background image

SVENSKA

Förklaring av allmän översikt

1

Utskjutning på bygel-
handtaget

2

Inpassning av hålen i
växelhuset

3

Spindellås

4

Bygel-handtag

5

Bultar

6

Sexkantsnyckel

7

Polerdyna

8

Hylsa 18

9

Stödplatta

10 Spindel
11 Tryck
12 Strömställare
13 Låsknapp
14 Varvtalsinställningsratt
15 Låsmutter

16 Sliprondell
17 Gummiplatta
18 Nyckel för låsmutter
19 Lossa
20 Drag åt
21 Slitgränsmarkering
22 Skruvmejsel
23 Kolhållarlock

TEKNISKA DATA

Modell

9227CB

Max. kapacitet (dia.)

Polerdyna .................................................. 180 mm
Sliprondell ................................................. 180 mm

Obelastat varvtal (min

–1

) ........................... 0 – 3 000

Totallängd ..................................................... 470 mm
Nettovikt .......................................................... 3,0 kg

• På grund av det kontinuerliga programmet för forsk-

ning och utveckling, kan här angivna tekniska data
ändras utan föregående meddelande.

• Observera: Tekniska data kan variera i olika länder.
Strömförsörjning
Maskinen får endast anslutas till nät med samma
spänning som anges på typplåten och kan endast
köras med enfas växelström. Den är dubbelisolerad i
enlighet med europeisk standard och kan därför
anslutas till vägguttag som saknar skyddsjord.

Säkerhetstips
För din egen säkerhets skull, bör du läsa igenom de
medföljande säkerhetsföreskrifterna.

KOMPLETTERANDE
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

1. Använd alltid ögon- och hörselskydd. Annan

personlig skyddsutrustning, så som and-
ningsmask, handskar, hjälm och förkläde, bör
vid behov bäras. Använd skyddsutrustningen
om du är tveksam.

2. Kontrollera alltid att maskinen är frånslagen

och att stickkontakten är utdragen ur väggut-
taget innan arbete utförs på maskinen.

3. Tillbehör

måste

vara

klassificerade

för

användning vid lägst det varvtal som rekom-
menderas på maskinens varningsetikett. Ron-
deller och andra tillbehör som körs på ett
högre varvtal kan flyga iväg och orsaka ska-
dor.

4. Kontrollera stödplattan noggrant före använd-

ning för att upptäcka sprickor, andra skador
eller deformationer. Ersätt genast stödplattor
med sprickor, andra skador eller deforma-
tioner.

5. Kontrollera att arbetsstycket är ordentligt fast-

satt och stöttat.

6. Håll maskinen stadigt.
7. Håll händerna på avstånd från roterande delar.

8. Se till att sliprondellen eller lammullshättan

inte är i kontakt med arbetsstycket innan
strömbrytaren sätts på.

9. Se upp för flygande gnistor i samband med

slipning av metallytor. Håll maskinen så att
gnistorna flyger i riktning bort från dig själv
och andra personer eller brännbara material.

10. Lämna inte maskinen med motorn igång.

Använd maskinen endast då den hålls i hän-
derna.

11. Var uppmärksam på att rondellen fortsätter att

rotera efter att verktyget har stängts av.

12. Vidrör inte arbetsstycket omedelbart efter

avslutat arbete; det kan vara oerhört hett och
orsaka brännskador på huden.

13. Använd ett kortslutningsskydd (30 mA) för

säker drift om det är mycket varmt och fuktigt
på arbetsplatsen, eller om arbetsplatsen är
kraftigt

nedsmutsad

med

strömledande

damm.

14. Använd aldrig denna maskin för slipning eller

polering av material som innehåller asbest.

15. Använd inte vatten eller slipmedel.
16. Ventilera arbetsplatsen noggrant när du utför

sliparbeten.

17. Använd alltid rätt andningsmask/andnings-

apparat för det material och det arbetsmoment
du arbetar med.

18. Se till att ventilationsöppningarna hålls fria

när du arbetar under förhållanden med mycket
damm. Om det blir nödvändigt att ta bort
damm från verktyget ska verktyget först kopp-
las

bort

från

nätuttaget

(använd

icke-

metalliska föremål) och undvik att skada
interna delar.

SPARA DESSA ANVISNINGAR.

BRUKSANVISNING

Montering av bygel-handtaget

Viktigt!
Se alltid till att maskinen är avstängd och nätkontak-
ten urdragen innan bygel-handtaget monteras.

Montera alltid bygel-handtaget på maskinen före
användning. Håll i maskinens strömställarhandtag
och bygel-handtaget i ett stadigt grepp med båda
händerna vid drift.
Montera bygel-handtaget så att dess utskjutande del
passar in i hålet på växelhuset. (Fig. 1)

28

Summary of Contents for 9227CB

Page 1: ...cidatrice Istruzioni per l uso NL Schuurmachine Polijstmachine Gebruiksaanwijzing E Lijadora pulidora Manual de instrucciones P Lixadeira polidora Manual de instruço es DK Rotationssliber Brugsanvisning S Slip och polermaskin Bruksanvisning N Slipemaskin Bruksanvisning SF Hioma kiillotuskone Käyttöohje GR ªË ÓËÌ Ï ÓÛË ÛÙÈÏ ÒÌ ÙÔ ËÁ Â Ú Ûˆ 9227CB ...

Page 2: ...1 2 3 4 5 6 3 2 1 4 5 5 6 4 6 5 5 11 3 8 9 7 10 13 12 7 8 14 15 2 ...

Page 3: ...9 10 11 12 13 16 17 15 10 19 20 18 15 21 23 22 3 ...

Page 4: ...skinen anvendes Symboler Det följande visar de symboler som används för den här maskinen Se noga till att du förstår deras innebörd innan maskinen används Symbolene Følgende viser de symblene som brukes for maskinen Det er viktig å forstå betydningen av disse før maskinen tas i bruk Symbolit Alla on esitetty koneessa käytetyt symbolit Opettele näiden merkitys ennen kuin käytät konetta Ì ÔÏ ÎfiÏÔ ı...

Page 5: ...3 Accessories must be rated for at least the speed recommended on the tool warning label Wheels and other accessories running over rated speed can fly apart and cause injury 4 Check the backing pad carefully for cracks damage or deformity before operation Replace cracked damaged or deformed pad immediately 5 Check that the workpiece is properly sup ported 6 Hold the tool firmly 7 Keep hands away f...

Page 6: ...e backing pad while pressing the shaft lock Switch action Fig 6 CAUTION Before plugging in the tool always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the OFF position when released To start the tool simply pull the trigger Tool speed is increased by increasing pressure on the trigger Release the trigger to stop For continuous operation pull the trigger and then push in t...

Page 7: ...r pad abrasive disc lock nut and lock nut wrench are optional accessories Sanding operation Fig 11 CAUTION Always wear safety glasses or a face shield during operation Keep the abrasive disc at an angle of about 15 to the workpiece surface MAINTENANCE CAUTION Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying out any work on the tool Replacement of carbon brushes Fig 12 13 ...

Page 8: ... sécurité de l outil Les disques et autres accessoires tournant à une vitesse supérieure à la vitesse nominale risquent de voler et de provoquer des blessures 4 Avant d opérer assurez vous que le plateau caoutchouc ne présente ni fissure ni déforma tion ni défaut d aucune sorte Si c était le cas changez le immédiatement 5 Vérifiez que la pièce est correctement soute nue 6 Tenez votre outil fermeme...

Page 9: ...au de mouton enlevez la simplement du plateau Puis dévissez le plateau tout en appuyant sur le bouton de blocage de l arbre Interrupteur Fig 6 ATTENTION Avant de brancher l outil vérifier toujours que la gâchette fonctionne correctement et revient sur la position OFF une fois relâchée Pour mettre l outil en marche tirez simplement sur la gâchette Relâchez la pour l arrêter Pour un fonction nement ...

Page 10: ...abrasif l écrou et la clé hexagonale sont des accessoires en option Ponçage Fig 11 ATTENTION Portez toujours des lunettes de sécurité ou un casque de protection pendant le travail Maintenez le disque abrasif à un angle d environ 15 par rapport à la surface de la pièce ENTRETIEN ATTENTION Avant toute intervention assurez vous que le contact est coupé et l outil débranché Remplacement des charbons F...

Page 11: ...e vorgeschriebenen Nenndrehzahl betrieben werden können her ausgeschleudert werden und Verletzungen verursachen 4 Überprüfen Sie den Schleifteller vor Inbetrieb nahme der Maschine sorgfältig auf Risse Beschädigung oder Verformung Wechseln Sie einen rissigen beschädigten oder ver formten Schleifteller unverzüglich aus 5 Vergewissern Sie sich daß das Werkstück sicher abgestützt ist 6 Halten Sie die ...

Page 12: ...rier hülse entfernen Die Polierhaube zum Entfernen vom Schleifteller abziehen Den Schleifteller bei gedrück ter Spindelarretierung abschrauben Schalterfunktion Abb 6 VORSICHT Vor dem Anschließen der Maschine an das Stromnetz stets überprüfen ob der EIN AUS Schalter ord nungsgemäß funktioniert und beim Loslassen in die AUS Stellung zurückkehrt Zum Einschalten drücken Sie den Schalter Die Dreh zahl ...

Page 13: ...schlüssel sind als Sonderzubehör erhältlich Schleifbetrieb Abb 11 VORSICHT Tragen Sie beim Betrieb grundsätzlich eine Schutz brille oder einen Gesichtsschutz Führen Sie die Maschine beim Schleifen mit der Fiberscheibe unter einem Winkel von ca 15 über der Werkstückoberfläche WARTUNG VORSICHT Vor Arbeiten an der Maschine vergewissern Sie sich daß sich der Schalter in der AUS Position befindet und d...

Page 14: ...no la velocità raccomandata sull etichetta di avvertimento dell utensile I dischi ed altri accessori che girano oltre la velocità nominale possono volar via causando ferite 4 Prima di cominciare il lavoro controllate con cura che il platorello di appoggio non sia crepato danneggiato o deformato Sostitu itelo immediatamente se è crepato danneg giato o deformato 5 Accertatevi che il pezzo da lavorar...

Page 15: ...oi il platorello di appoggio premendo il fermo dell albero Azionamento dell interruttore Fig 6 ATTENZIONE Prima di collegare l utensile alla presa di corrente accertatevi sempre che l interruttore funzioni normal mente e che torni sulla posizione OFF quando viene rilasciato Per avviare l utensile schiacciate semplicemente l interruttore La velocità dell utensile si aumenta aumentando la pressione ...

Page 16: ...a chiave per flange sono accessori opzionali Operazione di smerigliatura Fig 11 ATTENZIONE Indossate sempre occhiali di sicurezza o una visiera durante la lavorazione Mantenete il disco abrasivo ad un angolo di 15 rispetto alla superficie del pezzo da lavorare MANUTENZIONE ATTENZIONE Prima di eseguire qualsiasi lavoro sull utensile accer tatevi sempre che sia spenta e staccata dalla presa di corre...

Page 17: ...tens het aanbevolen toerental dat op het waarschuwingslabel van de machine is aange duid Wielen en andere accessoires die draaien met een snelheid boven het nominale toerental kunnen van de machine worden weg geslingerd en verwonding veroorzaken 4 Controleer de steunschijf zorgvuldig op scheuren beschadiging of vervorming alvo rens de machine te gebruiken Vervang een gescheurde beschadigde of verv...

Page 18: ...rwijl u de asvergrendeling ingedrukt houdt Werking van de trekschakelaar Fig 6 LET OP Alvorens de machine op netstroom aan te sluiten dient u altijd te controleren of de trekschakelaar juist werkt en bij het loslaten naar de OFF positie terug keert Om de machine in te schakelen drukt u gewoon de trekschakelaar in U kunt het toerental verhogen door de druk op de trekschakelaar te vermeerderen Om te...

Page 19: ...eren steunschijf de schuurschijf sluitmoer en nokkensleutel zijn los verkrijgbare accessoires Schuren Fig 11 LET OP Draag tijdens het werk altijd een veiligheidsbril of gezichtsbescherming Houd de schuurschijf onder een hoek van ongeveer 15 ten opzichte van het oppervlak van het werkstuk ONDERHOUD LET OP Zorg er altijd voor dat de machine is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is verwi...

Page 20: ...r funcionar como mínimo a la velocidad recomendada en la etiqueta de aviso de la máquina Los discos abrasivos y otros acce sorios que funcionen a una velocidad superior a la nominal podrán salir despedidos y causar lesiones 4 Antes de la operación compruebe cuidadosa mente que la almohadilla de apoyo no esté agrietada dañada ni deformada Si está agri etada dañada o deformada reemplácela inme diata...

Page 21: ...de apoyo Luego desenrosque la almohadilla de apoyo a la vez que presiona el blo queo del eje Accionamiento del interruptor Fig 6 PRECAUCIÓN Antes de enchufar la herramienta compruebe siem pre que el interruptor de gatillo se acciona correcta mente y regresa a la posición OFF cuando se libera Para poner en marcha la herramienta simplemente apriete el gatillo La velocidad de la máquina aumenta incre...

Page 22: ...ve para la tuerca de fijación son accesorios opcionales Operación de lijado Fig 11 PRECAUCIÓN Póngase siempre gafas de seguridad o protector facial durante la operación Mantenga el disco abrasivo a un ángulo de unos 15 con respecto a la pieza de trabajo MANTENIMIENTO PRECAUCIO uN Asegu rese siempre de que la herramienta esté des conectada y desenchufada antes de realizar ninguna reparacio n en ell...

Page 23: ...s à velocidade recomendada na etiqueta de aviso Se os discos e outros acessórios funcionarem a velocidade superior à calibrada podem soltar se e causar injúrias 4 Antes do funcionamento certifique se de que o disco de suporte não está rachado danifi cado ou deformado Se estiver subustitua o imediatamente 5 Certifique se de que a peça a trabalhar está correctamente suportada 6 Segure a ferramenta f...

Page 24: ...pressiona o travão do veio Interruptor Fig 6 PRECAUÇÃO Antes de ligar a ferramenta à corrente certifique se de que o gatilho do interruptor funciona correcta mente e volta para a posição OFF quando desli gado Para pôr a ferramenta a funcionar carregue simples mente no gatilho A velocidade da ferramenta aumenta quando aumenta a pressão no gatilho Liberte o gatilho para parar Para operação contínua ...

Page 25: ...nos são acessórios opcionais Operação de lixamento Fig 11 PRECAUÇÃO Use sempre óculos de protecção ou máscara para a cara durante a operação Mantenha o disco abrasivo num ângulo de cerca de 15 em relação à superfície de trabalho MANUTENÇA xO PRECAUÇÃO Certifique se sempre de que a ferramenta está des ligada e a ficha retirada da tomada antes de efectuar qualquer inspecção e manutenção Substituição...

Page 26: ...en med begge hænder 7 Hold hænderne væk fra roterende dele 8 Sørg for at slibeskiven eller polérhætten ikke er i kontakt med emnet før afbryderen tændes 9 Når der pudses metaloverflade med sandpa pir skal De være opmærksom på flyvende gnister Hold maskinen så gnisterne flyver væk fra Dem selv andre personer og brand bare materialer 10 Læg ikke maskinen fra Dem mens den stadig kører Anvend kun mask...

Page 27: ...liver langsommere når den drejes i retning af 1 Forholdet mellem talindstillingerne på skalaen og maskinens omtrentlige hastighed fremgår af tabel len herunder Tal RPM min 1 1 2 600 900 2 3 900 1 500 3 4 1 500 2 100 4 5 2 100 2 700 5 6 2 700 3 000 ADVARSEL Hvis maskinen anvendes til vedvarende arbejde ved lav hastighed i lang tid vil motoren bliver overbelastet og overophedet Hastighedsvælgeren ka...

Page 28: ...ner Ersätt genast stödplattor med sprickor andra skador eller deforma tioner 5 Kontrollera att arbetsstycket är ordentligt fast satt och stöttat 6 Håll maskinen stadigt 7 Håll händerna på avstånd från roterande delar 8 Se till att sliprondellen eller lammullshättan inte är i kontakt med arbetsstycket innan strömbrytaren sätts på 9 Se upp för flygande gnistor i samband med slipning av metallytor Hå...

Page 29: ...ds i riktning mot siffran 6 ett lägre varvtal erhålls när den vrids mot siffran 1 Se i tabellen nedan för förhållandet mellan sifferinställningarna och det ungefärliga varvtalet Siffra v min min 1 1 2 600 900 2 3 900 1 500 3 4 1 500 2 100 4 5 2 100 2 700 5 6 2 700 3 000 FÖRSIKTIGHET Om verktyget används kontinuerligt på lågt varvtal under längre tid kommer motorn att överbelastas och bli varm Varv...

Page 30: ...esemnet er skikkelig støt tet opp 6 Hold godt tak i maskinen 7 Hold hendene unna roterende deler 8 Se til at slipeskiven eller ullhetten ikke berører arbeidsemnet før bryteren slås på 9 Ved sliping av metallflater må du være obser vant på gnistregn Hold maskinen slik at gnis ter flyr bort fra deg andre tilstedeværende eller brannfarlige gjenstander 10 Forlat ikke maskinen mens den er igang Maskine...

Page 31: ... forholdet mellom nummerinnstillingen på rattet og noenlunde maskin hastighet Nummer Turtall min 1 1 2 600 900 2 3 900 1 500 3 4 1 500 2 100 4 5 2 100 2 700 5 6 2 700 3 000 NB Hvis verktøyet betjenes kontinuerlig på lav hastig het over lengre tid vil motoren overbelastes og overoppvarmes Hastighetsrattet kan bare vris opptil 6 og tilbake til 1 Rattet må ikke vris forbi 6 med makt det kan ødelegge ...

Page 32: ...väänty mien varalta ennen kuin käytät laitetta Vaihda murtunut vaurioitunut tai vääntynyt kiekko välittömästi uuteen 5 Varmista että työkappale on kunnolla tuettu 6 Pitele konetta tiukasti 7 Pidä kädet loitolla pyörivistä osista 8 Varmista ennen virran kytkemistä ettei hioma laikka eikä villakansi kosketa työkappaletta 9 Kun hiot metallipintoja varo lentäviä kipinöitä Pidä konetta niin että kipinä...

Page 33: ... Vastaavasti alhaisin käyntinopeus saavutetaan kun se on kään nettynä numeron 1 kohdalle Katso kehän numero asetuksen ja koneen likimääräisen käyntinopeuden välinen suhde alla olevasta taulukosta Numero k min min 1 1 2 600 900 2 3 900 1 500 3 4 1 500 2 100 4 5 2 100 2 700 5 6 2 700 3 000 VARO Jos konetta käytetään pitkän aikaa jatkuvasti alhai sella nopeudella moottori ylikuormittuu ja kuume nee N...

Page 34: ...ÛÙÔÓ ÙËÓ Ù ÙËÙ Ô Û Ó ÛÙ Ù È ÛÙËÓ ÂÙÈÎ Ù ÚÔÂÈ Ô Ô ËÛË Ô Ú ÛÎÂÙ È ÛÙÔ ÌË ÓËÌ ÚÔ Ô Î È ÏÏ ÂÍ ÚÙ Ì Ù Ô ÙÚ Ô Ó Û ٠ÙËÙ ÌÂÁ Ï ÙÂÚ ÙÔ ÔÚ Ô Ô Û ÛÙ ÓÂÙ È Ì ÔÚÂ Ó ÂÙ ÙÔ Ó ÂÎÙfi ÌË Ó Ì ÙÔ Î È Ó ÚÔÎ Ï ÛÔ Ó ÙÚ Ì ÙÈÛÌfi 4 Ï ÁÍÙ ÙÔ fiıÂÌ ÔÛÙ ÚÈÍË ÚÔÛ ÙÈÎ ÁÈ ÚˆÁÌ ËÌÈ Ú ÌfiÚˇˆÛË ÚÈÓ ÙË ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÓÙÈÎ Ù ÛÙ ÛÙÂ Ì Ûˆ Ó fiıÂÌ Ô ÂÈ ÔÛÙ ڈÁÌ ËÌÈ Ú ÌfiÚˇˆÛË 5 Ï ÁÍÙ fiÙÈ ÙÔ ÓÙÈΠÌÂÓÔ ÂÚÁ Û ÔÛÙËÚ ÂÙ È Î Ù ÏÏËÏ 6 Ú ...

Page 35: ...Ô Î ÓÙÚÔ ÙÔ Ì ÏÏÈÓÔ ÏÌ ÙÔ ªÂÙ Á ÏÙ ÙÔÓ Û Ó ÂÙÈÎfi ÎÙ ÏÈÔ 18 fi ÙÔ fiıÂÌ ÔÛÙ ÚÈÍË È Ó Á ÏÂÙ ÙÔ Ì ÏÏÈÓÔ ÏÌ Ï ÙÚ Ù ÙÔ ÌÂ Ó ÌË fi ÙÔ fiıÂÌ ÔÛÙ ÚÈÍË ÏÔ ÍÂ È ÒÛÙ ÙÔ fiıÂÌ ÔÛÙ ÚÈÍË ÂÓÒ ÎÚ Ù Ù ÙËÌ ÓË ÙËÓ Ûˇ ÏÂÈ ÙÔ ÍÔÓ ÂÈÙÔ ÚÁ È Îfi ÙË ÈÎ 6 ƒ à ÚÔÙÔ Û Ó ÛÂÙ ÙÔ ÌË ÓËÌ ÛÙÔ ÚÂ Ì ÓÙÔÙ ÂÏ Á ÂÙÂ Ó Â Ù fiÙÈ Ô È Îfi ÙË ÛÎ Ó ÏË ÂÓÂÚÁÔ ÔÈ ΠÓÔÓÈÎ Î È Â ÈÛÙÚ ˇÂÈ ÛÙË ı ÛË OFF fiÙ Ó ÂÏ ıÂÚÒÓÂÙ È È Ó ÍÂÎÈÓ ÛÂÈ...

Page 36: ... Î È Ûˇ ÍÙÂ ÁÂÚ ÙÔÓ ÎÔ Ï ÎÏÂÈ ÒÌ ÙÔ ÚËÛÈÌÔ ÔÈÒÓÙ ÙÔ ÎÏÂÈ ÙÔ ÎÔ Ï ÎÏÂÈ ÒÌ ÙÔ È Ó ˇ ÈÚ ÛÂÙÂ ÙÔ ÏÂÈ ÓÙÈÎfi ÛÎÔ ÎÔÏÔ ıÂ ÛÙÂ ÙËÓ È ÈÎ Û ÙÔ Ôı ÙËÛË ÓÙÈÛÙÚfiˇ ƒ ƒ Ô Ï ÛÙÈÎfi fiıÂÌ Ô ÏÂÈ ÓÙÈÎfi ÛÎÔ Ô ÎÔ Ï ÎÏÂÈ ÒÌ ÙÔ Î È ÙÔ ÎÏÂÈ ÎÔ Ï ÎÏÂÈ ÒÌ ÙÔ Â Ó È ÚÔ ÈÚÂÙÈÎ ÂÍ ÚÙ Ì Ù ÂÈÙÔ ÚÁ ÏÂ ÓÛË ÈÎ 11 ƒ Ã ÓÙÔÙÂ Ó ˇÔÚ ÙÂ ÚÔÛÙ ÙÂ ÙÈÎ Á ÏÈ ÚÔÛÙ ÙÂ ÙÈÎfi Î Ï ÌÌ ÚÔÛÒ Ô Î Ù ÙËÓ È ÚÎÂÈ ÙË ÏÂÈÙÔ ÚÁ Ú Ù ÛÙÂ ÙÔÓ ÏÂÈ ÓÙÈÎfi ÛÎÔ...

Page 37: ...etzungsgefahr I ACCESSORI ATTENZIONE Gli accessori o raccordi seguenti sono raccomandati per l uso con l utensile Makita specificato in questo manuale L uso di qualsiasi altro accessorio o raccordo potrebbe causare pericoli di ferite alle persone Gli accessori o raccordi devono essere usati soltanto nel modo corretto e specificato NL ACCESSOIRES LET OP Deze accessoires of hulpstukken zijn aanbevol...

Page 38: ...satser kan medföra risk för personskador Tillbehören och tillsatserna får endast användas på lämpligt och där för avsett sätt N TILBEHÖR NB Dette tilbehøret eller utstyret anbefales til å brukes sammen med din Makita maskin som er spesifisert i denne bruksanvisningen Bruk av annet tilbehør eller utstyr kan medføre en risiko for personskader Tilbehør og utstyr må bare brukes som spesifisert og bare...

Page 39: ...pad 180 Peau de mouton 180 Polierhaube Klett 180 Tampone di lana 180 Wollen poetsschijf 180 Caperuza de lana de 180 mm Boina de lã 180 Polerehætte 180 Polerdyna 180 Polérhette 180 Villalaippa 180 ª ÏÏÈÓÔ ÏÌ 180 Backing pad Plateau Schleifteller Platorello di appoggio Steunschijf Almohadilla de apoyo Disco de suporte Bagskive Stödplatta Støttepute Pursotuskiekko À fiıÂÌ ÔÛÙ ÚÈÍË Abrasive disc Disqu...

Page 40: ...Lock nut wrench 28 Clé à ergots 28 Stirnlochschlüssel 28 Chiave per controdadi 28 Nokkensleutel 28 Llave del 28 para la tuerca de fijación Chave de pinos 28 Tapnøgle 28 Låsmutternyckel 28 Skrunøkkel til låsemutter 28 Lukkomutterin avain 28 ÏÂÈ ÎÔ Ï ÎÏÂÈ ÒÌ ÙÔ 28 Rubber pad 170 Plateau caoutchouc 170 Elastischer Schleifteller 170 Platorello di gomma 170 Rubberen steunschijf 170 Almohadilla de goma ...

Page 41: ...NE DI CONFORMITÀ CON LE NORME DELLA COMUNITÀ EUROPEA Il sottoscritto Yasuhiko Kanzaki con l autorizzazione della Makita Corporation 3 11 8 Sumiyoshi Cho Anjo Aichi 446 8502 Japan dichiara che questo prodotto Numero di serie Produzione in serie fabbricato dalla Makita Corporation in Giappone è conformi alle direttive europee riportate di seguito HD400 EN50144 EN55014 EN61000 secondo le direttive de...

Page 42: ...het med EG direktiven 73 23 EEC 89 336 EEC och 98 37 EC NORSK EUs SAMSVARS ERKLÆRING Undertegnede Yasuhiko Kanzaki med fullmakt fra Makita Corporation 3 11 8 Sumiyoshi Cho Anjo Aichi 446 8502 Japan bekrefter herved at dette produktet Serienr serieproduksjon fabrikert av Makita Corporation Japan er i overensstem melse med følgende standarder eller standardiserte doku menter HD400 EN50144 EN55014 EN...

Page 43: ...ivel de presión sonora ponderada A es de 81 dB A El nivel de ruido en condiciones de trabajo puede que sobrepase los 85 dB A Póngase protectores en los oídos El valor ponderado de la aceleración es de 4 m s2 PORTUGUÊS Ruído e Vibração O nível normal de pressão sonora A é 81 dB A O nível de ruído durante o trabalho pode exceder 85 dB A Utilize protectores para os ouvidos O valor médio da aceleração...

Page 44: ...Made in Japan 884104E991 PRINTED IN JAPAN ...

Reviews: