background image

SUOMI

Yleisselostus

1

Silmukkakahvan ulkonema

2

Vaihdekotelo

3

Karalukitus

4

Silmukkakahva

5

Ruuvit

6

Kuusioavain

7

Villalaippa

8

Holkki 18

9

Pursotuskiekko

10 Kara
11 Paina
12 Liipaisinkytkin
13 Lukituspainike
14 Nopeudensäätökehä
15 Lukkomutteri
16 Hiomalaikka

17 Kumilevy
18 Lukkomutterin avain
19 Löystyy
20 Kiristyy
21 Rajamerkki
22 Ruuvitaltta
23 Harjanpitimen kansi

TEKNISET TIEDOT

Malli

9227CB

Enimmäiskapasiteetti (halk.)

Villalaippa .................................................. 180 mm
Hiomalaikka ............................................... 180 mm

Tyhjäkäyntinopeus (min

–1

) ......................... 0 – 3 000

Kokonaispituus ............................................. 470 mm
Nettopaino ....................................................... 3,0 kg

• Jatkuvan tutkimus- ja kehitysohjelman vuoksi pidä-

tämme oikeuden muuttaa tässä mainittuja teknisiä
ominaisuuksia ilman ennakkoilmoitusta.

• Huomaa: Tekniset ominaisuudet saattavat vaihdella

eri maissa.

Virransyöttö
Laitteen saa kytkeä ainoastaan virtalähteeseen,
jonka jännite on sama kuin tyyppikilvessä ilmoitettu.
Laitetta voidaan käyttää ainoastaan yksivaiheisella
vaihtovirralla. Laite on kaksinkertaisesti suojaeristetty
eurooppalaisten standardien mukaisesti, ja se voi-
daan tästä syystä liittää maadoittamattomaan pisto-
rasiaan.

Turvaohjeita
Oman turvallisuutesi vuoksi lue mukana seuraavat
turvaohjeet.

LISÄTURVAOHJEITA

1. Käytä aina suojalaseja ja kuulosuoaima. Käytä

tarpeen mukaan muita suojavarusteita kuten
hengityssuojainta, käsineitä, kypärää ja esilii-
naa. Jos et ole varma käyttötarpeesta, käytä
suojavarusteita.

2. Varmista aina, että koneesta on katkaistu virta

ja se on irrotettu virtalähteestä ennen kuin teet
mitään töitä koneelle.

3. Lisälaitteiden

nimellisnopeuden

tulee

olla

vähintään sama kuin koneen varoituskilvessä
suositeltu nopeus. Pyöriessään yli nimellisno-
peuden laikat ja muut lisälaitteet voivat lentää
irti ja aiheuttaa loukkaantumisen.

4. Tarkasta pursotuskiekko huolellisesti mah-

dollisten murtumien, vaurioiden tai väänty-
mien varalta ennen kuin käytät laitetta. Vaihda
murtunut, vaurioitunut tai vääntynyt kiekko
välittömästi uuteen.

5. Varmista, että työkappale on kunnolla tuettu.
6. Pitele konetta tiukasti.
7. Pidä kädet loitolla pyörivistä osista.
8. Varmista ennen virran kytkemistä, ettei hioma-

laikka eikä villakansi kosketa työkappaletta.

9. Kun hiot metallipintoja, varo lentäviä kipinöitä.

Pidä konetta niin, että kipinät lentävät pois
itsestäsi, muista henkilöistä tai helposti syt-
tyvistä aineista.

10. Älä jätä konetta käymään. Käytä konetta aino-

astaan, kun se on käsissäsi.

11. Muista, että laikka jatkaa pyörimistä vielä sen

jälkeen, kun koneesta on katkaistu virta.

12. Älä koske työkappaleeseen välittömästi työs-

kentelyn jälkeen. Se voi olla erittäin kuuma ja
polttaa ihoasi.

13. Jos työskentelypaikka on erittäin kuuma ja

kostea tai pahoin pölyn saastuttama, varmista
käyttöturvallisuus käyttämällä oikosulkukat-
kaisinta.

14. Älä käytä konetta asbestia sisältäville materi-

aaleille.

15. Älä käytä vettä äläkä hiontaöljyä.
16. Huolehdi työtilan riittävästä ilmanvaihdosta,

kun teet hiontatöitä.

17. Käytä aina materiaalille ja työlle sopivaa hen-

gityssuojainta.

18. Varmista pölyisissä oloissa työskenneltäessä,

että tuuletusaukot pysyvät puhtaina. Jos
pölyn poistaminen käy tarpeelliseksi, irrota
kone ensin virtalähteestä (älä käytä metalliesi-
neitä) ja varo vioittamasta sisäosia.

SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.

KÄYTTÖOHJEET

Silmukkakahvan kiinnittäminen

Tärkeää:
Varmista aina ennen silmukkakahvan kiinnittämistä,
että kone on sammutettu ja irrotettu pistorasiasta.

Asenna silmukkakahva aina koneeseen ennen työs-
kentelyn aloittamista. Pitele koneen kytkinkahvaa ja
silmukkakahvaa tiukasti molemmin käsin työskente-
lyn aikana. Asenna silmukkakahva siten, että sen
ulkonemat osuvat vaihdekotelossa olevaan sovi-
tusaukkoon. (Kuva 1)
Aseta ruuvit paikalleen ja kiristä ne kuusioavaimella.
Silmukkakahva voidaan asentaa kahteen eri asen-
toon kuvien 2 ja 3 osoittamalla tavalla sen mukaan
kumpi sopii paremmin työllesi. (Kuva 2 ja 3)

32

Summary of Contents for 9227CB

Page 1: ...cidatrice Istruzioni per l uso NL Schuurmachine Polijstmachine Gebruiksaanwijzing E Lijadora pulidora Manual de instrucciones P Lixadeira polidora Manual de instruço es DK Rotationssliber Brugsanvisning S Slip och polermaskin Bruksanvisning N Slipemaskin Bruksanvisning SF Hioma kiillotuskone Käyttöohje GR ªË ÓËÌ Ï ÓÛË ÛÙÈÏ ÒÌ ÙÔ ËÁ Â Ú Ûˆ 9227CB ...

Page 2: ...1 2 3 4 5 6 3 2 1 4 5 5 6 4 6 5 5 11 3 8 9 7 10 13 12 7 8 14 15 2 ...

Page 3: ...9 10 11 12 13 16 17 15 10 19 20 18 15 21 23 22 3 ...

Page 4: ...skinen anvendes Symboler Det följande visar de symboler som används för den här maskinen Se noga till att du förstår deras innebörd innan maskinen används Symbolene Følgende viser de symblene som brukes for maskinen Det er viktig å forstå betydningen av disse før maskinen tas i bruk Symbolit Alla on esitetty koneessa käytetyt symbolit Opettele näiden merkitys ennen kuin käytät konetta Ì ÔÏ ÎfiÏÔ ı...

Page 5: ...3 Accessories must be rated for at least the speed recommended on the tool warning label Wheels and other accessories running over rated speed can fly apart and cause injury 4 Check the backing pad carefully for cracks damage or deformity before operation Replace cracked damaged or deformed pad immediately 5 Check that the workpiece is properly sup ported 6 Hold the tool firmly 7 Keep hands away f...

Page 6: ...e backing pad while pressing the shaft lock Switch action Fig 6 CAUTION Before plugging in the tool always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the OFF position when released To start the tool simply pull the trigger Tool speed is increased by increasing pressure on the trigger Release the trigger to stop For continuous operation pull the trigger and then push in t...

Page 7: ...r pad abrasive disc lock nut and lock nut wrench are optional accessories Sanding operation Fig 11 CAUTION Always wear safety glasses or a face shield during operation Keep the abrasive disc at an angle of about 15 to the workpiece surface MAINTENANCE CAUTION Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying out any work on the tool Replacement of carbon brushes Fig 12 13 ...

Page 8: ... sécurité de l outil Les disques et autres accessoires tournant à une vitesse supérieure à la vitesse nominale risquent de voler et de provoquer des blessures 4 Avant d opérer assurez vous que le plateau caoutchouc ne présente ni fissure ni déforma tion ni défaut d aucune sorte Si c était le cas changez le immédiatement 5 Vérifiez que la pièce est correctement soute nue 6 Tenez votre outil fermeme...

Page 9: ...au de mouton enlevez la simplement du plateau Puis dévissez le plateau tout en appuyant sur le bouton de blocage de l arbre Interrupteur Fig 6 ATTENTION Avant de brancher l outil vérifier toujours que la gâchette fonctionne correctement et revient sur la position OFF une fois relâchée Pour mettre l outil en marche tirez simplement sur la gâchette Relâchez la pour l arrêter Pour un fonction nement ...

Page 10: ...abrasif l écrou et la clé hexagonale sont des accessoires en option Ponçage Fig 11 ATTENTION Portez toujours des lunettes de sécurité ou un casque de protection pendant le travail Maintenez le disque abrasif à un angle d environ 15 par rapport à la surface de la pièce ENTRETIEN ATTENTION Avant toute intervention assurez vous que le contact est coupé et l outil débranché Remplacement des charbons F...

Page 11: ...e vorgeschriebenen Nenndrehzahl betrieben werden können her ausgeschleudert werden und Verletzungen verursachen 4 Überprüfen Sie den Schleifteller vor Inbetrieb nahme der Maschine sorgfältig auf Risse Beschädigung oder Verformung Wechseln Sie einen rissigen beschädigten oder ver formten Schleifteller unverzüglich aus 5 Vergewissern Sie sich daß das Werkstück sicher abgestützt ist 6 Halten Sie die ...

Page 12: ...rier hülse entfernen Die Polierhaube zum Entfernen vom Schleifteller abziehen Den Schleifteller bei gedrück ter Spindelarretierung abschrauben Schalterfunktion Abb 6 VORSICHT Vor dem Anschließen der Maschine an das Stromnetz stets überprüfen ob der EIN AUS Schalter ord nungsgemäß funktioniert und beim Loslassen in die AUS Stellung zurückkehrt Zum Einschalten drücken Sie den Schalter Die Dreh zahl ...

Page 13: ...schlüssel sind als Sonderzubehör erhältlich Schleifbetrieb Abb 11 VORSICHT Tragen Sie beim Betrieb grundsätzlich eine Schutz brille oder einen Gesichtsschutz Führen Sie die Maschine beim Schleifen mit der Fiberscheibe unter einem Winkel von ca 15 über der Werkstückoberfläche WARTUNG VORSICHT Vor Arbeiten an der Maschine vergewissern Sie sich daß sich der Schalter in der AUS Position befindet und d...

Page 14: ...no la velocità raccomandata sull etichetta di avvertimento dell utensile I dischi ed altri accessori che girano oltre la velocità nominale possono volar via causando ferite 4 Prima di cominciare il lavoro controllate con cura che il platorello di appoggio non sia crepato danneggiato o deformato Sostitu itelo immediatamente se è crepato danneg giato o deformato 5 Accertatevi che il pezzo da lavorar...

Page 15: ...oi il platorello di appoggio premendo il fermo dell albero Azionamento dell interruttore Fig 6 ATTENZIONE Prima di collegare l utensile alla presa di corrente accertatevi sempre che l interruttore funzioni normal mente e che torni sulla posizione OFF quando viene rilasciato Per avviare l utensile schiacciate semplicemente l interruttore La velocità dell utensile si aumenta aumentando la pressione ...

Page 16: ...a chiave per flange sono accessori opzionali Operazione di smerigliatura Fig 11 ATTENZIONE Indossate sempre occhiali di sicurezza o una visiera durante la lavorazione Mantenete il disco abrasivo ad un angolo di 15 rispetto alla superficie del pezzo da lavorare MANUTENZIONE ATTENZIONE Prima di eseguire qualsiasi lavoro sull utensile accer tatevi sempre che sia spenta e staccata dalla presa di corre...

Page 17: ...tens het aanbevolen toerental dat op het waarschuwingslabel van de machine is aange duid Wielen en andere accessoires die draaien met een snelheid boven het nominale toerental kunnen van de machine worden weg geslingerd en verwonding veroorzaken 4 Controleer de steunschijf zorgvuldig op scheuren beschadiging of vervorming alvo rens de machine te gebruiken Vervang een gescheurde beschadigde of verv...

Page 18: ...rwijl u de asvergrendeling ingedrukt houdt Werking van de trekschakelaar Fig 6 LET OP Alvorens de machine op netstroom aan te sluiten dient u altijd te controleren of de trekschakelaar juist werkt en bij het loslaten naar de OFF positie terug keert Om de machine in te schakelen drukt u gewoon de trekschakelaar in U kunt het toerental verhogen door de druk op de trekschakelaar te vermeerderen Om te...

Page 19: ...eren steunschijf de schuurschijf sluitmoer en nokkensleutel zijn los verkrijgbare accessoires Schuren Fig 11 LET OP Draag tijdens het werk altijd een veiligheidsbril of gezichtsbescherming Houd de schuurschijf onder een hoek van ongeveer 15 ten opzichte van het oppervlak van het werkstuk ONDERHOUD LET OP Zorg er altijd voor dat de machine is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is verwi...

Page 20: ...r funcionar como mínimo a la velocidad recomendada en la etiqueta de aviso de la máquina Los discos abrasivos y otros acce sorios que funcionen a una velocidad superior a la nominal podrán salir despedidos y causar lesiones 4 Antes de la operación compruebe cuidadosa mente que la almohadilla de apoyo no esté agrietada dañada ni deformada Si está agri etada dañada o deformada reemplácela inme diata...

Page 21: ...de apoyo Luego desenrosque la almohadilla de apoyo a la vez que presiona el blo queo del eje Accionamiento del interruptor Fig 6 PRECAUCIÓN Antes de enchufar la herramienta compruebe siem pre que el interruptor de gatillo se acciona correcta mente y regresa a la posición OFF cuando se libera Para poner en marcha la herramienta simplemente apriete el gatillo La velocidad de la máquina aumenta incre...

Page 22: ...ve para la tuerca de fijación son accesorios opcionales Operación de lijado Fig 11 PRECAUCIÓN Póngase siempre gafas de seguridad o protector facial durante la operación Mantenga el disco abrasivo a un ángulo de unos 15 con respecto a la pieza de trabajo MANTENIMIENTO PRECAUCIO uN Asegu rese siempre de que la herramienta esté des conectada y desenchufada antes de realizar ninguna reparacio n en ell...

Page 23: ...s à velocidade recomendada na etiqueta de aviso Se os discos e outros acessórios funcionarem a velocidade superior à calibrada podem soltar se e causar injúrias 4 Antes do funcionamento certifique se de que o disco de suporte não está rachado danifi cado ou deformado Se estiver subustitua o imediatamente 5 Certifique se de que a peça a trabalhar está correctamente suportada 6 Segure a ferramenta f...

Page 24: ...pressiona o travão do veio Interruptor Fig 6 PRECAUÇÃO Antes de ligar a ferramenta à corrente certifique se de que o gatilho do interruptor funciona correcta mente e volta para a posição OFF quando desli gado Para pôr a ferramenta a funcionar carregue simples mente no gatilho A velocidade da ferramenta aumenta quando aumenta a pressão no gatilho Liberte o gatilho para parar Para operação contínua ...

Page 25: ...nos são acessórios opcionais Operação de lixamento Fig 11 PRECAUÇÃO Use sempre óculos de protecção ou máscara para a cara durante a operação Mantenha o disco abrasivo num ângulo de cerca de 15 em relação à superfície de trabalho MANUTENÇA xO PRECAUÇÃO Certifique se sempre de que a ferramenta está des ligada e a ficha retirada da tomada antes de efectuar qualquer inspecção e manutenção Substituição...

Page 26: ...en med begge hænder 7 Hold hænderne væk fra roterende dele 8 Sørg for at slibeskiven eller polérhætten ikke er i kontakt med emnet før afbryderen tændes 9 Når der pudses metaloverflade med sandpa pir skal De være opmærksom på flyvende gnister Hold maskinen så gnisterne flyver væk fra Dem selv andre personer og brand bare materialer 10 Læg ikke maskinen fra Dem mens den stadig kører Anvend kun mask...

Page 27: ...liver langsommere når den drejes i retning af 1 Forholdet mellem talindstillingerne på skalaen og maskinens omtrentlige hastighed fremgår af tabel len herunder Tal RPM min 1 1 2 600 900 2 3 900 1 500 3 4 1 500 2 100 4 5 2 100 2 700 5 6 2 700 3 000 ADVARSEL Hvis maskinen anvendes til vedvarende arbejde ved lav hastighed i lang tid vil motoren bliver overbelastet og overophedet Hastighedsvælgeren ka...

Page 28: ...ner Ersätt genast stödplattor med sprickor andra skador eller deforma tioner 5 Kontrollera att arbetsstycket är ordentligt fast satt och stöttat 6 Håll maskinen stadigt 7 Håll händerna på avstånd från roterande delar 8 Se till att sliprondellen eller lammullshättan inte är i kontakt med arbetsstycket innan strömbrytaren sätts på 9 Se upp för flygande gnistor i samband med slipning av metallytor Hå...

Page 29: ...ds i riktning mot siffran 6 ett lägre varvtal erhålls när den vrids mot siffran 1 Se i tabellen nedan för förhållandet mellan sifferinställningarna och det ungefärliga varvtalet Siffra v min min 1 1 2 600 900 2 3 900 1 500 3 4 1 500 2 100 4 5 2 100 2 700 5 6 2 700 3 000 FÖRSIKTIGHET Om verktyget används kontinuerligt på lågt varvtal under längre tid kommer motorn att överbelastas och bli varm Varv...

Page 30: ...esemnet er skikkelig støt tet opp 6 Hold godt tak i maskinen 7 Hold hendene unna roterende deler 8 Se til at slipeskiven eller ullhetten ikke berører arbeidsemnet før bryteren slås på 9 Ved sliping av metallflater må du være obser vant på gnistregn Hold maskinen slik at gnis ter flyr bort fra deg andre tilstedeværende eller brannfarlige gjenstander 10 Forlat ikke maskinen mens den er igang Maskine...

Page 31: ... forholdet mellom nummerinnstillingen på rattet og noenlunde maskin hastighet Nummer Turtall min 1 1 2 600 900 2 3 900 1 500 3 4 1 500 2 100 4 5 2 100 2 700 5 6 2 700 3 000 NB Hvis verktøyet betjenes kontinuerlig på lav hastig het over lengre tid vil motoren overbelastes og overoppvarmes Hastighetsrattet kan bare vris opptil 6 og tilbake til 1 Rattet må ikke vris forbi 6 med makt det kan ødelegge ...

Page 32: ...väänty mien varalta ennen kuin käytät laitetta Vaihda murtunut vaurioitunut tai vääntynyt kiekko välittömästi uuteen 5 Varmista että työkappale on kunnolla tuettu 6 Pitele konetta tiukasti 7 Pidä kädet loitolla pyörivistä osista 8 Varmista ennen virran kytkemistä ettei hioma laikka eikä villakansi kosketa työkappaletta 9 Kun hiot metallipintoja varo lentäviä kipinöitä Pidä konetta niin että kipinä...

Page 33: ... Vastaavasti alhaisin käyntinopeus saavutetaan kun se on kään nettynä numeron 1 kohdalle Katso kehän numero asetuksen ja koneen likimääräisen käyntinopeuden välinen suhde alla olevasta taulukosta Numero k min min 1 1 2 600 900 2 3 900 1 500 3 4 1 500 2 100 4 5 2 100 2 700 5 6 2 700 3 000 VARO Jos konetta käytetään pitkän aikaa jatkuvasti alhai sella nopeudella moottori ylikuormittuu ja kuume nee N...

Page 34: ...ÛÙÔÓ ÙËÓ Ù ÙËÙ Ô Û Ó ÛÙ Ù È ÛÙËÓ ÂÙÈÎ Ù ÚÔÂÈ Ô Ô ËÛË Ô Ú ÛÎÂÙ È ÛÙÔ ÌË ÓËÌ ÚÔ Ô Î È ÏÏ ÂÍ ÚÙ Ì Ù Ô ÙÚ Ô Ó Û ٠ÙËÙ ÌÂÁ Ï ÙÂÚ ÙÔ ÔÚ Ô Ô Û ÛÙ ÓÂÙ È Ì ÔÚÂ Ó ÂÙ ÙÔ Ó ÂÎÙfi ÌË Ó Ì ÙÔ Î È Ó ÚÔÎ Ï ÛÔ Ó ÙÚ Ì ÙÈÛÌfi 4 Ï ÁÍÙ ÙÔ fiıÂÌ ÔÛÙ ÚÈÍË ÚÔÛ ÙÈÎ ÁÈ ÚˆÁÌ ËÌÈ Ú ÌfiÚˇˆÛË ÚÈÓ ÙË ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÓÙÈÎ Ù ÛÙ ÛÙÂ Ì Ûˆ Ó fiıÂÌ Ô ÂÈ ÔÛÙ ڈÁÌ ËÌÈ Ú ÌfiÚˇˆÛË 5 Ï ÁÍÙ fiÙÈ ÙÔ ÓÙÈΠÌÂÓÔ ÂÚÁ Û ÔÛÙËÚ ÂÙ È Î Ù ÏÏËÏ 6 Ú ...

Page 35: ...Ô Î ÓÙÚÔ ÙÔ Ì ÏÏÈÓÔ ÏÌ ÙÔ ªÂÙ Á ÏÙ ÙÔÓ Û Ó ÂÙÈÎfi ÎÙ ÏÈÔ 18 fi ÙÔ fiıÂÌ ÔÛÙ ÚÈÍË È Ó Á ÏÂÙ ÙÔ Ì ÏÏÈÓÔ ÏÌ Ï ÙÚ Ù ÙÔ ÌÂ Ó ÌË fi ÙÔ fiıÂÌ ÔÛÙ ÚÈÍË ÏÔ ÍÂ È ÒÛÙ ÙÔ fiıÂÌ ÔÛÙ ÚÈÍË ÂÓÒ ÎÚ Ù Ù ÙËÌ ÓË ÙËÓ Ûˇ ÏÂÈ ÙÔ ÍÔÓ ÂÈÙÔ ÚÁ È Îfi ÙË ÈÎ 6 ƒ à ÚÔÙÔ Û Ó ÛÂÙ ÙÔ ÌË ÓËÌ ÛÙÔ ÚÂ Ì ÓÙÔÙ ÂÏ Á ÂÙÂ Ó Â Ù fiÙÈ Ô È Îfi ÙË ÛÎ Ó ÏË ÂÓÂÚÁÔ ÔÈ ΠÓÔÓÈÎ Î È Â ÈÛÙÚ ˇÂÈ ÛÙË ı ÛË OFF fiÙ Ó ÂÏ ıÂÚÒÓÂÙ È È Ó ÍÂÎÈÓ ÛÂÈ...

Page 36: ... Î È Ûˇ ÍÙÂ ÁÂÚ ÙÔÓ ÎÔ Ï ÎÏÂÈ ÒÌ ÙÔ ÚËÛÈÌÔ ÔÈÒÓÙ ÙÔ ÎÏÂÈ ÙÔ ÎÔ Ï ÎÏÂÈ ÒÌ ÙÔ È Ó ˇ ÈÚ ÛÂÙÂ ÙÔ ÏÂÈ ÓÙÈÎfi ÛÎÔ ÎÔÏÔ ıÂ ÛÙÂ ÙËÓ È ÈÎ Û ÙÔ Ôı ÙËÛË ÓÙÈÛÙÚfiˇ ƒ ƒ Ô Ï ÛÙÈÎfi fiıÂÌ Ô ÏÂÈ ÓÙÈÎfi ÛÎÔ Ô ÎÔ Ï ÎÏÂÈ ÒÌ ÙÔ Î È ÙÔ ÎÏÂÈ ÎÔ Ï ÎÏÂÈ ÒÌ ÙÔ Â Ó È ÚÔ ÈÚÂÙÈÎ ÂÍ ÚÙ Ì Ù ÂÈÙÔ ÚÁ ÏÂ ÓÛË ÈÎ 11 ƒ Ã ÓÙÔÙÂ Ó ˇÔÚ ÙÂ ÚÔÛÙ ÙÂ ÙÈÎ Á ÏÈ ÚÔÛÙ ÙÂ ÙÈÎfi Î Ï ÌÌ ÚÔÛÒ Ô Î Ù ÙËÓ È ÚÎÂÈ ÙË ÏÂÈÙÔ ÚÁ Ú Ù ÛÙÂ ÙÔÓ ÏÂÈ ÓÙÈÎfi ÛÎÔ...

Page 37: ...etzungsgefahr I ACCESSORI ATTENZIONE Gli accessori o raccordi seguenti sono raccomandati per l uso con l utensile Makita specificato in questo manuale L uso di qualsiasi altro accessorio o raccordo potrebbe causare pericoli di ferite alle persone Gli accessori o raccordi devono essere usati soltanto nel modo corretto e specificato NL ACCESSOIRES LET OP Deze accessoires of hulpstukken zijn aanbevol...

Page 38: ...satser kan medföra risk för personskador Tillbehören och tillsatserna får endast användas på lämpligt och där för avsett sätt N TILBEHÖR NB Dette tilbehøret eller utstyret anbefales til å brukes sammen med din Makita maskin som er spesifisert i denne bruksanvisningen Bruk av annet tilbehør eller utstyr kan medføre en risiko for personskader Tilbehør og utstyr må bare brukes som spesifisert og bare...

Page 39: ...pad 180 Peau de mouton 180 Polierhaube Klett 180 Tampone di lana 180 Wollen poetsschijf 180 Caperuza de lana de 180 mm Boina de lã 180 Polerehætte 180 Polerdyna 180 Polérhette 180 Villalaippa 180 ª ÏÏÈÓÔ ÏÌ 180 Backing pad Plateau Schleifteller Platorello di appoggio Steunschijf Almohadilla de apoyo Disco de suporte Bagskive Stödplatta Støttepute Pursotuskiekko À fiıÂÌ ÔÛÙ ÚÈÍË Abrasive disc Disqu...

Page 40: ...Lock nut wrench 28 Clé à ergots 28 Stirnlochschlüssel 28 Chiave per controdadi 28 Nokkensleutel 28 Llave del 28 para la tuerca de fijación Chave de pinos 28 Tapnøgle 28 Låsmutternyckel 28 Skrunøkkel til låsemutter 28 Lukkomutterin avain 28 ÏÂÈ ÎÔ Ï ÎÏÂÈ ÒÌ ÙÔ 28 Rubber pad 170 Plateau caoutchouc 170 Elastischer Schleifteller 170 Platorello di gomma 170 Rubberen steunschijf 170 Almohadilla de goma ...

Page 41: ...NE DI CONFORMITÀ CON LE NORME DELLA COMUNITÀ EUROPEA Il sottoscritto Yasuhiko Kanzaki con l autorizzazione della Makita Corporation 3 11 8 Sumiyoshi Cho Anjo Aichi 446 8502 Japan dichiara che questo prodotto Numero di serie Produzione in serie fabbricato dalla Makita Corporation in Giappone è conformi alle direttive europee riportate di seguito HD400 EN50144 EN55014 EN61000 secondo le direttive de...

Page 42: ...het med EG direktiven 73 23 EEC 89 336 EEC och 98 37 EC NORSK EUs SAMSVARS ERKLÆRING Undertegnede Yasuhiko Kanzaki med fullmakt fra Makita Corporation 3 11 8 Sumiyoshi Cho Anjo Aichi 446 8502 Japan bekrefter herved at dette produktet Serienr serieproduksjon fabrikert av Makita Corporation Japan er i overensstem melse med følgende standarder eller standardiserte doku menter HD400 EN50144 EN55014 EN...

Page 43: ...ivel de presión sonora ponderada A es de 81 dB A El nivel de ruido en condiciones de trabajo puede que sobrepase los 85 dB A Póngase protectores en los oídos El valor ponderado de la aceleración es de 4 m s2 PORTUGUÊS Ruído e Vibração O nível normal de pressão sonora A é 81 dB A O nível de ruído durante o trabalho pode exceder 85 dB A Utilize protectores para os ouvidos O valor médio da aceleração...

Page 44: ...Made in Japan 884104E991 PRINTED IN JAPAN ...

Reviews: