background image

27

Λειτουργία διακ,πτη αντιστροφής (Εικ. 6) 

ΠΡΟΣΟΧΗ: 

• Πάντοτε ελέγχετε τη διεύθυνση περιστροφής πριν

τη λειτουργία. 

• Χρησιµοποιείτε το µοχλ# αντιστροφής µ#νο αφού

το  µηχάνηµα  σταµατήσει  πλήρως.  Αλλαγή  της

διεύθυνσης  περιστροφής  πριν  το  µηχάνηµα

σταµατήσει  µπορεί  να  προκαλέσει  βλάβη  στο

µηχάνηµα. 

Αυτ#  το  µηχάνηµα  έχει  ένα  διακ#πτη  αντιστροφής

για  να  αλλάζει  τη  διεύθυνση  περιστροφής.

Μετακινείστε το µοχλ# διακ#πτη αντιστροφής στην

πλευρά  “Α”  για  δεξι#στροφη  περιστροφή  ή  στην

πλευρά “Β” για αριστερ#στροφη περιστροφή. 

Λειτουργία (Εικ. 7) 

Εφαρµ#στε  τη  βίδα  στην  άκρη  της  αιχµής  και

τοποθετήστε  την  άκρη  της  βίδας  στην  επιφάνεια

του  αντικειµένου  που  πρ#κειται  να  στερέωσετε.

Εφαρµ#στε  πίεση  στο  µηχάνηµα  και  ξεκινήστε  το.

Τραβήχτε  το  µηχάνηµα  µ#λις  ο  συµπλέκτης

εµπλακεί. Μετά αφήστε τη σκανδάλη. 
ΠΡΟΣΟΧΗ: 

• Οταν  εφαρµ#ζετε  τη  βίδα  στην  άκρη  της  αιχµής,

προσέξετε  να  µην  σπρώξετε  προς  τα  µέσα  την

βίδα.  Αν  η  βίδα  σπρωχτεί  προς  τα  µέσα,  ο

συµπλέκτης  θα  εµπλακεί  και  η  βίδα  θα

περιστραφεί ξαφνικά. Αυτ# τραυµατισµ#. 

• Σιγουρευτείτε #τι η αιχµή έχει εισαχθεί ίσια µέσα

στη κεφαλή της βίδας, διαφορετικά η βίδα και/ή η

αιχµή µπορεί να πάθει (ουν) ζηµιά.

• Μη συνεχίζετε περιττή λειτουργία του συµπλέκτη.

Γάντζος (Εικ. 8 και 9) 

Ο  γάντζος  είναι  βολικ#ς  για  προσωριν#  κρέµασµα

του µηχανήµατος. Οταν χρησιµοποιείτε τον γάντζο,

τραβήξτε  τον  έξω  προς  την  κατεύθυνση  “Α”  και

έπειτα  πείστε  τον  µέσα  προς  την  κατεύθυνση  “Β”

για να τον ασφαλίσετε. Οταν δεν χρησιµοποιείτε τον

γάντζο,  επιστρέψτε  τον  στην  αρχική  του  θέση

ακολουθώντας 

την 

παραπάνω 

διαδικασία

αντίστροφα. 

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 

ΠΡΟΣΟΧΗ: 

Πριν την εκτέλεση εργασιών µε τη µηχανή σβήνοµε

πάντα τη µηχανή και βγάζοµε τη πρίζα. 
Για τη διασφάλιση της σιγουριάς και αξιοπιστίας των

προϊ#ντων  µας  πρέπει  οι  επισκευές,  εργασίες

συντήρησης  ή  ρυθµίσεις  να  εκτελούνται  απ#

εξουσιοδοτηµένα  εργαστήρια  σέρβις  πελατών

Μάκιτα. 

ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ

ΠΡΟΣΟΧΗ:

• Αυτά τα εξαρτήµατα ή προσαρτήµατα συνιστώνται

για  χρήση  µε  το  εργαλείο  Μάκιτα  που

περιγράφτηκε  στις  οδηγίες  αυτές.  Η  χρήση

οτιδήποτε άλλων εξαρτηµάτων ή προσαρτηµάτων

µπορεί  να  προκαλέσει  κίνδυνο  τραυµατισµού  σε

άτοµα.  Χρησιµοποιείτε  τα  εξαρτήµατα  ή

προσαρτήµατα  µ#νο  για  την  χρήση  που

προορίζονται.

Εάν 

χρειάζεστε 

οποιαδήποτε 

βοήθεια 

για

περισσ#τερες  πληροφορίες  σε  σχέση  µε  αυτά  τα

εξαρτήµατα,  αποτανθείτε  στο  τοπικ#  σας  κέντρο

εξυπηρέτησης Μάκιτα.
• Αιχµή εισαγωγής

• Μαγνητική θήκη αιχµής

• Μαγνητική κοίλη αιχµή

• Εντοπιστής

• Πλαστική θήκη µεταφοράς

Summary of Contents for 6826

Page 1: ... Avvitatrice Istruzioni per l uso NL Schroevedraaier Gebruiksaanwijzing E Atornillador Manual de instrucciones P Aparafusadora Manual de instruções DK Skruemaskine Brugsanvisning S Skruvdragare Bruksanvisning N Skrutrekker Bruksanvisning SF Ruuvinväännin Käyttöohje GR Κατσαβίδι Οδηγίες χρήσεως 6826N ...

Page 2: ...2 1 3 5 7 2 4 6 8 A B 1 1 3 6 5 3 2 4 7 A B 8 A ...

Page 3: ...Nedenstående symboler er anvendt i forbindelse med denne maskine Vær sikker på at De har forstået symbolernes betydning før maskinen anvendes Symboler Det följande visar de symboler som används för den här maskinen Se noga till att du förstår deras innebörd innan maskinen används Symbolene Følgende viser de symblene som brukes for maskinen Det er viktig å forstå betydningen av disse før maskinen t...

Page 4: ...ore depth One full turn of the locking sleeve equals 1 5 mm change in depth Fig 1 Adjust the locking sleeve so that the distance between the tip of the locator and the screw head is approximately 1 mm as shown in Fig 2 Drive a trial screw into your material or a piece of duplicate material If the depth is still not suitable for the screw continue adjusting until you obtain the proper depth setting...

Page 5: ...he hook pull it out in A direction and then push it in B direction to secure in place When not using the hook return it back to its initial position by following the above procedures in reverse MAINTENANCE CAUTION Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying out any work on the tool To maintain product safety and reliability repairs mainte nance or adjustment should b...

Page 6: ...re extrême ment chauds et risquer de vous brûler CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI Réglage de profondeur Réglez la profondeur en tournant le manchon de ver rouillage Tournez le dans le sens A pour réduire la pro fondeur et dans le sens B pour augmenter la profondeur Un tour complet du manchon de verrouillage représente un changement de profondeur de mm Fig 1 Réglez le manchon de verrouillag...

Page 7: ...t ou l embout pourraient être endommagés Évitez de poursuivre inutilement l opération après l embrayage Clip d accrochage Fig 8 et 9 Le clip d accrochage est pratique pour accrocher tempo rairement l outil Pour utiliser le clip d accrochage sortez le en le tirant dans le sens A puis poussez le dans le sens B pour le fixer en position Quand vous ne vous servez pas du clip d accrochage ramenez le à ...

Page 8: ...it berühren Sie können sehr heiß sein und Verbrennungen verursachen BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG AUF BEDIENUNGSHINWEISE Tiefenbegrenzung Die Schraubtiefe kann durch Drehen der Feststellhülse eingestellt werden Durch Drehen in Richtung A wird die Tiefe verringert und durch Drehen in Richtung B vergrößert Eine ganze Umdrehung der Feststellhülse entspricht einer Tiefenänderung von 1 5 mm Ab...

Page 9: ... Gürtelclip ist praktisch um die Maschine vorüberge hend aufzuhängen Den Gürtelclip zur Benutzung in Richtung A herausziehen und dann zur Sicherung in Richtung B schieben Wenn der Gürtelclip nicht benutzt wird ist er durch Umkehren des obigen Verfahrens in seine Ausgangsstellung zurückzustellen WARTUNG VORSICHT Vor Arbeiten an der Maschine vergewissern Sie sich daß sich der Schalter in der OFF Pos...

Page 10: ... ISTRUZIONI ISTRUZIONI PER L USO Regolazione della profondità La profondità può essere regolata girando il manicotto di bloccaggio Girarlo nella direzione A per una profondità minore e nella direzione B per una profondità mag giore Un giro completo del manicotto di bloccaggio equi vale a un cambiamento di profondità di 1 5 mm circa Fig 1 Regolare il manicotto di bloccaggio in modo che la distanza ...

Page 11: ...lavorare o causare ferite Accertarsi che la punta sia inserita diritta nella testa della vite perché altrimenti la vite e o la punta potreb bero danneggiarsi Non continuare l azionamento inutile della frizione Gancio Fig 8 e 9 Il gancio è comodo per appandervi temporaneamente l utensile Per usarlo estrarlo nella direzione A e spin gerlo poi nella direzione B per fissarlo in posizione Quando non si...

Page 12: ...dwonden kan veroorzaken BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN Instellen van de diepte De diepte kan worden ingesteld door de borghuls te draaien Draai deze in de A richting voor minder diepte en in de B richting voor meer diepte Een volle slag van de borghuls komt overeen met een 1 5 mm verandering in diepte Fig 1 Stel de borghuls zo in dat de afstand tussen het uiteinde van de locator...

Page 13: ...fkop zit aange zien de schroef en of bit anders beschadigd kunnen raken Houd de koppeling niet langer dan nodig ingedrukt Haak Fig 8 en 9 De haak is handig om het gereedschap tijdelijk op te hangen Om de haak te gebruiken trekt u deze naar bui ten in de A richting en dan duwt u deze in de B rich ting om hem vast te zetten Wanneer u de haak niet gebruikt volgt u de boven staande procedure in omgeke...

Page 14: ...emaduras GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES INTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO Ajuste de la profundidad La profundidad puede ajustarse girando el manguito de enclavamiento Gírelo en la dirección A para menos profundidad y en la dirección B para más profundidad Una vuelta completa del manguito de enclavamiento equivale a 1 5 mm de cambio en la profundidad Fig 1 Ajuste el manguito de enclavamiento de maner...

Page 15: ... la cabeza del tornillo o el tornillo y o la punta podrán dañarse No continúe la operación innecesariamente cuando se active el embrague Gancho Fig 8 y 9 El gancho resulta conveniente para colgar temporal mente la herramienta Cuando utilice el gancho sáquelo tirando de él en la dirección de A y después métalo en la dirección de B para sujetarlo en posición Cuando no utilice el gancho devuélvalo a ...

Page 16: ...s e provocar queimaduras GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Ajuste da profundidade A profundidade pode ser ajustada rodando a manga de bloqueio Rode a para a direcção A para menor profun didade e para a direcção B para maior profundidade Uma volta completa da manga de bloqueio equivale a 1 5 mm de mudança de profundidade Fig 1 Regule a manga de bloqueio de modo a que a distância e...

Page 17: ...ontinue a utilizar a embraigem desnecessaria mente Gancho Fig 8 e 9 O gancho é conveniente para pendurar temporariamente a ferramenta Quando utiliza o gancho puxe o na direc ção A e em seguida empurre o na direcção B para o prender no lugar Quando não utiliza o gancho volte a colocá lo na posi ção inicial seguindo inversamente o procedimento acima MANUTENÇÃO PRECAUÇÃO Certifique se sempre de que a...

Page 18: ...stér justérringen indtil afstanden mellem spidsen på førerkappen og skruehovedet er cirka 1mm som vist i Fig 2 Skru en prøveskrue i emnet eller i et tilsvarende materiale for at kontrollere skruedybden Hvis dybdeind stillingen ikke passer til skruen fortsættes med dybdeju steringen indtil den korrekte indstilling er fundet Fig 2 Afmontering og montering af værktøj Fig 3 og 4 Vigtigt Sørg altid for...

Page 19: ...hvorefter den skubbes i B retningen for at låse den på plads Når krogen ikke anvendes sættes den tilbage i dens oprindelige stilling ved at udføre ovenstående procedure i omvendt orden VEDLIGEHOLDELSE ADVARSEL Sørg altid for at maskinen er slukket og netstikket trukket ud før der foretages noget arbejde på selve maskinen For at opretholde produktets sikkerhed og pålidelighed må istandsættelse vedl...

Page 20: ...otsvarar 1 5 mm ändring av djupinställningen Fig 1 Ställ in låshylsan så att avståndet mellan djupanslagets topp och skruvhuvudet är ungefär 1 mm så som visas i fig 2 Skruva i en skruv på prov i arbetsstycket eller i en provbit av av samma material Fortsätt justera djupet tills en lämplig djupinställning erhållits om den gjorda inställ ningen inte är lämplig för den skruv som används Fig 2 Monteri...

Page 21: ... i läge Återför kroken i dess ursprungliga läge när den inte används genom att följa ovanstående procedur i omvänd ordning UNDERHÅLL FÖRSIKTIGHET Förvissa dig alltid om att nätkabeln dragits ut ur väggut taget och att maskinen är frånkopplad innan något arbete utförs på maskinen För att bibehålla produktens säkerhet och tillförlitlighet bör alltid reparationer underhållsservice och justeringar utf...

Page 22: ... i fig 2 Driv en prøveskrue i det aktuelle materialet eller lignende Hvis dybden ikke passer til skruen fortsetter du justeringen til korrekt dybde oppnås Fig 2 Demontering eller montering av bits Fig 3 og 4 Viktig Maskinen må alltid være avslått og støpslet tatt ut av stikkontakten før bitset demonteres eller monteres Det magnetiske muffebitset demonteres ved først å dra posisjonsanordningen ut a...

Page 23: ...r å garantere at maskinen arbeider sikkert og pålitelig bør reparasjoner servicearbeider eller innstillinger utfø res av et autorisert Makita serviceverksted EKSTRAUTSTYR NB Følgende ekstrautstyr og tilbehør er anbefalt for din Makita maskin som spesifisert i denne bruksanvisnin gen Bruk av ekstrautstyr og tilbehør fra andre produ senter kan medføre fare for personskade Ekstrautstyr og tilbehør må...

Page 24: ...t olla erittäin kuumia ja polt taa ihoasi SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET KÄYTTÖOHJEET Syvyyden säätäminen Syvyyttä voidaan säätää kääntämällä lukitusholkkia Käännä sitä suuntaan A kun haluat vähemmän syvyyttä ja suuntaan B kun haluat enemmän syvyyttä Lukitusholkin kokonainen kierros vastaa 1 5mm muu tosta syvyydessä Kuva 1 Säädä lukitusholkki siten että syvyysrajoittimen kärjen ja ruuvin pään välinen etäisyy...

Page 25: ...uuvi ja tai terä saattaa vahingoittua Älä jatka kytkimen käyttöä tarpeettomasti Koukku Kuvat 8 ja 9 Koukku on kätevä silloin kun haluat ripustaa koneen tila päisesti Kun käytät koukkua vedä se ulos suuntaan A ja lukitse sitten paikalleen työntämällä sisään suuntaan B Kun et käytä koukkua palauta se takaisin alkuperäiseen asentoonsa tekemällä yllämainitut toimet päinvastai sessa järjestyksessä HUOL...

Page 26: ...κά θερµά και να σας προκαλέσουν εγκαύµατα ΦΥΛΑΞΕΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ Ο ΗΓΙΕΣ Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Ρύθµιση βάθους Το βάθος µπορεί να ρυθµιστεί στρίβοντας το µανίκι κλειδώµατος Γυρίστε το προς την κατεύθυνση A για λιγ τερο βάθος και προς την κατεύθυνση B για περισσ τερο βάθος Μια πλήρης περιστροφή του µανικιού κλειδώµατος ισοδυναµεί µε 1 5 χιλ αλλαγής βάθους Εικ 1 Ρυθµίστε το µανίκι κλειδώµατος έτσι ώστε η απ στα...

Page 27: ... ή η αιχµή µπορεί να πάθει ουν ζηµιά Μη συνεχίζετε περιττή λειτουργία του συµπλέκτη Γάντζος Εικ 8 και 9 Ο γάντζος είναι βολικ ς για προσωριν κρέµασµα του µηχανήµατος Οταν χρησιµοποιείτε τον γάντζο τραβήξτε τον έξω προς την κατεύθυνση Α και έπειτα πείστε τον µέσα προς την κατεύθυνση Β για να τον ασφαλίσετε Οταν δεν χρησιµοποιείτε τον γάντζο επιστρέψτε τον στην αρχική του θέση ακολουθώντας την παραπ...

Page 28: ... puede que sobre pase los 85 dB A Póngase protectores en los oídos El valor ponderado de la aceleración no sobrepasa los 2 5 m s2 Ruído e vibração O nível normal de pressão sonora A é 81 dB A O nível de ruído durante o trabalho pode exceder 85 dB A Utilize protectores para os ouvidos O valor médio da aceleração é inferior a 2 5 m s2 Lyd og vibration Det typiske A vægtede lydtryksniveau er 81 dB A ...

Page 29: ...OMUNITÀ EUROPEA Dichiariamo sotto la nostra sola responsabilità che que sto prodotto è conforme agli standard o documenti stan dardizzati seguenti HD400 EN50144 EN55014 EN61000 secondo le direttive del Consiglio 73 23 CEE 89 336 CEE e 98 37 CE EG VERKLARING VAN CONFORMITEIT Wij verklaren hierbij uitsluitend op eigen verantwoorde lijkheid dat dit produkt voldoet aan de volgende normen of genormalis...

Page 30: ... och 98 37 EC EUs SAMSVARS ERKLÆRING Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i overens stemmelse med følgende standard eller standardiserte dokumenter HD400 EN50144 EN55014 EN61000 i samsvar med Råds direktivene 73 23 EEC 89 336 EEC og 98 37 EC VAKUUTUS EC VASTAAVUUDESTA Yksinomaisesti vastuullisina ilmoitamme että tämä tuote on seuraavien standardien ja standardoitujen dokument tien muka...

Page 31: ...31 ...

Page 32: ...Makita Corporation Japan 884482 999 ...

Reviews: