background image

17

BETRIEB

Hobelbetrieb (Abb. 13) 

Setzen Sie zuerst die vordere Hobelsohle auf das Werk-
stück, ohne dass die Hobelmesser mit dem Werkstück
oder etwas anderem in Berührung kommen. Schalten
Sie den Hobel ein und warten Sie, bis die Messerwelle
die volle Drehzahl erreicht hat. Bewegen Sie dann den
Hobel langsam vorwärts. Üben Sie zuerst Druck im
Bereich der vorderen Hobelsohle und am Ende des
Werkstücks Druck auf die hintere Hobelsohle aus. Sie
können sich das Hobeln erleichtern, indem Sie das
Werkstück in stationärem Zustand neigen, so dass Sie in
Abwärtsrichtung hobeln können.
Die Geschwindigkeit und Tiefe des Schnitts bestimmen
die Art der Oberflächenausführung. Der Hobel arbeitet
mit einer Geschwindigkeit, die nicht zu einem Spänestau
führt. Für Grobschnitt können Sie die Schnitttiefe erhö-
hen, während Sie für eine hochwertige Ausführung die
Schnitttiefe verringern und die Maschine langsamer vor-
schieben sollten.

Überfälzen (Falzen)

Zum Falzen wird, wie in

 Abb. 14 

gezeigt, der Parallelan-

schlag (Richtlineal) verwendet. 

Zeichnen Sie eine Schnittlinie auf dem Werkstück an.
Befestigen Sie den Parallelanschlag in der dafür vorge-
sehenen Bohrung der Maschine. Richten Sie die Mes-
serschneide auf die Schnittlinie aus. 

(Abb. 15)

Den Kantenanschlag einstellen, bis er an der Seite des
Werkstücks anliegt, dann durch Anziehen der Schraube
sichern. 

(Abb. 16)

Beim Falzen muss die Maschine mit dem Parallelan-
schlag entlang des Werkstücks geführt werden, um eine
gleichmäßige Falz zu erhalten. 
Die max. Überfälz(Falz)-Tiefe beträgt 23 mm.
Der Parallelanschlag lässt sich durch eine Holzleiste ver-
längern. Zur Befestigung dieser Holzleiste dienen die im
Parallelanschlag vorhandenen Bohrungen, die auch den
Anbau eines verlängerten Anschlags ermöglichen (Son-
derzubehör). 

(Abb. 17 u. 18)

VORSICHT: 

• Die Schneide ist so einzustellen, dass sie leicht über-

steht (0,3 mm – 0,6 mm). Anderenfalls entstehen Ker-
ben und allgemein schlechte Falzverbindungs-
Ergebnisse. 

(Abb. 19)

Fasen (Abb. 20 u. 21) 

Um eine Fasung wie in 

Abb. 20

 herzustellen, die V-Nut

der vorderen Hobelsohle auf die Kante des Werkstücks
ausrichten und fasen. 

WARTUNG 

VORSICHT: 

• Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von

Inspektions- oder Wartungsarbeiten stets, dass die
Maschine ausgeschaltet und der Akku abgenommen
ist.

• Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Benzol, Verdün-

ner, Alkohol oder dergleichen. Solche Mittel können
Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen.

Schärfen der HSS-Hobelmesser 
(Abb. 22, 23 u. 24) 

Bestückung mit HSS-Hobelmessern 

Halten Sie Ihre Messer immer scharf, um bestmögli-
che Leistung zu erhalten. Benutzen Sie den Messer-
halter beim Schleifen mit Schleifgeräten, um die
Schneiden zu schärfen und Beschädigungen auszu-
schleifen. 

Lösen Sie zuerst die beiden Flügelmuttern auf dem Mes-
serhalter und setzen Sie die Messer (A) und (B) so ein,
dass Sie an den Kanten (C) und (D) anliegen. Ziehen Sie
dann die Flügelmuttern fest. 
Wässern Sie den Schleifstein einige Minuten, bevor Sie
schleifen. Führen Sie den Messerhalter so, dass beide
Messer den Stein berühren, um ein gleichzeitiges Schlei-
fen unter dem gleichen Winkel zu gewährleisten. 

Auswechseln der Kohlebürsten (Abb. 25, 26 u. 27) 

Die Kohlebürsten müssen regelmäßig entfernt und über-
prüft werden. Wenn sie bis zur Verschleißgrenze abge-
nutzt sind, müssen sie erneuert werden. Halten Sie die
Kohlebürsten stets sauber, damit sie ungehindert in den
Haltern gleiten können. Beide Kohlebürsten sollten
gleichzeitig erneuert werden. Verwenden Sie nur identi-
sche Kohlebürsten.
Entfernen Sie die hintere Abdeckung mit einem Schrau-
bendreher.
Nehmen Sie die abgenutzten Kohlebürsten heraus, set-
zen Sie die neuen ein, und befestigen Sie dann die hin-
tere Abdeckung wieder.

Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses
Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und
andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita-
Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung
von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt werden.

ZUBEHÖR

VORSICHT:

• Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden

für den Einsatz mit der in dieser Anleitung beschriebe-
nen Makita-Maschine empfohlen. Die Verwendung
anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Ver-
letzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile
oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.

Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube-
hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita-
Kundendienststelle.

• Hochdrehzahl-Stahlhobelmesser
• Hartmetall-Hobelmesser (Für längere Messerstandzeit)
• Mini-Wendemesser
• Messerhaltereinheit
• Messerlehre
• Parallelanschlag (Richtlineal)
• Abrichtstein
• Späneabführung
• Staubsackeinheit
• Verbindung
• Steckschlüssel

Summary of Contents for 1923H

Page 1: ...uel d instructions D Falzhobel Betriebsanleitung I Pialla Istruzioni per l uso NL Schaafmachine Gebruiksaanwijzing E Cepillo Manual de instrucciones P Plaina Manual de instruções DK Maskinhøvl Brugsanvisning GR Ηλεκτρική πλάνη Οδηγίες χρήσεως 1923H ...

Page 2: ...2 1 2 3 4 5 6 7 8 16 8 17 14 18 19 20 15 13 21 9 10 6 8 11 12 13 14 15 4 5 6 7 8 3 2 2 1 ...

Page 3: ...3 9 10 11 12 13 14 15 16 24 25 32 27 10 31 29 30 27 28 26 21 22 19 23 7 5 8 ...

Page 4: ...4 17 18 19 20 21 22 23 24 35 36 37 39 38 34 33 0 3 0 6 mm ...

Page 5: ...5 25 26 27 42 41 25 40 ...

Page 6: ...EB010 3 PLANER SAFETY WARNINGS 1 Wait for the cutter to stop before setting the tool down An exposed cutter may engage the surface leading to possible loss of control and serious injury 2 Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable platform Holding the work by hand or against your body leaves it unstable and may lead to loss of control 3 Rags cloth cord stri...

Page 7: ...eakdown Place the blade on the gauge base so that the blade edge is perfectly flush with the inside edge of the gauge plate Place the adjusting plate on the blade then simply press in the heel of the adjusting plate flush with the back side of the gauge base and tighten two screws on the adjusting plate Now slip the heel of the adjusting plate into the drum groove then fit the drum cover on it Tig...

Page 8: ... The power planer keeps cutting at a speed that will not result in jamming by chips For rough cutting the depth of cut can be increased while for a good finish you should reduce the depth of cut and advance the tool more slowly Shiplapping Rabbeting To make a stepped cut as shown in Fig 14 use the edge fence guide rule Draw a cutting line on the workpiece Insert the edge fence into the hole in the...

Page 9: ...e limit mark Keep the carbon brushes clean and free to slip in the holders Both carbon brushes should be replaced at the same time Use only identical carbon brushes Use a screwdriver to remove the rear cover Take out the worn carbon brushes insert the new ones and secure the rear cover To maintain product SAFETY and RELIABILITY repairs any other maintenance or adjustment should be per formed by Ma...

Page 10: ...t pas respectées Conservez toutes les mises en garde et instructions pour référence ultérieure GEB010 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR RABOT 1 Attendez l arrêt du couteau avant de déposer l outil Un couteau exposé risquerait de pénétrer dans la surface et d entraîner une perte de contrôle et une grave blessure 2 Utilisez des dispositifs de serrage ou un autre moyen pratique pour fixer et soutenir la p...

Page 11: ...u bloc de coupe ou aux fers Utilisez des fers de dimensions et de poids identiques faute de quoi cela provoquera des vibrations et des oscillations qui entraîneront un rabotage défec tueux ou même une panne de l outil Placez le fer sur le calibre de façon que le bord du fer soit bien en appui contre la butée Placez l équerre de réglage sur le fer puis appuyez simplement sur le talon de l équerre p...

Page 12: ... de façon inclinée de manière à raboter de haut en bas La vitesse et la profondeur de rabotage déterminent la qualité du fini Le rabot électrique coupe à une vitesse qui ne permet pas l engorgement par les copeaux Pour les gros débits vous pouvez accroître la profondeur de rabotage alors que pour un fini régulier vous devez la réduire et faire avancer l outil plus lentement Rabotage feuillure Pour...

Page 13: ...harbons Fig 25 26 et 27 Retirez et vérifiez régulièrement les charbons Rempla cez les lorsqu ils sont usés jusqu au trait de limite d usure Maintenez les charbons propres et en état de glisser aisément dans les porte charbon Les deux char bons doivent être remplacés en même temps N utilisez que des charbons identiques Utilisez un tournevis pour retirer le couvercle arrière Enlevez les charbons usé...

Page 14: ...tung der unten aufgeführten Warnungen und Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag Brand und oder schweren Verletzungen führen Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen für spätere Bezugnahme auf GEB010 3 SICHERHEITSWARNUNGEN FÜR FALZHOBEL 1 Warten Sie bis das Messer zum Stillstand kommt bevor Sie das Werkzeug ablegen Das freiliegende Messer könnte sonst in die Oberfläche eingreifen was zu ...

Page 15: ...ern Sie sich vor der Ausführung von Arbeiten an der Maschine stets dass sie ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist Montage und Demontage von Hobelmessern VORSICHT Ziehen Sie die Messermontageschrauben sorgfältig an wenn Sie die Messer an der Maschine anbringen Eine lose Montageschraube kann gefährlich sein Ver gewissern Sie sich stets dass sie einwandfrei angezo gen sind Behandeln Sie die Me...

Page 16: ...n Messerfehleinstellungen Fehleinstellung der Hobelmesser führt zu ungleichmäßigem und unsauberen Hobelergebnissen Bei richtiger Einstel lung befindet sich das Messer fluchtend mit der hinteren Hobelsohle Die folgenden Beispiele veranschaulichen einige richtige und falsche Einstellungen Anschluss einer Absaugvorrichtung Für Europa Abb 10 u 11 Um saubere Hobelarbeiten durchzuführen schließen Sie ei...

Page 17: ...schine ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin Benzol Verdün ner Alkohol oder dergleichen Solche Mittel können Verfärbung Verformung oder Rissbildung verursachen Schärfen der HSS Hobelmesser Abb 22 23 u 24 Bestückung mit HSS Hobelmessern Halten Sie Ihre Messer immer scharf um bestmögli che Leistung zu erhalten Benutzen Sie den Messer halter beim Schleifen mit...

Page 18: ...rtimenti generali per la sicurezza dell utensile elettrico AVVERTIMENTO Leggere tutti gli avvertimenti per la sicurezza e le istruzioni La mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni può causare scosse elettriche incendio e o gravi incidenti Conservare tutti gli avvertimenti e le istruzioni per riferimenti futuri GEB010 3 AVVERTIMENTI PER LA SICUREZZA PER LA PIALLA 1 Aspettare che la ...

Page 19: ...me con molta attenzione Usare guanti o stracci per proteggere le dita o le mani quando si installano o rimuovono le lame Per rimuovere o installare le lame usare soltanto la chiave Makita in dotazione In caso contrario i bulloni di installazione potrebbero essere stretti eccessiva mente o insufficientemente Ciò potrebbe causare lesioni Utensile con lame standard Fig 4 5 e 6 Per togliere le lame su...

Page 20: ...re Makita all utensile è necessario un boccaglio e un giunto accessori opzio nali Per il boccaglio e il giunto consultare un catalogo o un rappresentante Makita Insieme del boccaglio accessorio opzionale Fig 12 L impiego dello speciale insieme del boccaglio minimizza la dispersione dei trucioli rendendo più pulita l area dove si lavora Installate l insieme del boccaglio accessorio opzionale sull u...

Page 21: ...empre le lame affilate Usare il supporto di affilatura per togliere le tac che e produrre un bordo affilato Allentare per prima cosa i due dadi ad alette sul supporto e inserire le lame A e B in modo che facciano contatto con i lati C e D Stringere poi i dadi ad alette Prima dell affilatura immergere nell acqua per 2 o 3 minuti la pietra per affilare Per l affilatura simultanea allo stesso angolo ...

Page 22: ... wingen en alle instructies Het niet volgen van de waarschuwingen en instructies kan leiden tot elektrische schokken brand en of ernstig letsel Bewaar alle waarschuwingen en instructies om in de toekomst te kunnen raadplegen GEB010 3 VEILIGHEIDSWAARSCHUWING SPECIFIEK VOOR DE SCHAAF 1 Wacht tot de schaafbeitel stilstaat voordat u het gereedschap neerlegt Een blootliggende schaaf beitel kan in het o...

Page 23: ...eschakeld en zijn netsnoer uit het stopcontact is verwijderd voordat u enig werk aan het gereedschap uitvoert Verwijderen of installeren van schaafbeitels LET OP Trek de bevestigingsbouten van de schaafbeitel goed aan wanneer u beitels op het gereedschap monteert Een losse bevestigingsbout kan gevaar opleveren Controleer altijd of de bouten goed zijn vastgezet Behandel de beitels uiterst voorzicht...

Page 24: ...bsoluut gelijk ligt ofwel parallel met het vlak van de achterzool Onderstaand enkele voorbeelden van juiste en onjuiste instellingen Aansluiten van een stofzuiger Voor Europese landen en gebieden Fig 10 en 11 Wanneer u tijdens het schaven schoon wilt werken sluit u een Makita stofzuiger aan op uw gereedschap Mon teer het verbindingsstuk op het gereedschap met behulp van de schroeven Sluit vervolge...

Page 25: ...NDERHOUD LET OP Zorg er altijd voor dat de machine is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is verwijderd alvorens werken aan de machine uit te voeren Gebruik nooit benzine wasbenzine thinner alcohol en dergelijke Hierdoor het verkleuring vervormingen en barsten worden veroorzaakt Aanscherpen van de schaafmessen Fig 22 23 en 24 Alleen voor standaard schaafmessen Houd uw schaafmessen alti...

Page 26: ...cas ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones Si no sigue todas las advertencias e instrucciones podrá ocasionar una descarga eléctrica un incendio y o heridas graves Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias GEB010 3 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL CEPILLO 1 Espere hasta que las cuchillas se paren antes de dejar la herramienta Una...

Page 27: ...mente Maneje las cuchillas con mucho cuidado Póngase guantes o utilice trapos para proteger sus dedos o manos cuando desmonte o instale las cuchillas Utilice solamente la llave Makita provista para desmon tar o instalar las cuchillas De lo contrario podrá produ cirse recalentamiento o un apretado insuficiente de los pernos de instalación Esto podría ocasionar una herida Para herramientas con cuchi...

Page 28: ...lada a no ser que la cuchilla sea ajustada adecuada y fuerte mente La cuchilla debe montarse de tal manera que el borde cortante esté absolutamente nivelado es decir paralelo a la superficie de la base trasera Debajo hay algunos ejemplos de ajustes buenos y malos Conexión de un aspirador Para países europeos Fig 10 y 11 Cuando quiera realizar una operación de cepillado lim pia conecte un aspirador...

Page 29: ... MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN Asegúrese siempre de que la herramienta esté desco nectada y desenchufada antes de realizar ninguna reparación en ella No utilice nunca gasolina bencina disolvente alcohol o similares Podría producir descolocación deforma ción o grietas Afilado de las cuchillas de la cepilladora Fig 22 23 y 24 Para cuchillas estándar solamente Mantenga siempre afiladas las cuchillas para ...

Page 30: ...pode originar choque eléctrico incêndio e ou ferimentos graves Guarde todos os avisos e instruções para futuras referências GEB010 3 AVISOS DE SEGURANÇA PARA A PLAINA 1 Espere que o cortador pare antes de o pôr de lado Um cortador exposto pode bater na superfície originando possível perda de controlo e ferimentos sérios 2 Utilize grampos ou qualquer outra maneira prá tica para prender e suportar a...

Page 31: ...âminas ou ao tambor Utilize lâminas com as mesmas dimensões e peso a fim de evitar vibrações oscilações que poderão provocar um corte imperfeito e possíveis avarias da ferramenta Coloque a lâmina na base do afinador de modo que a aresta de corte da lâmina se ajuste à face interior da placa do afinador Coloque a placa de ajuste sobre a lâmina pressione o talão da placa de ajuste no lado pos terior ...

Page 32: ...a e aguarde que as lâminas atinjam a sua velocidade máxima Movimente a ferramenta com cuidado para a frente No início do corte faça pressão na parte dianteira da ferramenta Facilitará o corte se a superfície de trabalho estiver bem segura permitindo cortar até abaixo A velocidade e a profundidade de corte são determinan tes para o tipo de acabamento A força motriz da plaina corta a uma velocidade ...

Page 33: ...orelhas Introduza a pedra de amolar na água durante cerca de 2 ou 3 minutos Segure o suporte de maneira que ambas as lâminas toquem na pedra de amolar a fim de que sejam afiadas em simultâneo e no mesmo ângulo Substituição das escovas de carvão Fig 25 26 e 27 Retire e inspeccione as escovas de carvão regular mente Substitua as quando estiverem gastas até à marca limite Mantenha as escovas de carvã...

Page 34: ...årsag til at De mister herredømmet over maskinen med alvorlig tilskadekomst til følge 2 Anvend skruetvinger eller en anden praktisk måde at fastholde og støtte arbejdsstykket på en stabil flade Hvis De holder arbejdsstykket fast med hånden eller holder det mod kroppen vil det blive ustabilt hvilket kan føre til at De mister kontrollen over det 3 Klude løs beklædning ledninger snor og lig nende ska...

Page 35: ...ns levetid Anbring høvljernet på indstillingslæren således at kni væggen ligger nøjagtigt mod den indvendige kant på anslaget Anbring justérvinklen på høvljernet og tryk der efter ganske enkelt sålen på justérvinklen præcist ind mod bagsiden af indstillingslæren og stram de to skruer på justérvinklen Lad derefter sålen på justérvinklen glide ind i noten på kutteren og anbring derefter klempladen o...

Page 36: ...l afpasses så spånudka stet ikke tilstoppes af spåner Ved grov høvling kan spån dybden øges Ved fin høvling skal fremføringshastigheden og spåndybden mindskes Profilhøvling falsning Ved falshøvling se Fig 14 bruges parallelanslaget guideanslaget Tegn en snitlinie på emnet Montér parallelanslaget i hul let foran på maskinen Ret høvljernets kant ind efter snit linien tryk parallelanslaget ind mod em...

Page 37: ...mæssige mellemrum Udskift kullene når de er slidt ned til slidmarkeringen Hold kullene rene og i stand til frit at glide ind i holderne Begge kul skal udskiftes parvist samtidigt Anvend kun identiske kulbørster Anvend en skruetrækker til at fjerne bagdækslet Tag de nedslidte kulbørster ud sæt de nye i og fastgør bagdækslet For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDE LIGHED bør reparation vedl...

Page 38: ... σε ακροδέκτες χωρίς σύρµα γείωσης GEA010 1 Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας για το ηλεκτρικ εργαλείο ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ ιαβάστε λες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και λες τις οδηγίες Η µη τήρηση των προειδοποιήσεων και οδηγιών ενδέχεται να καταλήξει σε ηλεκτροπληξία πυρκαγιά ή και σοβαρ τραυµατισµ Φυλάξτε λες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες για µελλοντική παραποµπή GEB010 3 ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙ...

Page 39: ...ανδάλης ένα κουµπί απασφάλισης έχει προβλεφθεί Για να ξεκινήσει το µηχάνηµα πατήστε το κουµπί απασφάλισης και τραβήχτε τη σκανδάλη Για να σταµατήσει αφήστε τη σκανδάλη ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Πάντοτε βεβαιώνεστε τι το εργαλείο είναι σβηστ και αποσυνδεδεµένο πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία στο εργαλείο Αφαίρεση η τοποθέτηση λαµών πλανίσµατος ΠΡΟΣΟΧΗ Σφίχτε τα µπουλ νια εγκατάστασης λαµών προσεκτι...

Page 40: ...ηθεί απ τις υποδοχές εντοπισµού λάµας πλάνης στη πλάκα προσαρµογής 7 Η κατά µήκος ρύθµιση της λάµας θα χρειαστεί να γίνει χειροκίνητα έτσι ώστε τα άκρα της λάµας να είναι καθαρά και ισαπέχοντα απ το περίβληµα απ τη µια πλευρά και απ το µεταλλικ υποστήριγµα απ την άλλη πλευρά 8 Σφίχτε τα τρία εξαγωνο φλαντζοκέφαλα µπουλ νια µε το παρεχ µενο κοίλο κλειδί και περιστρέψετε µε το χέρι το τύµπανο να ελέ...

Page 41: ...ακινείτε το µηχάνηµα µε τον οδηγ ακµής ευθυγραµµισµένο µε την πλευρά του αντικειµένου εργασίας ιαφορετικά το αποτέλεσµα θα είναι ανώµαλη πλάνιση Το µέγιστο βάθος εντοµής σανίδες ενωµένες µεταξύ τους µέσω γκινισιάς είναι 23 χιλ Μπορεί να επιθυµείτε να επιµηκύνετε το µήκος του οδηγού ακµής προσαρµ ζοντας ένα επί πλέον κοµµάτι ξύλου Βολικές τρύπες έχουν προβλεφθεί στον οδηγ για το σκοπ αυτ και επίσης...

Page 42: ...ή προσάρτηµα να χρησιµοποιείται µ νο για την προοριζ µενη χρήση του Εάν χρειάζεστε βοήθεια ή περισσ τερες λεπτοµέρειες σε σχέση µε αυτά τα ανταλλακτικά ρωτήστε το τοπικ σας κέντρο εξυπηρέτησης της Μάκιτα Λάµα πλάνης απ ατσάλι υψηλής ταχύτητας Λάµα πλάνης απ καρβίδιο βολφραµίου Για µακρύτερη ζωή λάµας Μίνι λάµα πλάνης Σύνολο θήκης ακονίσµατος Μετρητής λάµας Oδηγ ακµής Οδηγ ς Πέτρα ακονίσµατος Σύνολ...

Page 43: ...re Nur für europäische Länder EG Übereinstimmungserklärung Wir die Firma Makita als verantwortlicher Hersteller erklären dass die folgende n Makita Maschine n Bezeichnung der Maschine Falzhobel Modell Nr Typ 1923H der Serienproduktion entstammen und den folgenden europäischen Richtlinien entsprechen 98 37 EG bis 28 Dezember 2009 und dann 2006 42 EG ab 29 Dezember 2009 und gemäß den folgenden Stand...

Page 44: ...ilton Keynes MK15 8JD Inglaterra Só para países europeus Declaração de conformidade CE Nós a Makita Corporation fabricante responsável declaramos que a s seguinte s ferramenta s Mak ita Designação da ferramenta Plaina Modelos n Tipo 1923H são de produção de série e Em conformidade com as seguintes directivas europeias 98 37 EC até 28 de dezembro de 2009 e 2006 42 EC a partir de 29 de dezembro 2009...

Page 45: ...λουθες Ευρωπαϊκές Οδηγίες 98 37 ΕΚ έως 28 εκεµβρίου 2009 και ακολούθως µε την 2006 42 ΕΚ απ 29 εκεµβρίου 2009 και κατασκευάζονται σύµφωνα µε τα ακ λουθα πρ τυπα ή έγγραφα τυποποίησης EN60745 Η τεχνική τεκµηρίωση φυλάσσεται απ τον εξουσιοδοτηµένο εκπρ σωπ µας στην Ευρώπη δηλαδή τη Makita International Europe Ltd Michigan Drive Tongwell Milton Keynes MK15 8JD England Αγγλία 30 Ιανουαρίου 2009 Tomoya...

Page 46: ...m s2 Ungewissheit K 1 5 m s2 ENG102 3 Rumore Il tipico livello di rumore pesato A determinato secondo EN60745 Livello pressione sonora LpA 93 dB A Livello potenza sonora LWA 104 dB A Incertezza K 3 dB A Indossare i paraorecchi ENG222 2 Vibrazione Il valore totale di vibrazione somma vettore triassiale determinato secondo EN60745 Modalità operativa piallatura del legno dolce Emissione di vibrazione...

Page 47: ...else med EN60745 Lydtryksniveau LpA 93 dB A Lydeffektniveau LWA 104 dB A Usikkerhed K 3 dB A Bær høreværn ENG222 2 Vibration Vibrations totalværdi tre aksial vektorsum bestemt i overensstemmelse med EN60745 Arbejdsindstilling høvling af blødt træ Vibrationsafgivelse ah 6 5 m s2 Usikkerhed K 1 5 m s2 ENG102 3 Θ ρυβος Το τυπικ Α επίπεδο µετρηµένου θορύβου καθορίζεται σύµφωνα µε το EN60745 Πίεση ήχου...

Page 48: ...Makita Corporation Anjo Aichi Japan 883522G926 ...

Reviews: