background image

32

İŞLEVSEL AÇIKLAMALAR 

 DİKKAT: 

•  Alet üzerinde ayarlama ya da işleyiş kontrolü yapmadan 

önce  aletin  kapalı  ve  fişinin  çekili  olduğundan  daima 

emin olun. 

Anahtar işlemi (Şek. 1) 

 

DİKKAT: 

•  Makinayı fişe takmadan önce, anahtar tetiğinin düzgün 

çalıştığını  ve  serbest  bırakıldığında  “OFF”  (kapalı) 

konuma geldiğini kontrol edin. 

•  Uzun  süreli  kullanım  sırasında  kullanıcının  rahatı  için 

anahtar  “ON”  (açık)  konumda  kilitlenebilir.  Anahtar 

“ON” (açık) konumda kilitliyken dikkatli olun ve aleti sıkı 

kavrayın. 

Makineyi çalıştırmak için anahtar tetiği çekin. Durdurmak 

için anahtar tetiği bırakın.

Aralıksız  çalışma  için  anahtar  tetiği  çekin  ve  kilit 

düğmesine basın.

Makineyi kilitli pozisyondan çıkarmak için, anahtar tetiği 

tamamen çekip sonra serbest bırakın.

MONTAJ 

 

DİKKAT: 

•  Alet  üzerinde  herhangi  bir  iş  yapmadan  önce  aletin 

kapalı ve fişinin çekili olduğundan daima emin olun. 

Yan sapın (yardımcı tutamağın) takılması (Şek. 2) 

Yan  sap,  aletin  her  konumda  kolayca  kullanılmasını 

sağlayacak  şekilde  iki  yana  da  döndürülebilir. Yan  sapı 

saatin  aksi  yönde  döndürerek  gevşetin,  istediğiniz 

konuma döndürün ve saat yönünde çevirerek sıkılayın. 

Uç gresi (isteğe bağlı aksesuar) (Şek. 3) 

Uç şankı kafasını önceden küçük bir miktar uç gresi ile 

yağlayın  (yaklaşık  0,5  –  1  gr).  Mandrenin  yağlanması 

yumuşak bir çalışma ve daha uzun servis ömrü sağlar. 

Ucun takılması veya çıkarılması (Şek. 4 ve 5) 

Değiştirme  halkasını  en  aşağı  kadar  çekin  ve  ucu  alet 

tutucunun  içine  girebildiği  son  noktaya  kadar  girdirin. 

Değiştirme halkasını serbest bırakın, ucu sabitlemek için 

otomatik  olarak  orijinal  konumuna  döner.  Takma  işlemi 

bittikten  sonra  ucu  çekmeye  çalışarak  yerine  sağlam 

bir şekilde oturduğundan emin olun. Ucu çıkarmak için, 

değiştirme halkasını en aşağı kadar çekin ve ucu çekip 

çıkarın. 

KULLANIM 

 

DİKKAT: 

•  İş  malzemesinin  sabitlendiğinden  ve  dengesiz 

durmadığından  emin  olun.  Etrafa  sıçrayan  nesneler 

kişisel yaralanmaya neden olabilir. 

•  Uç sıkışsa bile aleti zorla çekmeye çalışmayın. Kontrol 

kaybı yaralanmaya neden olabilir. 

•  Çalışırken daima yan sapı (yardımcı tutamağı) kullanın 

ve aleti hem yan saptan hem de anahtar kabzasından 

sıkıca kavrayın. 

(Şek. 6)

 

Yontma/Raspalama/Kırma 

Makinayı  iki  elle  sıkıca  tutun.  Aleti  çalıştırın  ve  tepme 

yapmadan kontrollü bir şekilde kullanılması için hafif bir 

basınç uygulayın. Alete çok fazla bastırmak daha verimli 

bir kullanım sağlamaz. 

BAKIM 

 

DİKKAT: 

•  Muayene ya da bakım yapmadan önce aletin kapalı ve 

fişinin çekili olduğundan daima emin olun. 

•  Benzin,  tiner,  alkol  ve  benzeri  maddeleri  kesinlikle 

kullanmayın.  Renk  değişimi,  deformasyon  veya 

çatlaklar oluşabilir. 

Karbon fırçaların değiştirilmesi (Şek. 7 ve 8) 

Karbon  fırçanın  içindeki  reçine  yalıtıcı  uç,  kolektör  ile 

temas edecek şekilde açığa çıktığında motoru otomatik 

olarak  kapatır.  Bu  gerçekleştiğinde,  her  iki  karbon  fırça 

da değiştirilmelidir. Karbon fırçalarının temiz ve yuvaları 

içinde  serbestçe  kayar  durumda  kalmalarını  sağlayın. 

Her  iki  karbon  fırça  aynı  zamanda  değiştirilmelidir. 

Sadece birbirinin aynısı olan karbon fırçaları kullanın. 
Arka kapağı çıkarmak için bir tornavida kullanın. 
Fırça  yuvası  kapaklarını  çıkarmak  için  bir  tornavida 

kullanın.  Aşınmış  karbon  fırçalarını  dışarı  çıkarın, 

yerlerine  yenilerini  geçirin  ve  fırça  yuvası  kapaklarını 

açılmayacak şekilde takın. 
Aleti EMNİYETLİ ve ÇALIŞMAYA HAZIR durumda tutmak 

için  onarımlar,  başka  her  türlü  bakım  ve  ayarlamalar 

daima Makita yedek parçaları kullanılarak Makita yetkili 

servis merkezleri tarafından yapılmalıdır.  

ENG905-1 

Gürültü 

EN60745  uyarınca  hesaplanan  tipik  A-ağırlıklı  gürültü 

düzeyi: 

Ses basınç seviyesi (L

pA

): 95 dB (A) 

Ses güç seviyesi (L

WA

): 106 dB (A) 

Belirsizlik (K): 3 dB (A)  

Kulak koruyucusu takın

 

ENG900-1 

Titreşim 

EN60745  standardına  göre  hesaplanan  titreşim  toplam 

değeri (üç eksenli vektör toplamı): 

Çalışma modu: yan tutamakla kırma işlevi 

Titreşim emisyonu (a

h, CHeq

): 16,5 m/s

2

 

Belirsizlik (K): 1,5 m/s

2

  

ENG901-1 

•  Beyan  edilen  titreşim  emisyon  değeri  standart  test 

yöntemine  uygun  şekilde  ölçülmüştür  ve  bir  aleti  bir 

başkasıyla karşılaştırmak için kullanılabilir. 

•  Beyan  edilen  titreşim  emisyon  değeri  bir  ön  maruz 

kalma değerlendirmesi olarak da kullanılabilir. 

 

UYARI: 

•  Bu elektrikli aletin gerçek kullanımı sırasındaki titreşim 

emisyonu aletin kullanım biçimlerine bağlı olarak beyan 

edilen emisyon değerinden farklı olabilir. 

•  Gerçek  kullanım  koşullarındaki  maruz  kalmanın  bir 

tahmini  hesaplaması  temelinde  operatörü  koruyacak 

güvenlik  önlemlerini  mutlaka  belirleyin  (çalışma 

döngüsü  içerisinde  aletin  kapalı  olduğu  ve  aktif 

durumda olmasının yanı sıra boşta çalıştığı zamanlar 

gibi, bütün zaman dilimleri göz önünde bulundurularak 

değerlendirilmelidir). 

Summary of Contents for 0088381696784

Page 1: ...mmer Betriebsanleitung I Martello demolitore Istruzioni per l uso NL Breekhamer Gebruiksaanwijzing E Martillo Demoledor Manual de instrucciones P Martelo Demolidor Manual de instruções DK Opbrydningshammer Brugsanvisning GR Σφυρί κατεδάφισης Οδηγίες χρήσεως TR Kırıcı Kullanma kılavuzu M8600 ...

Page 2: ...2 1 2 3 1 015226 2 015227 4 5 7 6 3 015228 4 015229 7 6 5 015230 6 015286 8 9 10 12 11 7 001146 8 015231 ...

Page 3: ...3 13 11 9 015232 ...

Page 4: ...d that you wear a dust mask and thickly padded gloves 1 Lock button 2 Switch trigger 3 Side grip 4 Bit shank 5 Grease 6 Bit 7 Change ring 8 Commutator 9 Insulating tip 10 Carbon brush 11 Screwdriver 12 Rear cover 13 Brush holder cap SPECIFICATIONS Model M8600 Blows per minute 2 900 min 1 Overall length 406 mm Net weight 5 4 kg Safety class II 5 Be sure the bit is secured in place before operation ...

Page 5: ... Hold the tool firmly with both hands Turn the tool on and apply slight pressure on the tool so that the tool will not bounce around uncontrolled Pressing very hard on the tool will not increase the efficiency MAINTENANCE CAUTION Always be sure that the tool is switched off and unplugged before attempting to perform inspection or maintenance Never use gasoline benzine thinner alcohol or the like D...

Page 6: ...the following standard or standardized documents EN60745 The technical file in accordance with 2006 42 EC is available from Makita Jan Baptist Vinkstraat 2 3070 Belgium The conformity assessment procedure required by Directive 2000 14 EC was in Accordance with annex VI Notified Body TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 D 90431 Nürnberg Identification number 0197 Measured Sound Power Level...

Page 7: ...é II 3 Saisissez l outil électrique uniquement par ses surfacesdepoigneisoléeslorsquevouseffectuez des travaux au cours desquels l accessoire tranchant peut entrer en contact avec des fils cachés ou avec le cordon d alimentation de l outil Le contact de l accessoire tranchant avec un fil sous tension peut également mettre sous tension les parties métalliques exposées de l outil électrique causant ...

Page 8: ...démontage du foret Fig 4 et 5 Abaissez complètement la bague de changement et insérez le foret dans le porte outil aussi loin que possible Libérez la bague de changement et elle reviendra automatiquement à sa position d origine pour maintenir en place le foret Après avoir installé le foret assurez vous toujours qu il est fermement fixé en tirant dessus Pour retirer le foret abaissez complètement l...

Page 9: ... les composantes du cycle d utilisation comme par exemple le moment de sa mise hors tension lorsqu il tourne à vide et le moment de son déclenchement ENH212 14 Pour les pays d Europe uniquement Déclaration de conformité CE Makita déclare que la les machine s suivante s Désignation de la machine Marteau Piqueur N de modèle Type M8600 Spécifications voir le tableau SPÉCIFICATIONS sont conformes aux ...

Page 10: ...itsklasse II 3 Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten Griffflächen wenn Sie Arbeiten ausführen bei denen die Gefahr besteht dass verborgene Kabel oder das eigene Kabel kontaktiert werden Bei Kontakt mit einem Strom führenden Kabel können die freiliegenden Metallteile des Elektrowerkzeugs ebenfalls Strom führend werden so dass der Benutzer einen elektrischen Schlag erleiden kann 4 Tra...

Page 11: ...eb und längere Lebensdauer Montage und Demontage des Einsatzes Abb 4 und 5 Ziehen Sie den Wechselring vollständig nach unten und führen Sie den Einsatz bis zum Anschlag in die Werkzeugaufnahme ein Wird der Wechselring losgelassen kehrt er automatisch auf die Ausgangsposition zurück um den Einsatz zu sichern Prüfen Sie nach der Montage stets den sicheren Sitz des Einsatzes durch Zugversuch Zum Entf...

Page 12: ...hand einer Schätzung des Gefährdungsgrads unter den tatsächlichen Benutzungsbedingungen unter Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus wie z B Ausschalt und Leerlaufzeiten der Maschine zusätzlich zur Betriebszeit ENH212 14 Nur für europäische Länder EG Übereinstimmungserklärung Makita erklärt dass die folgende n Maschine n Bezeichnung der Maschine Stemmhammer Modell Nr Typ M8600 Technische ...

Page 13: ...pi al minuto 2 900 min 1 Lunghezza totale 406 mm Peso netto 5 4 kg Classe di sicurezza II 3 Tenere l utensile elettrico per le superfici di presa isolate quando si esegue una operazione che potrebbe causare il contatto dell accessorio di taglio con fili elettrici nascosti o con il suo stesso cavo L accessorio di taglio che fa contatto con un filo elettrico sotto tensione potrebbe mettere sotto ten...

Page 14: ... più lunga Installazione o rimozione della punta Fig 4 e 5 Tirare completamente giù l anello di cambiamento e inserire la punta nel portapunta finché non può andare più oltre Rilasciare l anello di cambiamento che torna automaticamente sulla sua posizione originale per fissare la punta Dopo l installazione accertarsi sempre che la punta sia mantenuta saldamente in posizione cercando di tirarla fuo...

Page 15: ... di sicurezza per la protezione dell operatore basate sulla stima dell esposizione nelle condizioni reali d utilizzo tenendo presente tutte le parti del ciclo operativo come le volte in cui l utensile viene spento e quando gira a vuoto oltre al tempo di funzionamento ENH212 14 Modello per l Europa soltanto Dichiarazione CE di conformità Makita dichiara che la macchina seguente Designazione della m...

Page 16: ...icht 5 4 kg Veiligheidsklasse II 3 Houd elektrisch gereedschap vast aan het geïsoleerde oppervlak van de handgrepen wanneer u werkt op plaatsen waar de boorpunt met verborgen bedrading of zijn eigen snoer in aanraking kan komen Als een draad die onder stroom staat wordt ingesneden kunnen de metalen delen van het gereedschap ook onder stroom komen te staan en kunt u een gevaarlijke schok krijgen 4 ...

Page 17: ...beter werken en langer meegaan Aanbrengen en verwijderen van de beitel Fig 4 en 5 Trek de verstelring helemaal omlaag en steek de beitel zo ver mogelijk in de werktuighouder Laat de verstelring los zodat die automatisch terugkeert naar de oorspronkelijke stand om zo de beitel vast te zetten Na het insteken controleert u altijd nog even of de beitel stevig vast zit door er aan te trekken Om de beit...

Page 18: ...rming van de operator die zijn gebaseerd op een schatting van de blootstelling onder praktijkomstandigheden rekening houdend met alle fasen van de bedrijfscyclus zoals de tijdsduur gedurende welke het gereedschap is uitgeschakeld en stationair draait naast de ingeschakelde tijdsduur ENH212 14 Alleen voor Europese landen EU Verklaring van Conformiteit Makita verklaart hierbij dat de volgende machin...

Page 19: ...ngitud total 406 mm Peso neto 5 4 kg Clase de seguridad II 3 Cuando realice una operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con cableado oculto o con el propio cable sujete la herramienta eléctrica solamente por las superficies de asimiento aisladas El contacto del accesorio de corte con un cable con corriente hará que la corriente circule por las partes metálicas expuestas ...

Page 20: ...nto suave y una vida de servicio más larga Instalación o desmontaje de la punta de atornillar Fig 4 y 5 Tire del anillo de cambio hacia abajo a tope e inserte la punta de atornillar en el portaherramientas a fondo Suelte el anillo de cambio y volverá automáticamente a su posición original para sujetar la punta de atornillar Después de la instalación asegúrese siempre de que la punta de atornillar ...

Page 21: ...ger al operario que estén basadas en una estimación de la exposición en las condiciones reales de utilización teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo tal como las veces cuando la herramienta está apagada y cuando está funcionando en vacío además del tiempo de gatillo ENH212 14 Para países europeos solamente Declaración de conformidad CE Makita declara que la s máquina s siguiente s...

Page 22: ...inuto 2 900 min 1 Comprimento total 406 mm Peso líquido 5 4 kg Classe de segurança II 3 Agarre na ferramenta elétrica pelos punhos isolados ao realizar uma operação onde o acessório de corte possa tocar em fios elétricos escondidos ou no seu próprio fio O acessório de corte que entra em contacto com um fio vivo pode tornar as partes metálicas expostas da ferramenta elétrica vivas e causar choque e...

Page 23: ...rante uma ação suave e uma maior vida de serviço Instalação ou extração da broca Fig 4 e 5 Puxe o anel de mudança para baixo até ao fim e insira a broca dentro do suporte da ferramenta até onde for possível Solte o anel de mudança e ele volta automaticamente à sua posição original para fixar a broca Após a instalação certifique se sempre de que a broca está firmemente segura no lugar tentando puxá...

Page 24: ...rador que sejam baseadas em uma estimativa de exposição em condições reais de utilização considerando todas as partes do ciclo de operação tal como quando a ferramenta está desligada e quando está a funcionar em marcha lenta além do tempo de acionamento ENH212 14 Só para países Europeus Declaração de conformidade CE A Makita declara que a s seguinte s máquina s Designação da ferramenta Martelo Dem...

Page 25: ... 13 Kulbørsteholderdæksel SPECIFIKATIONER Model M8600 Slag pr minut 2 900 min 1 Længde i alt 406 mm Nettovægt 5 4 kg Sikkerhedsklasse II 4 Brug hjelm sikkerhedshjelm sikkerhedsbriller og eller ansigtsskærm Almindelige briller og solbriller er IKKE sikkerhedsbriller Det anbefales ligeledes stærkt at De anvender en støvmaske og tykke vatterede handsker 5 Sørg for at boret er sat sikkert og korrekt i...

Page 26: ...er anvendelsen Fig 6 Mejsling Afskalning Opbrydning Hold altid godt fast i maskinen med begge hænder Tænd for maskinen og tryk let på den så den ikke hopper ukontrolleret omkring Et hårdt tryk på maskinen vil ikke øge effektiviteten VEDLIGEHOLDELSE FORSIGTIG Kontroller altid at værktøjet er slået fra og at netstikket er trukket ud inden der udføres eftersyn eller vedligeholdelse Anvend aldrig benz...

Page 27: ...ndard eller standardiserede dokumenter EN60745 Den tekniske fil som er i overensstemmelse med 2006 42 EU er tilgængelig fra Makita Jan Baptist Vinkstraat 2 3070 Belgien Den procedure for konformitetsfastsættelse som kræves i Direktiv 2000 14 EU er fundet i overensstemmelse med tillæg VI Notificeret organisation TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 D 90431 Nürnberg Identifikationsnummer 01...

Page 28: ...το λεπτό 2 900 λεπ 1 Συνολικό μήκος 406 χιλ Καθαρό βάρος 5 4 χγρ Κατηγορία ασφάλειας II 3 Να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο από τις μονωμένες επιφάνειες συγκράτησης κατά την εκτέλεση εργασιών όπου το παρελκόμενο κοπής ενδέχεται να έλθει σε επαφή με κρυφές καλωδιώσεις ή το δικό του καλώδιο τροφοδοσίας Σε περίπτωση επαφής του εξαρτήματος κοπής με ηλεκτροφόρο καλώδιο μπορεί τα εκτεθειμένα μεταλλικά εξ...

Page 29: ...στροφα Γράσο μύτης προαιρετικό εξάρτημα Εικ 3 Επικαλύψτε εκ των προτέρων την κεφαλή του στελέχους μύτης με μια μικρή ποσότητα γράσου για μύτες περίπου 0 5 έως 1 γρ Η λίπανση του σφιγκτήρα διασφαλίζει ομαλή λειτουργία και μεγαλύτερη διάρκεια ζωής Τοποθέτηση ή αφαίρεση της μύτης Εικ 4 και 5 Τραβήξτε το δακτύλιο αλλαγής εντελώς προς τα κάτω και εισαγάγετε τη μύτη στην υποδοχή του εργαλείου έως το τέρ...

Page 30: ...μή εκπομπής ανάλογα με τον τρόπο χρήσης του εργαλείου Φροντίστε να λάβετε τα κατάλληλα μέτρα προστασίας του χειριστή βάσει υπολογισμού της έκθεσης σε πραγματικές συνθήκες χρήσης λαμβάνοντας υπόψη όλες τις συνιστώσες του κύκλου λειτουργίας όπως τους χρόνους που το εργαλείο είναι εκτός λειτουργίας και όταν βρίσκεται σε αδρανή λειτουργία πέραν του χρόνου ενεργοποίησης ENH212 14 Μόνο για χώρες της Ευρ...

Page 31: ... 12 Arka kapak 13 Fırça yuvası kapağı ÖZELLİKLER Model M8600 Dakikadaki darbe sayısı 2 900 dak 1 Toplam uzunluk 406 mm Net ağırlık 5 4 kg Emniyet sınıfı II 4 Sert bir başlık emniyet kaskı koruyucu gözlük ve veya yüz siperi kullanın Normal gözlük ya da güneş gözlükleri koruyucu gözlüklerin yerine GEÇMEZ Ayrıca bir toz maskesi ve kalın eldivenler giymeniz de önerilir 5 Çalışmaya başlamadan önce ucun...

Page 32: ...me yapmadan kontrollü bir şekilde kullanılması için hafif bir basınç uygulayın Alete çok fazla bastırmak daha verimli bir kullanım sağlamaz BAKIM DİKKAT Muayene ya da bakım yapmadan önce aletin kapalı ve fişinin çekili olduğundan daima emin olun Benzin tiner alkol ve benzeri maddeleri kesinlikle kullanmayın Renk değişimi deformasyon veya çatlaklar oluşabilir Karbon fırçaların değiştirilmesi Şek 7 ...

Page 33: ...tırılmış belgelere uygun olarak imal edilmişlerdir EN60745 2006 42 EC uyumluluğuna ilişkin teknik dosyaya şuradan ulaşılabilir Makita Jan Baptist Vinkstraat 2 3070 Belçika 2000 14 EC Direktifi uyarınca gereken uygunluk değerlendirmesi prosedürü ek VI ya uygundu Onaylanmış Kuruluş TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 D 90431 Nürnberg Tanımlama numarası 0197 Ölçülen ses güç seviyesi 100 dB ...

Page 34: ...34 ...

Page 35: ...35 ...

Page 36: ...Makita Jan Baptist Vinkstraat 2 3070 Belgium Makita Corporation Anjo Aichi Japan www makita com 885415 997 IDE ...

Reviews: