background image

44

Ställ skjutknappen i läget I (ON) för att starta maskinen. 
För kontinuerlig drift trycker du på framkanten av knappen 
vilket låser läget.
Tryck på knappens bakkant och skjut knappen till läget O 
(OFF) för att stänga av maskinen.

Indikatorlampa med flera funktioner 
(Fig. 4)

Det finns två indikatorpositioner.
Indikatorlampan blinkar snabbt under ca en sekund när 
du sätter fast batterikassetten på maskinen och 
skjutknappen är i läget O (OFF). Om den inte blinkar är 
antingen batterikassetten eller indikator-
lampan trasig.

- Överlastskydd

-  Indikatorlampan tänds om maskinen överbelastas. 

När belastningen minskar slocknar lampan.

-  Om maskinen överbelastas och indikatorlampan lyser 

under ca 2 sekunder stoppas maskinen automatiskt. 
Detta förhindrar att motorn och tillhörande delar 
skadas.

-  Starta maskinen igen genom att först ställa 

skjutknappen i läget O (OFF) och sedan i läget I (ON).

- Signal för batteribyte

- När batterikapaciteten är låg tänds indikatorlampan 

under drift tidigare än när batterikapaciteten är god.

- Funktion för att förhindra oavsiktlig start

-  Även om skjutknappen står i läget I (ON) startar inte 

maskinen när du sätter fast batterikassetten. Lampan 
blinkar istället långsamt för att visa att 
startspärrfunktionen är aktiv.

-  Starta maskinen genom att först ställa skjutknappen i 

läget O (OFF) och sedan i läget I (ON).

MONTERING

FÖRSIKTIGT!

• Se alltid till att maskinen är avstängd och 

batterikassetten borttagen innan maskinen underhålls.

Montera sidohandtag (Fig. 5)

FÖRSIKTIGT!

• Kontrollera alltid att sidohandtaget sitter fast ordentligt 

innan arbetet påbörjas.

Skruva fast sidohandtaget ordentligt på rätt plats på 
maskinen enligt figuren.

Montera och demontera sprängskydd 
(Fig. 6)

FÖRSIKTIGT!

• När en sliprondell med försänkt centrumhål/

multirondell, flexibel rondell, rondell med konisk 
stålborste, kapskiva eller diamantkapskiva används 
måste sprängskyddet monteras på maskinen så att 
den slutna sidan alltid är vänd mot användaren.

Montera sprängskyddet så att åsen på sprängskyddets 
band passar in i urtaget på lagerhuset. Vrid sedan 
sprängskyddet 180 grader. Dra åt skruven ordentligt.
Gör på omvänt sätt för att ta bort sprängskyddet.

Montera eller demontera rondell med 
försänkt centrumhål/multirondell

VARNING!

• Montera alltid det medföljande skyddet när du 

använder en rondell med försänkt centrumhål/
multirondell. Rondellen kan splittras under användning 
och skyddet minskar risken för personskador.

Sätt fast innerflänsen på spindeln. Passa in rondellen på 
innerflänsen och skruva fast låsmuttern på spindeln. 

(Fig. 7)

När du ska skruva fast låsmuttern trycker du ned 
spindellåset så att spindeln inte kan rotera. Dra fast 
låsmuttern medurs med nyckeln. 

(Fig. 8)

Gör på omvänt sätt för att ta bort rondellen.

Montera eller demontera diamantkapskiva 
(tillbehör) (Fig. 9)

FÖRSIKTIGT!

• Kontrollera att pilen på maskinen pekar åt samma håll 

som pilen på diamantkapskivan.

Sätt fast innerflänsen på spindeln. Passa in 
diamantkapskivan på innerflänsen och skruva fast 
låsmuttern på spindeln. Observera att låsmutterns släta 
sida ska vara vänd mot diamantkapskivan när sådan 
används.

VARNING!

• Aktivera aldrig spindellåset medan spindeln är i rörelse.

ANVÄNDNING

VARNING!

• Det är aldrig nödvändigt att tvinga maskinen. 

Maskinens vikt utgör ett tillräckligt tryck. Tvång eller 
överdrivet tryck kan resultera i farliga rondellbrott.

• Byt ALLTID ut rondellen om du tappar den under 

slipning.

• Använd ALDRIG rondellen/skivan för att slå på 

arbetsstycket.

• Undvik studsande och hackande med rondellen, i 

synnerhet i närheten av hörn, skarpa kanter osv. I 
sådana situationer är det lätt att förlora kontrollen över 
maskinen och få bakåtkast.

• Använd ALDRIG maskinen med sågklingor avsedda 

för trä. Att använda sådana klingor i slipmaskiner 
innebär stor risk för bakåtkast som kan förorsaka 
personskador.

FÖRSIKTIGT!

• Skär inte djupare spår än 5 mm. Tryck inte så hårt på 

maskinen att dess varvtal minskar under arbetet.

• När du är klar med arbetet ska du vänta tills rondellen 

stannat helt innan du lägger maskinen åt sidan.

Summary of Contents for BGA450

Page 1: ...oni per l uso NL Accu haakse slijpmachine Gebruiksaanwijzing E Amoladora angular a batería Manual de instrucciones P Afiadora angular sem fios Manual de instruções DK Ledningsfri vinkelsliber Brugsanvisning S Sladdlös vinkelslip Bruksanvisning N Batteridrevet vinkelsliper Bruksanvisning FIN Akkukäyttöinen kulmahiomakone Käyttöohje GR Φορητ ς γωνιακ ς τροχ ς Οδηγίες χρήσης BGA452 ...

Page 2: ...2 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 4 ...

Page 3: ...3 9 10 11 12 13 14 10 15 14 16 A B 17 18 19 20 21 22 21 ...

Page 4: ...wheels Handle and store wheels with care 6 Do not use separate reducing bushings or adap tors to adapt large hole abrasive wheels 7 Use only flanges specified for this tool 8 Do not damage the spindle the flange especially the installing surface or the lock nut Damage to these parts could result in wheel breakage 9 For tools intended to be fitted with threaded hole wheel ensure that the thread in ...

Page 5: ...e battery cartridge can explode in a fire 8 Be careful not to drop or strike battery SAVE THESE INSTRUCTIONS Tips for maintaining maximum battery life 1 Charge the battery cartridge before completely discharged Always stop tool operation and charge the battery cartridge when you notice less tool power 2 Never recharge a fully charged battery cartridge Overcharging shortens the battery service life...

Page 6: ...ount the wheel guard with the protrusion on the wheel guard band aligned with the notch on the bearing box Then rotate the wheel guard around 180 degrees Be sure to tighten the screw securely To remove wheel guard follow the installation procedure in reverse Installing or removing depressed center grinding wheel Multi disc WARNING Always use supplied guard when depressed center grinding wheel Mult...

Page 7: ...artridge is removed before attempting to perform inspection or maintenance The tool and its air vents have to be kept clean Regularly clean the tool s air vents or whenever the vents start to become obstructed Fig 11 Replacing carbon brushes Remove and check the carbon brushes regularly Replace when they wear down to the limit mark Keep the carbon brushes clean and free to slip in the holders Both...

Page 8: ...e de l outil Lors de l utilisation des meules à moyeu déporté assurez vous d utiliser exclusivement des meules renforcées de fibre de verre 4 Avant l utilisation vérifiez toujours soigneusement l absence de fissures ou de dommages sur la meule Remplacez immédiatement toute meule fissurée ou endommagée 5 Pour installer et utiliser correctement les meules veuillez suivre les instructions du fabrican...

Page 9: ... batterie et 3 l appareil alimenté par la batterie 2 Ne démontez pas la batterie 3 Cessez immédiatement l utilisation si le temps de fonctionnement devient excessivement court Il y a risque de surchauffe et de brûlures voire d explosion 4 Si l électrolyte pénètre dans vos yeux rincez les à l eau claire et consultez immédiatement un médecin Il y a risque de perte de la vue 5 Évitez de court circuit...

Page 10: ...ue la charge de la batterie devient basse le voyant s allume plus tôt que lorsqu elle est encore suffisante Fonction de prévention des redémarrages accidentels Même si la batterie est insérée dans l outil alors que l interrupteur à glissière se trouve en position I MARCHE l outil ne démarre pas Le voyant clignote alors lentement pour indiquer que la fonction de prévention des redémarrages accident...

Page 11: ...riode de rodage d une meule neuve ne faites pas avancer la meuleuse dans le sens B sinon elle risque de couper la pièce à travailler Une fois le tranchant de la meule rodé la meule peut être utilisée dans les sens A et B Utilisation avec une meule diamantée accessoire AVERTISSEMENT Si vous forcez la meule lui appliquez une pression excessive ou la laissez se plier se coincer ou se tordre dans la l...

Page 12: ...z obtenir plus de détails concernant ces accessoires veuillez contacter le centre de service après vente Makita le plus proche Carter de meule capot protecteur de la meule Flasque intérieur Meules à moyeu déporté 115 m Contre écrou pour meule à moyeu déporté Coussinet en caoutchouc Disques abrasifs Contre écrou pour disque abrasif Clé à contre écrou Brosse coupe métallique Brosse métallique en bis...

Page 13: ...heiben als gekröpfte Trennschleifscheiben 4 Überprüfen Sie die Scheibe vor dem Betrieb sorgfältig auf Risse oder sonstige Beschädigungen Wechseln Sie eine gesprungene oder beschädigte Trennscheibe unverzüglich aus 5 Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers für korrekte Montage und Verwendung von Trennscheiben Behandeln und lagern Sie Trennscheiben mit Sorgfalt 6 Verwenden Sie keine separaten R...

Page 14: ...C007 2 FÜR AKKUBLOCK 1 Lesen Sie vor der Verwendung des Akkublocks alle Anweisungen und Sicherheitshinweise für 1 das Akkuladegerät 2 den Akku und 3 das Produkt für das der Akku verwendet wird 2 Der Akkublock darf nicht zerlegt werden 3 Falls die Betriebsdauer erheblich kürzer wird beenden Sie den Betrieb umgehend Andernfalls besteht die Gefahr einer Überhitzung sowie das Risiko möglicher Verbrenn...

Page 15: ...ck in das Werkzeug eingesetzt wird und der Schiebeschalter auf der Position O OFF steht leuchtet die Anzeigenleuchte etwa eine Sekunde lang kurz auf Ist dies nicht der Fall ist entweder der Akkublock oder die Anzeigenleuchte beschädigt Überlastungsschutz Bei einer Überlastung des Werkzeugs leuchtet die Anzeigenleuchte auf Sobald die Werkzeuglast verringert wird erlischt die Anzeige Wenn das Werkze...

Page 16: ...Verwendung an einer Schleifmaschine häufiges Rückschlagen und Verlust der Kontrolle was zu Verletzungen führen kann ACHTUNG Die jeweilige Schnitttiefe kann bis zu 5 mm betragen Drücken Sie das Werkzeug ein wenig an sodass es während des Betriebs nicht langsamer wird Schalten Sie die Maschine nach der Arbeit stets aus und warten Sie bis die Scheibe zum völligen Stillstand gekommen ist bevor Sie die...

Page 17: ...ie die Abdeckung der Halterkappe wieder am Gerät Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT des Produkts zu gewährleisten sollten Reparaturen Wartungsarbeiten und Einstellungen nur durch von Makita autorisierte Servicecenter durchgeführt und immer Makita Ersatzteile verwendet werden ZUBEHÖR ACHTUNG Die folgenden Zubehör und Zusatzteile werden für das in diesem Handbuch beschriebene Makita Werkzeug empf...

Page 18: ...re lo stato dei dischi accertandosi che non vi siano crepe o danni Sostituire immediatamente i dischi che presentano crepe o danni 5 Osservare le istruzioni del produttore per il corretto montaggio e utilizzo dei dischi Maneggiare e conservare i dischi con cura 6 Non utilizzare boccole di riduzione o adattatori separati per montare dischi abrasivi con foro largo 7 Usare soltanto le flange specific...

Page 19: ...i sciacquare con acqua fresca e rivolgersi immediatamente a un medico Potrebbero verificarsi danni permanenti alla funzionalità visiva 5 Non cortocircuitare la batteria 1 Non toccare i terminali della batteria con materiale in grado di condurre elettricità 2 Evitare di conservare le batterie a contatto con oggetti metallici quali chiodi monete e così via 3 Non esporre le batterie all acqua o alla ...

Page 20: ...ra disponibile una carica della batteria sufficiente Funzione di prevenzione del riavvio accidentale Anche se la batteria è inserita nell utensile con l interruttore scorrevole nella posizione I ACCESO l utensile non si accende In questo caso la spia lampeggia lentamente per indicare che è in uso la funzione di prevenzione del riavvio accidentale Per accendere l utensile portare l interruttore sco...

Page 21: ...bordo del disco è stato arrotondato dall uso il disco può essere spostato in entrambe le direzioni A e B Uso con il disco diamantato accessorio AVVERTENZA Se si esercita una pressione eccessiva o si consente che il disco venga piegato pizzicato o sottoposto a torsione durante il taglio il motore potrebbe surriscaldarsi e l utensile potrebbe subire un pericoloso contraccolpo ATTENZIONE Dopo l opera...

Page 22: ...iori informazioni su tali accessori rivolgersi al centro di assistenza locale Makita Protezione disco coperchio disco Flangia interna Dischi con centro depresso da 115 mm Controdado per disco con centro depresso Gommino Dischi abrasivi Controdado per dischi abrasivi Chiave controdado Spazzola di ferro Spazzola di ferro 85 Impugnatura laterale Protezione disco per raccolta polvere Disco diamantato ...

Page 23: ...met glasvezel versterkte schijven gebruiken 4 Controleer vóór het gebruik de schijf zorgvuldig op barsten of beschadiging Vervang een gebarsten of beschadigd schijf meteen 5 Houd u aan de instructies van de fabrikant voor juiste montage en gebruik van de schijven Behandel en bewaar de schijven zorgvuldig 6 Gebruik niet afzonderlijke verkleinbussen of adapterringen om slijpschijven met een groot mi...

Page 24: ...n leiden tot verlies van gezichtsvermogen 5 Sluit de accu niet kort 1 Raak de accupolen niet aan met enig geleidend materiaal 2 Bewaar de accu niet op een plaats waar deze in aanraking kan komen met andere metalen voorwerpen zoals spijkers munten enz 3 Stel de accu niet bloot aan water of regen Kortsluiting van de accu kan leiden tot een hoge stroomsterkte oververhitting mogelijke brandwonden en z...

Page 25: ...iliging tegen onopzettelijk herstarten Zelfs als de accu in het gereedschap is gestoken terwijl de schuifknop op de positie I ON staat start het gereedschap niet Het lampje knippert nu langzaam wat aangeeft dat de beveiliging tegen onopzettelijk herstarten actief is Om het gereedschap te starten schuift u de schuifknop eerst naar de positie O OFF en vervolgens naar de positie I ON ONDERDELEN AANBR...

Page 26: ...achine niet in de richting van pijl B gebruiken omdat de schijf dan in het werkstuk zal snijden Nadat de rand van de schijf is afgerond door gebruik kunt u de schijf in de richting van zowel pijl A als B gebruiken Werken met een diamantschijf accessoire WAARSCHUWING Als u het gereedschap wringt en er buitensporig veel kracht op uitoefent of als de schijf in de snede verbuigt klem zit of verdraait ...

Page 27: ...or de aangegeven gebruiksdoeleinden Mocht u meer informatie willen hebben over deze accessoires dan kunt u contact opnemen met uw plaatselijke Makita servicecentrum Beschermkap schijfkap Binnenflens 115 mm Schijven met een verzonken middengat Borgmoer voor schijf met een verzonken middengat Rubberblok Slijpschijven Borgmoer voor slijpschijven Borgmoersleutel Komstaaldraadborstel Conische draadbors...

Page 28: ...sté agrietado ni dañado Si tiene grietas o está dañado reemplácelo inmediatamente 5 Observe las instrucciones del fabricante para montar y utilizar correctamente los discos Maneje y guarde con cuidado los discos 6 No utilice bujes de reducción ni adaptadores separados para adaptar discos abrasivos de orificio grande 7 Utilice sólo las bridas especificadas para esta herramienta 8 No dañe el eje ni ...

Page 29: ...miento es excesivamente corto deje de utilizar la herramienta de inmediato De lo contrario existe el riesgo de sobrecalentamiento quemaduras e incluso explosión 4 Si se produce contacto ocular con electrolito enjuáguese los ojos con agua limpia y acuda de urgencia al médico Corre el riesgo de perder la visión 5 No cortocircuite el cartucho de la batería 1 No toque los terminales con material condu...

Page 30: ...gue encendida durante aproximadamente dos segundos la herramienta se detiene Esto evita que el motor y las piezas relacionadas se dañen En ese caso para volver a poner en marcha la herramienta mueva el interruptor deslizante hasta la posición O Apagado una vez y después hasta la posición I Encendido Indicación de sustitución del cartucho de la batería Cuando la carga restante de la batería es baja...

Page 31: ...ienta durante 15 minutos antes de continuar con una batería cargada Amolado y lijado Fig 10 Sujete SIEMPRE la herramienta firmemente con una mano en el cuerpo de la herramienta y otra mano en la empuñadura lateral Enciéndala y aplique el disco a la pieza de trabajo Normalmente mantenga el borde del disco en un ángulo de unos 15 grados con respecto a la superficie de la pieza de trabajo Durante el ...

Page 32: ...akita ACCESORIOS PRECAUCIÓN Se recomienda el uso de estos accesorios o complementos con la herramienta Makita especificada en este manual El uso de otros accesorios o complementos puede conllevar el riesgo de ocasionar daños corporales Utilice los accesorios o complementos solamente para su fin establecido Si necesita cualquier ayuda para obtener más información relativa a estos accesorios pregunt...

Page 33: ...s de utilizar Substitua imediatamente uma roda rachada ou danificada 5 Cumpra as instruções do fabricante sobre a instalação e utilização correctas das rodas Manuseie e guarde as rodas com cuidado 6 Não utilize casquilhos de redução separados ou adaptadores para adaptar rodas abrasivas com orifícios de grandes dimensões 7 Utilize apenas as flanges especificadas para esta ferramenta 8 Não danifique...

Page 34: ...visão 5 Não provoque um curto circuito na bateria 1 Não deixe que quaisquer materiais condutores entrem em contacto com os terminais da bateria 2 Evite guardar a bateria juntamente com outros objectos de metal como por exemplo moedas 3 Não exponha a bateria a água ou chuva Um curto circuito na bateria pode criar uma grande carga eléctrica sobreaquecimento incêndio e um corte de corrente 6 Não guar...

Page 35: ...o preventiva de arranque acidental se encontra activada Para ligar a ferramenta mova o interruptor deslizante para a posição O desligada uma vez e depois para a posição I ligada MONTAGEM PRECAUÇÃO Certifique se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria removida antes de efectuar qualquer operação na ferramenta Instalar a pega lateral Fig 5 PRECAUÇÃO Certifique se sempre de que a pega l...

Page 36: ...a nas direcções A e B Funcionamento com roda diamantada acessório AVISO Forçar e exercer pressão excessiva ou permitir que a roda dobre emperre ou retorça no corte pode resultar no sobreaquecimento do motor e em ressaltos perigosos da ferramenta PRECAUÇÃO Depois da operação de corte certifique se de que a roda diamantada pára de rodar completamente Depois pouse a ferramenta É perigoso pousar a fer...

Page 37: ...s adicionais relativas a estes acessórios contacte o centro de assistência Makita local Protecção da roda tampa da roda Flange interior Rodas centrais com reentrância Porca de bloqueio para a roda central com reentrância Almofada de borracha Discos abrasivos Porca de bloqueio para disco abrasivo Chave da porca de bloqueio Escova de tampa de arame Escova cónica de arame 85 Pega lateral Protecção da...

Page 38: ...er beskadigede skiver 5 Overhold producentens instruktioner for korrekt montering og brug af skiver Vær omhyggelig med håndteringen og opbevaringen af skiverne 6 Anvend ikke separate reduktionsbøsninger eller adaptere til tilpasning af slibeskiver med store huller 7 Brug kun flanger der er beregnet til værktøjet 8 Undgå at beskadige spindelen flangen især monteringsområdet eller sikringsmøtrikken ...

Page 39: ...sæt ikke batteripakken for vand eller regn Hvis batteriet kortsluttes kan det medføre voldsom strøm overophedning mulige forbrændinger og endog nedbrud 6 Undgå at opbevare værktøjet og batteripakken på steder hvor temperaturen kan komme op på eller overstige 50 C 122 F 7 Sæt ikke ild til batteripakken selvom den er alvorligt beskadiget eller helt udtjent Batteripakken kan eksplodere ved brand 8 Un...

Page 40: ...e godt på plads på værktøjet som vist i figuren Montering eller afmontering af beskyttelsesskærmen Fig 6 FORSIGTIG Ved brug af en forsænket centerskive multidisk flexskive trådskive vinkelsliberskive eller kantet skive skal beskyttelsesskærmen monteres på værktøjet så den lukkede side af skærmen altid vender mod operatøren Montér beskyttelsesskærmen så fremspringet på båndet på skærmen er justeret...

Page 41: ...fast i det Vent til skiven når fuld hastighed Flyt værktøjet fremad hen over arbejdsemnet idet værktøjet holdes fladt og flyttes jævnt frem indtil skæringen er færdig VEDLIGEHOLDELSE FORSIGTIG Sørg altid for at værktøjet er slukket og at batteripakken er taget ud før De forsøger at udføre inspektion eller vedligeholdelse Værktøjet og ventilationsåbningerne skal holdes rene Rengør værktøjets ventil...

Page 42: ...hål ska användas 4 Kontrollera rondellen noga innan du använder den så att den inte är sprucken eller har andra skador Byt ut en skadad sliprondell omedelbart 5 Följ tillverkarens anvisningar för korrekt montering och användning av sliprondeller Hantera och förvara sliprondeller med omsorg 6 Använd inte extra reduceringshylsor eller adaptrar för att anpassa maskinen till sliprondeller med stora hå...

Page 43: ...aka ett stort strömflöde överhettning eventuella brännskador och maskinen kan till och med gå sönder 6 Förvara inte maskinen och batterikassetten på platser där temperaturen kan nå eller överstiga 50 C 122 F 7 Bränn inte upp batterikassetten även om den är svårt skadad eller helt utsliten Batterikassetten kan explodera i öppen eld 8 Var försiktig så att du inte råkar tappa batteriet och utsätt det...

Page 44: ...na sidan alltid är vänd mot användaren Montera sprängskyddet så att åsen på sprängskyddets band passar in i urtaget på lagerhuset Vrid sedan sprängskyddet 180 grader Dra åt skruven ordentligt Gör på omvänt sätt för att ta bort sprängskyddet Montera eller demontera rondell med försänkt centrumhål multirondell VARNING Montera alltid det medföljande skyddet när du använder en rondell med försänkt cen...

Page 45: ...rttagen innan inspektion eller underhåll utförs Håll maskin och luftventiler rena Rengör maskinens ventiler regelbundet eller så snart ventilationen försämras Fig 11 Byte av kolborstar Ta bort och kontrollera kolborstarna regelbundet Byt dem när de är nedslitna till slitagemarkeringen Håll kolborstarna rena så att de lätt kan glida in i hållarna Båda kolborstarna ska bytas ut samtidigt Använd enda...

Page 46: ...ekker eller andre skader En sprukken eller ødelagt skive må skiftes ut omgående 5 Følg produsentens anvisninger for korrekt montering og bruk av skiver Håndter og oppbevar skivene forsiktig 6 Ikke bruk separate reduksjonsbøssinger eller adaptere for å tilpasse slipeskiver med store hull 7 Bruk bare flenser som er spesifisert for denne maskinen 8 Ikke ødelegg spindelen flensen særlig monteringsflat...

Page 47: ...kortslutning av batteriet kan føre til et kraftig strømstøt overoppheting mulige forbrenninger og til og med til at batteriet går i stykker 6 Ikke lagre maskinen og batteriet på steder hvor temperaturen kan komme opp i eller overskride 50 C 122 F 7 Ikke sett fyr på batteriet ikke engang om det er sterkt skadet eller helt oppbrukt Batteriet kan eksplodere hvis det begynner å brenne 8 Vær forsiktig ...

Page 48: ...øttehåndtaket godt fast på maskinen i den stillingen som er vist på figuren Montere eller demontere beskyttelseskappen fig 6 FORSIKTIG Ved bruk av slipeskive med forsenket nav multidisk flex skive ståltrådbørste eller diamantskive må beskyttelseskappen settes på verktøyet slik at den lukkede siden av kappen alltid vender mot operatøren Monter beskyttelseskappen slik at fremspringet på kappen ligge...

Page 49: ...og hold det godt fast Vent til skiven har full hastighet Beveg verktøyet forover over overflaten av arbeidsemnet mens du holder det flatt og beveger det jevnt fremover til kuttingen er fullført VEDLIKEHOLD FORSIKTIG Forviss deg om at maskinen er slått av og batteriet tatt ut før du foretar inspeksjon eller vedlikehold Maskinen og dens lufteåpninger må holdes rene Rengjør maskinens lufteåpninger me...

Page 50: ...mia ohjeita laikkojen oikeasta asennuksesta ja käytöstä Käsittele laikkoja varoen ja säilytä niitä turvallisessa paikassa 6 Älä käytä erillisiä supistusholkkeja tai sovittimia isoaukkoisten hiomalaikkojen kiinnitykseen 7 Käytä ainoastaan tälle työkalulle tarkoitettuja laippoja 8 Varo vaurioittamasta karaa laippaa varsinkaan asennuspintaa tai lukkomutteria Näiden osien vioittuminen voi aiheuttaa la...

Page 51: ...rkeammaksi 7 Älä hävitä akkua polttamalla vaikka se olisi pahoin vaurioitunut tai täysin loppuun kulunut Avotuli voi saada akun räjähtämään 8 Varo kolhimasta tai pudottamasta akkua SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET Vihjeitä akun käyttöiän pidentämiseksi 1 Lataa akku ennen kuin se ehtii purkautua kokonaan Lopeta työkalun käyttö ja lataa akku aina kun huomaat tehon heikkenevän 2 Älä koskaan lataa täyttä akkua Yli...

Page 52: ...jus päinvastaisessa järjestyksessä Upotetulla navalla varustetun hiomalaikan monilaikan kiinnittäminen ja irrottaminen VAROITUS Käytä aina mukana toimitettua suojusta kun hiomakoneessa on upotetulla navalla varustettu hiomalaikka monilaikka Laikka voi hajota käytössä joten suojus vähentää vammautumisriskiä Aseta sisälaippa karaan Sovita laikka sisälaippaan ja kiinnitä lukkomutteri karaan kuva 7 Ki...

Page 53: ...Puhdista koneen ilma aukot säännöllisesti tai aina kun ne alkavat tukkeutua kuva 11 Hiiliharjojen vaihtaminen Irrota ja tarkasta hiiliharjat säännöllisesti Vaihda harjat kun ne ovat kuluneet rajamerkkiin asti Pidä hiiliharjat puhtaina ja varmista että ne pääsevät liukumaan vapaasti pidikkeissään Molemmat hiiliharjat on vaihdettava yhtä aikaa Käytä vain identtisiä hiiliharjoja kuva 12 Aseta ruuvita...

Page 54: ...νου κέντρου να βεβαιώνεστε να χρησιμοποιείτε μ νο τροχούς ενισχυμένους με υαλοΐνες 4 Πριν απ τη λειτουργία να ελέγχετε προσεχτικά τον τροχ για ραγίσματα ή ζημιά Να αντικαθιστάτε αμέσως έναν ραγισμένο ή κατεστραμμένο τροχ 5 Να τηρείτε τις οδηγίες του κατασκευαστή σον αφορά τη σωστή τοποθέτηση και χρήση των τροχών Να χειρίζεστε και να αποθηκεύετε τους τροχούς με φροντίδα 6 Μη χρησιμοποιείτε ξεχωριστ...

Page 55: ...ΑΤΑΡΙΑ 1 Πριν χρησιμοποιήσετε την μπαταρία διαβάστε λες τις οδηγίες και τις ενδείξεις προφύλαξης στο 1 φορτιστή μπαταρίας 2 την μπαταρία και 3 το προϊ ν στο οποίο χρησιμοποιείται η μπαταρία 2 Μην αποσυναρμολογείτε την μπαταρία 3 Αν ο χρ νος λειτουργίας της μπαταρίας είναι υπερβολικά σύντομος διακ ψτε αμέσως τη λειτουργία Αν συνεχίσετε μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα κίνδυνο υπερθέρμανσης πιθανών εγκα...

Page 56: ...που δευτερ λεπτο Αν δεν αναβοσβήσει με αυτ ν τον τρ πο η μπαταρία ή η ενδεικτική λυχνία έχει υποστεί βλάβη Προστασία υπερφ ρτωσης Hταν το εργαλείο είναι υπερφορτωμένο ανάβει η ενδεικτική λυχνία Η ενδεικτική λυχνία θα σβήσει ταν μειωθεί το φορτίο στο εργαλείο Αν το εργαλείο συνεχίζει να είναι υπερφορτωμένο και η ενδεικτική λυχνία συνεχίζει να είναι αναμμένη για δύο περίπου δευτερ λεπτα θα διακοπεί ...

Page 57: ...λείο πέσει κάτω κατά το τρ χισμα ΠΟΤΕ μη χτυπάτε το δίσκο ή τον τροχ τροχίσματος επάνω στο αντικείμενο εργασίας Να αποφεύγετε την αναπήδηση και το σκάλωμα του τροχού ιδιαίτερα ταν εργάζεστε σε γωνίες αιχμηρές άκρες κτλ Μπορεί να προκληθεί απώλεια του ελέγχου και κλ τσημα ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο με λάμες κοπής ξύλου και λάμες άλλου είδους Hταν χρησιμοποιούνται τέτοιες λάμες στον τροχ προ...

Page 58: ...ν ς κατσαβιδιού βγάλτε τα καπάκια της υποδοχή για τα καρβουνάκια Βγάλτε τα φθαρμένα καρβουνάκια τοποθετήστε τα καινούργια και ασφαλίστε τα καπάκια της υποδοχής για τα καρβουνάκια Εικ 14 Τοποθετήστε ξανά το κάλυμμα καπακιού υποδοχής στο εργαλείο Για να διατηρείται η ΑΣΦΑΛΕΙΑ και η ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑ του προϊ ντος οι εργασίες επισκευής καθώς και οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης θα πρέπει να εκ...

Page 59: ...98 37 EG CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt wir unter unserer alleinigen Verantwortung daß dieses Produkt gemäß den Ratsdirektiven 89 336 EWG und 98 37 EG mit den folgenden Normen von Normendokumenten übereinstimmen EN60745 EN55014 LE NORME DELLA COMUNITÀ EUROPEA Dichiariamo sotto la nostra sola responsabilità che questo prodotto è conforme agli standard di documenti standardizzati seguenti ...

Page 60: ...Direktiver 89 336 EEC og 98 37 EC EG DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE Under eget ansvar deklarerar vi härmed att denna produkt överensstämmer med följande standardiseringar för standardiserade dokument EN60745 EN55014 i enlighet med EG direktiven 89 336 EEC och 98 37 EC EUs SAMSVARS ERKLÆRING Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i overensstemmelse med følgende standard i de standardiser...

Page 61: ...bweichung beträgt 3 dB A Unter Arbeitsbedingungen kann der Schalldruck 85 dB A überschreiten Tragen Sie Gehörschutz Der typische effektive Beschleunigungswert beträgt 3 m s2 Diese Werte wurden entsprechend der Norm EN60745 gewonnen Modello per l Europa soltanto Rumore e vibrazione Il livello tipico di pressione sonora ponderata A è di 75 dB A Eventuali variazioni sono comprese in 3 dB A Il livello...

Page 62: ...h vibration Den typiska ljudtrycksnivån är 75 dB A Mättoleransen är 3 dB A Bullernivån under drift kan överstiga 85 dB A Använd hörselskydd Kvadratiska medelvärdet för accelerationen är 3 m s2 Dessa värden är framtagna i enlighet med EN60745 Gjelder bare land i Europa Støy og vibrasjon Typisk A vektet lydtrykksnivå er 75 dB A Usikkerheten er på 3 dB A Støynivået under arbeid kan overskride 85 dB A...

Page 63: ...63 ...

Page 64: ...Makita Corporation Anjo Aichi Japan 884662 997 ...

Reviews: