedrijf dat voldoet aan de geldende milieu eisen Sólo para países de la UE No deseche el aparato eléctrico o la batería junto con los residuos domésticos De conformidad con la Directiva Europea 2002 96 CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos 2006 66 CE sobre baterías y acumuladores y el desecho de baterías y acumuladores y su aplicación de acuerdo con la legis...

Page 6: ... Do not wash it in water 11 Do not touch the inside of the flashlight head with tweezers metal tools etc 12 Under abusive conditions liquid may be ejected from the battery avoid contact If contact accidentally occurs flush with water If liquid contacts eyes additionally seek medical help Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns 13 Do not short the battery cartridge 1 Do not to...

Page 7: ...r on the upper side of the button it is not locked completely Install it fully until the red indicator cannot be seen If not it may accidentally fall out of the tool causing injury to you or someone around you To remove the battery cartridge slide it from the tool while sliding the button on the front of the cartridge Battery protection system The protection system is equipped which automatically ...

Page 8: ...our Makita tool specified in this manual The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons Only use accessory or attachment for its stated purpose If you need any assistance for more details regarding these accessories ask your local Makita Service Center Various type of Makita genuine batteries and chargers NOTE Some items in the list may be included in the...

Page 9: ... ou autres petits objets métalliques susceptibles d établir une connexion d une borne à l autre Court circuiter les bornes de la batterie peut provoquer des étincelles des brûlures ou un incendie 9 Après le chargement ou avant d effectuer la maintenance ou le nettoyage débranchez le chargeur de la source d alimentation 10 Le support de batterie n est pas étanche Ne l utilisez pas dans les endroits...

Page 10: ...s de défaillance dangereux raisonnablement prévisibles e NOTE Rayons UV et infrarouges émis par ce produit f AVERTISSEMENT Rayons infrarouges émis par ce produit g ATTENTION Risque de rayonnements optiques dangereux par ce produit h Limitez l exposition des yeux et de la peau Utilisez une protection adéquate i Utilisez une protection adéquate ou une protection pour les yeux j Ne regardez pas fixem...

Page 11: ... utilisez pas l outil pendant une période prolongée rechargez sa batterie tous les six mois Nettoyage Nettoyez régulièrement la partie extérieure de l outil corps de l outil à l aide d un chiffon trempé dans de l eau savonneuse ATTENTION N utilisez jamais d essence de benzine de diluant d alcool ou de produit similaire Ces produits risquent de provoquer des décolorations des déformations ou des fi...

Page 12: ...mmern Münzen Schlüssel Nägeln Schrauben oder sonstigen metallischen Kleingegenständen aufbewahrt werden da die Gefahr besteht dass eine leitende Verbindung zwischen den Kontakte hergestellt wird Ein Kurzschluss der Akkukontakte kann Funkenflug oder Verbrennungen verursachen oder eine Brandgefahr darstellen 9 Ziehen Sie nach der Verwendung oder vor der Durchführung von Wartungs oder Reinigungsarbei...

Page 13: ...freier Geräte die Gefahren denen die Betrachter ausgesetzt sind sind von der Installation und der Gebrauchsweise des Benutzers abhängig b Die größte Gefahr durch optische Strahlungen und sonstige Gefahren durch optische Strahlungen fällt nicht in die Gruppe freier Geräte c Ein ordnungsgemäßer Zusammenbau eine ordnungsgemäße Installation und Wartung und der ungefährliche Gebrauch einschließlich ver...

Page 14: ...dig entladen ist Beenden Sie stets den Betrieb des Geräts und laden Sie den Akkublock auf sobald Sie eine verringerte Leistung bemerken 2 Ein voll aufgeladener Akkublock darf niemals erneut geladen werden Durch Überladungen wird die Lebensdauer des Akkus verkürzt 3 Laden Sie den Akkublock bei einer Zimmertemperatur von 10 C bis 40 C auf Lassen Sie einen heißen Akkublock vor dem Aufladen abkühlen 4...

Page 15: ... caricabatterie dall alimentazione 10 Il vano batteria non è impermeabile Non utilizzare in ambienti umidi Non esporre a pioggia o neve Non immergere in acqua 11 Non toccare l area interna della testa della torcia con pinzette utensili metallici e così via 12 A seguito di un uso improprio l elettrolita potrebbe fuoriuscire dalla batteria In questo caso evitare il contatto In caso di contatto accid...

Page 16: ...i occhi o la pelle Evitare l esposizione degli occhi DESCRIZIONE FUNZIONALE Ricarica Fig 1 Caricare la batteria con il caricabatterie Makita prima dell uso Utilizzare il coperchio della batteria per proteggere i terminali della batteria dall acqua e dalla polvere quando l utensile non è in uso Installazione o rimozione della batteria Fig 2 Per installare la batteria allineare la linguetta sulla ba...

Page 17: ...TTENZIONE Evitare assolutamente di usare benzina diluenti solventi alcol o sostanze simili In caso contrario potrebbero verificarsi scoloriture deformazioni o incrinature Per mantenere la SICUREZZA e l AFFIDABILITÀ del prodotto le riparazioni e qualsiasi altra operazione di manutenzione o regolazione devono essere eseguite dai centri assistenza autorizzati Makita utilizzando sempre ricambi Makita ...

Page 18: ...eroorzaken tussen de accupolen Kortsluiting tussen de accupolen kan vonken brandwonden of brand veroorzaken 9 Na het opladen of voordat u de acculader onderhoudt of schoonmaakt trekt u de stekker van de acculader uit het stopcontact 10 Deze accuhouder is niet waterdicht Gebruik hem niet op vochtige of natte plaatsen Stel hem niet bloot aan regen of sneeuw Was hem niet met water 11 Raak de binnenka...

Page 19: ...LET OP Mogelijk gevaarlijke optische straling voortgebracht door dit gereedschap h Minimaliseer blootstelling aan ogen of huid Gebruik geschikte afscherming i Gebruik geschikte afscherming of oogbescherming j Kijk niet in de ingeschakelde lamp Dit kan schadelijk zijn voor uw ogen k Blootstelling kan leiden tot oog of huidirritatie Vermijd blootstelling aan de ogen BESCHRIJVING VAN DE FUNCTIES Opla...

Page 20: ...LET OP Gebruik nooit benzine wasbenzine thinner alcohol enz Dit kan leiden tot verkleuren vervormen of barsten Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het gereedschap te handhaven dienen alle reparaties onderhoud en afstellingen te worden uitgevoerd door een erkend Makita servicecentrum en altijd met gebruikmaking van originele Makita vervangingsonderdelen VERKRIJGBARE ACCESSOIRES LET OP Deze acce...

Page 21: ...s terminales El cortocircuito de los terminales de la batería puede provocar chispas quemaduras o un incendio 9 Después de la carga o antes de una tarea de mantenimiento o limpieza desenchufe el cargador de la fuente de alimentación 10 La parte de soporte de la batería no es resistente al agua No la utilice en lugares húmedos o mojados No la exponga a la lluvia o a la nieve No la limpie con agua 1...

Page 22: ...osos e AVISO Este producto emite radiación UV e IR f ADVERTENCIA Este producto emite radiación IR g PRECAUCIÓN Este producto emite radiación óptica posiblemente peligrosa h Minimice la exposición a los ojos o la piel Utilice una protección adecuada i Utilice una protección adecuada o protección para los ojos j No mire fijamente a la lámpara en funcionamiento Los ojos pueden sufrir daños k Puede pr...

Page 23: ...n cartucho de batería caliente deje que se enfríe 4 Cargue el cartucho de la batería una vez cada seis meses si no la utiliza durante un período de tiempo prolongado Limpieza Limpie de vez en cuando la parte externa cuerpo de la herramienta con un paño humedecido en agua con jabón PRECAUCIÓN Nunca utilice gasolina benceno disolvente alcohol o un producto similar Se puede provocar una decoloración ...

Page 24: ...ALA Makita Corporation Anjo Aichi Japan BML800 6L 0711 www makita com ...

Reviews: