background image

25

SUOMI 

Yleisselostus

1

Etutiivistyslaippa 

2

Kiinnitin

3

Säätörengas 

4

Osoitin 

5

Liipaisinkytkin

6

Lukituspainike

7

Suunnanvaihtovipu 

8

Koukku 

TEKNISET TIEDOT 

Malli

6827 

Suorituskyky 

Itseporautuvat ruuvit  ............................................ 6 mm 
Koneruuvi ............................................................. 8 mm 
Puuruuvi ........................................................... 6,2 mm 

Tyhjäkäyntinopeus (min

-1

) ................................. 0 – 2 500 

Kokonaispituus ................................................... 304 mm 
Nettopaino ..............................................................1,8 kg 

• Jatkuvan tutkimus- ja kehitysohjelman vuoksi pidä-

tämme oikeuden muuttaa tässä mainittuja teknisiä omi-
naisuuksia ilman ennakkoilmoitusta. 

• Huomaa: Tekniset ominaisuudet saattavat vaihdella eri

maissa. 

Käyttötarkoitus

Tämä kone on tarkoitettu ruuvien kiinnittämiseen puu-
hun, metalliin ja muoviin.

Virransyöttö 

Laitteen saa kytkeä ainoastaan virtalähteeseen, jonka
jännite on sama kuin tyyppikilvessä ilmoitettu. Laitetta
voidaan käyttää ainoastaan yksivaiheisella vaihtovirralla.
Laite on kaksinkertaisesti suojaeristetty eurooppalaisten
standardien mukaisesti, ja se voidaan tästä syystä liittää
maadoittamattomaan pistorasiaan. 

Turvaohjeita 

Oman turvallisuutesi vuoksi lue mukana seuraavat turva-
ohjeet. 

LISÄTURVAOHJEITA 

1.

Pitele konetta eristetyistä tartuntapinnoista, kun
teet työtä, jossa leikkaava kone voi joutua koske-
tuksiin piilossa olevan johdotuksen tai oman vir-
tajohdon kanssa. Jännitteiseen johtoon
osuminen saa koneen esillä olevat metalliosat
jännitteisiksi ja aiheuttaa käyttäjälle sähköiskun. 

2.

Pidä aina huolta, että sinulla on tukeva jalansija.
Varmista, että allasi ei ole ketään, kun käytät
konetta korkeissa paikoissa. 

3.

Pitele konetta tiukasti. 

4.

Pidä kädet loitolla pyörivistä osista. 

5.

Älä kosketa terää tai työstökappaletta heti työn
jälkeen; ne saattavat olla erittäin kuumia ja polt-
taa ihoasi. 

SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. 

KÄYTTÖOHJEET 

Terän asennus tai poisto (Kuva 1) 

Huomio:
Varmista aina ennen terän asennusta tai poistoa, että
koneesta on katkaistu virta ja se on irrotettu virtaläh-
teestä. 

Terä irrotetaan vetämällä ensin etutiivistyslaippa ulos ja
sen jälkeen itse terä jämerästi. Terä asennetaan työntä-
mällä se koneeseen niin pitkällekuin se menee. Lopuksi
asennetaan etutiivistyslaippa paikoilleen. 

Syvyyden säätö (Kuva 2, 3 ja 4) 

Kun haluat kiinnittää itseporautuvia ruuveja jne., säädä
syvyys seuraavasti. 
Säädä syvyys kääntämällä pidintä. 

Säädä pidin ensin niin, että saat noin 1 mm etäisyyden
etutiivistyslaipan kärjestä (joka toimii yhdessä pitimen
kanssa) ruuvin pään pohjaan. Pitimen yksi täysi kääntö
vastaa 1 mm muutosta syvyydessä. Kun pidin on sää-
detty, käännä säätörengasta niin että 6” merkki tulee
samalle tasolle vaihdekotelon osoittimen kanssa. Poraa
koereikä samanlaiseen materiaaliin kuin porattava mate-
riaali. Jos syvyys ei ole sopiva ruuville, jatka säätöä, kun-
nes saadaan oikea syvyys. 

Kiinnitysvastuksen säätö (Kuva 5) 

Kun haluat kiinnittää koneruuveja, puuruuveja, kuusio-
pultteja jne. ennaltamäärätyllä vääntövastuksella,säädä
kiinnitysvastus seuraavalla tavalla. 
Kiinnitysvastus säädetään kääntämällä säätörengasta.
Ennen kuin käännät säätörengasta, käännä pidintä nuo-
len suuntaan niin pitkälle kuin se menee vaivatta. Vään-
tövastus lisääntyy kääntämällä säätörengasta nuolen
suuntaan ja vähenee kääntämällä sitä vastakkaiseen
suuntaan. Aseta säätörenkaan numero 1 samalle tasolle
vaihdekotelon osoittimen kanssa. Poraa koereikä saman-
laiseen materiaaliin kuin porattava materiaali. Mikäli kiin-
nitysvastus ei ole sopiva ruuville, jatka säätöä kunnes
saadaan oikea vastus. 

HUOMAUTUS: 
Säätörengasta saa kääntää ainoastaan numeroidun alu-
een rajoissa. Sitä ei saa väkisin kääntää yli tämän alu-
een. 

Summary of Contents for 6827

Page 1: ...vitatrice Istruzioni per l uso NL Schroevedraaier Gebruiksaanwijzing E Atornillador Manual de instrucciones P Aparafusadora Manual de instruções DK Skruemaskine Brugsanvisning S Momentskruvdragare Bruksanvisning N Skrutrekker Bruksanvisning SF Ruuvinväännin Käyttöohje GR Κατσαβίδι Οδηγίες χρήσεως 6827 ...

Page 2: ...2 1 1 2 3 4 1 mm 1 mm 2 3 4 5 6 7 A B 1 2 3 4 5 6 7 8 ...

Page 3: ...3 8 A B 9 10 ...

Page 4: ... Nedenstående symboler er anvendt i forbindelse med denne maskine Vær sikker på at De har forstået symbolernes betydning før maskinen anvendes Symboler Det följande visar de symboler som används för den här maskinen Se noga till att du förstår deras innebörd innan maskinen används Symbolene Følgende viser de symblene som brukes for maskinen Det er viktig å forstå betydningen av disse før maskinen ...

Page 5: ...self drilling screws etc adjust the depth as follows Turn the locator to adjust the depth Initially adjust the locator to create a distance of approxi mately 1 mm from the tip of the front cap which works in conjunction with the locator to the base of the screw head One full turn of the locator equals 1 mm change in depth After adjusting the locator turn the adjusting ring so that the 6 mark is al...

Page 6: ...ger CAUTION When fitting the screw onto the point of the bit be care ful not to push in on the screw If the screw is pushed in the clutch will engage and the screw will rotate sud denly This could damage a workpeice or cause an injury Make sure that the bit is inserted straight in the screw head or the screw and or bit may be damaged Hook Fig 9 10 The hook is convenient for temporarily hanging the...

Page 7: ...t risquer de vous brûler CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI Pose et dépose du embout Fig 1 Important Avant d installer ou de relirer l embout assurez vous que le contact soit coupé et l outil débranché Pour retirer l embout retirez d abord le positionneur et tirez ensuite fermement sur l embout Pour installer l embout insérez le dans l outil aussi loin que possible et replacez le positionneu...

Page 8: ...btenir une rotation vers la droite et sur le côté B pour obtenir une rotation vers la gauche Pour visser Fig 8 Placez la vis à l extrémité de l embout et appliquez la pointe de la vis contre la surface de la pièce à visser Exercez une pression sur l outil et appuyez sur la gachette Retirez l outil dès que la vis est complètement enfoncée Puis relâchez la gâchette ATTENTION Quand vous fixez la vis ...

Page 9: ... Werk stück nicht unmittelbar nach Beendigung der Arbeit berühren Sie können sehr heiß sein und Verbrennungen verursachen BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG AUF BEDIENUNGSHINWEISE Montage bzw Demontage von Einsatzwerkzeugen Abb 1 VORSICHT Vergewissern Sie sich vor der Montage bzw Demontage von Einsatzwerkzeugen stets dass die Maschine abge schaltet und der Netzstecker gezogen ist Zur Demontage...

Page 10: ... B Betrieb Abb 8 Die Schraube in das Einsatzwerkzeug einsetzen Mit Druck auf die Maschine die Verschraubung durchführen Den Schraubvorgang beenden sobald die Kupplung ausrastet Dann den Elektronikschalter loslassen VORSICHT Die Schraube beim Einsetzen in das Einsatzwerkzeug nicht andrücken da die Gefahr besteht dass die Kupp lung einrastet und die Schraube sich dreht Verletzun gen oder Beschädigun...

Page 11: ...te e l interruttore é staccato prima di montare oppure smontare la punta Per smontare la punta per prima cosa tirare via la coper tura frontale e quindi tirare in fuori la punta con forza Per montare la punta inserirla neell utensile il più profonda mente possibile e quindi rinpiazzare la copertura fron tale Regolazione della profondità Fig 2 3 e 4 Quando volete piazzare una punta a foratura autom...

Page 12: ...irezione di rotazione Spostare la leva dell interruttore di inversione sul lato A per la rotazione in senso orario oppure sul lato B per la rotazione in senso antiorario Funzionamento Fig 8 Mettere la vite sulla punta e mettere la punta della vite sulla superficie del pezzo da lavorare da fissare Eserci tare una pressione sull utensile e avviarlo Ritirare l uten sile non appena la frizione si inne...

Page 13: ...ntakt is getrokken alvorens de bit te verwijderen of te installeren Voor het verwijderen van een schroefbit trekt u eerst de voorkap van het apparaat om vervolgens het schroefbit eruit te trekken Voor het aanbrengen van een schroefbit steekt u het zo ver mogelijk in de kop van het apparaat om vervolgens de voorkap aan te brengen Instellen van de diepte Fig 2 3 en 4 Voor het vastdraaien van Zelf bo...

Page 14: ...ar de A zijde voor linkse draairich ting of naar de B zijde voor rechtse draairichting Bediening Fig 8 Plaats de schroef op de punt van de bit en plaats de punt van de schroef op het te bevestigen werkstuk Oefen druk uit op de machine en start deze Trek de machine terug zodra de koppeling ingrijpt Laat daarna de trek schakelaar los LET OP Wanneer u de schroef op de punt van de bit aanbrengt moet u...

Page 15: ...NES PARA EL FUNCIONAMIENTO Extracción e instalación de la punta Fig 1 Importante Cerciorese siempre de que la herramienta esté desco nectada y desenchufada antes de extraer o de instalar una punta Para extraer la punta primero tire de la boquilla tope hacia afuera y luego tiere de la punta firmemente Para instalar la punta introdúzcala en la herramienta lo más profundo posible y luego coloque de n...

Page 16: ...te rruptor inversor hacia el lado A para rotación hacia la derecha o hacia el lado B para rotación hacia la izquierda Operación Fig 8 Coloque el tornillo en la punta de la punta y coloque la punta del tornillo sobre la superficie de la pieza de tra bajo que baya a fijar Aplique presión en la herramienta y póngala en marcha Retire la máquina tan pronto como el embrague corte Luego suelte el gatillo...

Page 17: ...STRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Extracção e colocação do bit Fig 1 Importante Certifique se sempre de que a ferramenta está desligada e com a ficha retirada da tomada antes de extrair ou colocar o bit Depois de ter retirado o porta brocas puxe com força para extrair o bit Para colocar o bit introduza o o mais fundo possível no porta brocas e coloque o tubo frontal Regulação da profundidade Fig 2 3 e 4 Q...

Page 18: ...ra o lado A para rotação à direita ou para o lado B para rotação à esquerda Operação Fig 8 Instale o parafuso no bit e coloque a ponta do parafuso sobre a superfície em que vai aparafusar Exerça pres são na ferramenta e ligue a Retire a ferramenta logo que o parafuso esteja introduzido Solte o gatilho PRECAUÇÃO Quando colocar o parafuso no bit tenha cuidado em não exercer demasiada pressão Se o fi...

Page 19: ...stér førekappen så forkappens spids er i circa 1 mm bag skruens anlægs flade En fuld omdrejning svarter till 1 mm ændring i dyb den Skru en prøveskrue i emnet eller i et tilsvarende materiale for at kontrollere skrudybden Hvis dybden ikke er passende forsættes med dybdejustering indtil den korrekte indstilling er fundet Justering af drejningsmoment Fig 5 Drejningsmomentet kan indstilles i trin fra...

Page 20: ...son Brug kun værktøj bits der passer 100 til den skrue type der anvendes Krog Fig 9 og 10 Denne krog er nyttig når maskinen midlertidigt skal hæn ges væk Når krogen skal anvendes trækkes den ud i A retningen hvorefter den skubbes i B retningen for at låse den på plads Når krogen ikke anvendes sættes den tilbage i dens oprindelige stilling ved at udføre ovenstående procedure i omvendt orden VEDLIGE...

Page 21: ...dra hållet enligt beskrivning nedan Ställ först in djuphylsan så att avståndet mellan skruv skallen och frontanslaget blir cirka 1 mm Ett varv på djuphylsan motsvarer 1 mm förändring av skruvdjupet Vrid därefter ringen för momentinställningen tills siffran 6 står mitt för pilen på växelhuset och provdra en skruv i arbetsstycket eller en spillbit av samma material Eventu ell efterjustering görs enl...

Page 22: ...et för att förhin dra att skruven och eller bitset skadas Krok Fig 9 och 10 Kroken är praktisk att använda för att tillfälligt hänga upp maskinen Dra ut kroken i riktning A när den ska använ das och tryck den sedan i riktning B för att låsa den i läge Återför kroken i dess ursprungliga läge när den inte används genom att följa ovanstående procedur i omvänd ordning UNDERHÅLL FÖRSIKTIGHET Förvissa d...

Page 23: ...ed innskruing av selvgjengende skruer kan man for håndsinnstille innskruingsdybden ved å dreie på innstil lingshjulet Som et utgangspunkt kan man dreie innstillingshjulet slik at det er ca 1 mm avstand mellom toppen av frontkap pen og skruens overflate En full omdreining av innstil lingshjulet tilsvarer 1 mm forandring av innskruingsdybden Etter justering av innstillingshjulet setter man momentinn...

Page 24: ...nkelrett på skruehodet ellers kan skruen og eller bitset ta sakde Krok Fig 9 og 10 Kroken er praktisk til å henge opp maskinen midlertidig Når kroken brukes trekkes den ut i retning A og skyves i retning B så den sitter fast Når kroken ikke er i bruk settes den tilbake i utgansposi sjon ved å følge prosedyren over i omvendt rekkefølge SERVICE NB Før servicearbeider utføres på verktøyet må det pass...

Page 25: ...lt taa ihoasi SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET KÄYTTÖOHJEET Terän asennus tai poisto Kuva 1 Huomio Varmista aina ennen terän asennusta tai poistoa että koneesta on katkaistu virta ja se on irrotettu virtaläh teestä Terä irrotetaan vetämällä ensin etutiivistyslaippa ulos ja sen jälkeen itse terä jämerästi Terä asennetaan työntä mällä se koneeseen niin pitkällekuin se menee Lopuksi asennetaan etutiivistyslaippa ...

Page 26: ...ntaa Siirä suunnan vaihtokytkin A puolelle kun haluat koneen pyörivän myö täpäivään ja B puolelle kun haluat sen pyörivän vastapäivään Koneen käyttäminen Kuva 8 Sovita ruuvi terän kärjelle ja aseta ruuvi kiinnitetttävän työkappaleen pinnalle Paina konetta ja käynnista se Vedä konetta taaksepäin heti kun kytkin katkaisse vedon Vapauta sitten liipaisin VARO Kun asetat ruuvin terän kärkeen varo työnt...

Page 27: ... ΧΡΗΣΗΣ Αφαίρεση ή τοποθέτηση της αιχµής Εικ 1 Σηµαντικ Πάντοτε βεβαιώνεστε τι το µηχάνηµα είναι σβηστ και βγαλµένο απ το ρεύµα πριν αφαιρέσετε ή τοποθετήσετε την αιχµή Για να αφαιρέσετε την αιχµή πρώτα τραβήχτε το εµπρ σθιο καπάκι έξω και µετά τραβήχτε γερά την αιχµή Για να τοποθετήσετε την αιχµη βάλτε τη µέσα στο µηχάνηµα σο µπορεί να πάει και µετά ξαναβάλτε το εµπρ σθιο καπάκι Ρύθµιση βάθους Ει...

Page 28: ...τε το µοχλ διακ πτη αντιστροφής στην πλευρά A για δεξι στροφη περιστροφή ή στην πλευρά B για αριστερ στροφη περιστροφή Λειτουργία Εικ 8 Εφαρµ στε τη βίδα στην άκρη της αιχµής και τοποθετήστε την άκρη της βίδας στην επιφάνεια του αντικειµένου που πρ κειται να στερέωσετε Εφαρµ στε πίεση στο µηχάνηµα και ξεκινήστε το Τραβήχτε το µηχάνηµα µ λις ο συµπλέκτης εµπλακεί Μετά αφήστε τη σκανδάλη ΠΡΟΣΟΧΗ Οτα...

Page 29: ... a personas Los accesorios o acoplamientos deberán usarse solamente de la manera apropiada y para la que han sido designados P ACESSÓRIOS PRECAUÇÃO Estes acessórios ou acoplamentos são os recomendados para uso na ferramenta MAKITA especifidada neste manual A utilização de qualquer outro acessórios ou acoplamento poderá ser perigosa para o operador Os acessórios ou acoplamentos devem ser utilizados...

Page 30: ... Holzschrauben 5 1 mm bis 6 1 mm verwenden Note Usare la punta No 2 per stringere le viti comuni M4 M5 o le viti per legno da 3 1 mm a 4 8 mm Usare la punta No 3 per stringere le viti comuni M6 M8 o le viti per legno da 5 1 mm a 6 1 mm Opmerking Gebruik schroefbit Nr 2 voor het vastdraaien van kolomschroeven M4 M5 of houtschroeven 3 1 mm 4 8 mm Gebruik schroefbit Nr 3 voor het vastdraaien van kolo...

Page 31: ...ιδιού Νο 3 ταν στερεώνετε κατσαβιδ βιδες M6 M8 ή ξυλ βιδες 5 1 χιλ 6 1 χιλ Magnetic socket bit Embout à douille magnétique Steckschlüsseleinsatz magnetisch Punta esagonale magnetica Magnetische dopbit Punta de cabeza hueca magnética Broca de contacto magnética Magnetisk topbit Magnetisk mutterhylsa Magnetisk muffebits Magneettinen hylsypää Μαγνητική κοίλη αιχµή A L 3 8 65 mm 5 16 1 4 7 16 10 mm Fr...

Page 32: ...OMUNITÀ EUROPEA Dichiariamo sotto la nostra sola responsabilità che que sto prodotto è conforme agli standard o documenti stan dardizzati seguenti HD400 EN50144 EN55014 EN61000 secondo le direttive del Consiglio 73 23 CEE 89 336 CEE e 98 37 CE EG VERKLARING VAN CONFORMITEIT Wij verklaren hierbij uitsluitend op eigen verantwoorde lijkheid dat dit produkt voldoet aan de volgende normen of genormalis...

Page 33: ...C och 98 37 EC EUs SAMSVARS ERKLÆRING Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i overens stemmelse med følgende standard eller standardiserte dokumenter HD400 EN50144 EN55014 EN61000 i samsvar med Råds direktivene 73 23 EEC 89 336 EEC og 98 37 EC VAKUUTUS EC VASTAAVUUDESTA Yksinomaisesti vastuullisina ilmoitamme että tämä tuote on seuraavien standardien ja standardoitujen dokument tien muk...

Page 34: ...puede que sobrepase los 85 dB A Póngase protectores en los oídos El valor ponderado de la aceleración no sobrepasa los 2 5 m s2 Ruído e Vibração O nível normal de pressão sonora A é 82 dB A O nível de ruído durante o trabalho pode exceder 85 dB A Utilize protectores para os ouvidos O valor médio da aceleração é inferior a 2 5 m s2 Lyd og vibration Det typiske A vægtede lydtryksniveau er 82 dB A St...

Page 35: ...35 ...

Page 36: ...Makita Corporation Anjo Aichi Japan Made in China 884379 891 ...

Reviews: