
74
!
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo zranienia
w przypad-
ku braku zabezpieczenia przed ingerencją /
dotknięciem (kratki ochronnej) przy nieosło
-
niętym wlocie / wylocie powietrza.
Eksploatacja
dopuszczalna jest tylko z obustronną ochroną
przed ingerencją.
UWAGA
: Niebezpieczeństwo uszkodzenia
urządzenia
Urządzenia z zainstalowanym już wstępnie
doprowadzeniem przewodu do skrzynki
zacisków mogą ulec uszkodzeniu w przypad
-
ku ciągnięcia za przewód przyłączeniowy lub
podnoszenia urządzenia za przewód.
Nie cią
-
gnąć za przewody przyłączeniowe i nie podnosić
urządzenia za przewody.
Czyszczenie przez elektryka fachowca w zakre
-
sie ochrony przeciwwybuchowej
Regularnie
, w stosownych odstępach czasu czyścić
wentylator wilgotną ściereczką, zwłaszcza po dłuż
-
szym przestoju.
Wentylator czyścić w
krótszych odstępach czasu
,
jeżeli należy oczekiwać, że na wirniku lub innych
elementach konstrukcyjnych wentylatora osadzają
się warstwy pyłu.
Utrzymanie w należytym stanie przez elektryka
fachowca w zakresie ochrony przeciwwybucho
-
wej
Wentylator należy regularnie sprawdzać i konserwo
-
wać. W szczególności należy zagwarantować:
● swobodny przepływ powietrza w kanale powie
-
trza
● skuteczność kratki ochronnej
●
przestrzeganie dopuszczalnych temperatur
● spokojną pracę łożysk okres użytkowania łożysk
40000 godzin, w zależności od zastosowania
● trwałość osadzenia przewodów w skrzynce
zacisków
● zabezpieczenie przed możliwymi uszkodzeniami
skrzynek zacisków, dławnic kablowych, zatyczek
zamykających i przewodów
● trwałe ułożenie przewodów
Podczas regularnych kontroli bezpieczeństwa
(częstość wykonywania prac związanych z utrzy
-
maniem w należytym stanie) należy przeprowadzić
kompletne sprawdzenie zgodnie z planami kontroli
znajdującymi się w rozdziałach 16, 17 i 18.
Należy przy tym sprawdzić działanie zabezpie
-
czających elementów konstrukcyjnych, szczelinę
powietrzną, prąd pobierany, odgłosy pracy łożysk,
uszkodzenia i nieproporcjonalne drgania (np.
niewyważenie wirnika). Usunąć zanieczyszczenia i
cząstki obce.
Naprawy
W przypadku zużycia / wytarcia komponentów
sprzętowych należy przesłać wentylator do naszego
zakładu. Wymiana komponentów sprzętowych
bądź naprawy dopuszczalne są tylko w zakładzie
producenta.
20
Usuwanie zakłóceń
Rozdział 11, postępowanie w przypadku zakłó
-
cenia.
21
Demontaż, utylizacja zgodnie z
przepisami o ochronie środowiska
naturalnego
!
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym.
Przed dostępem do zacisków
przyłączeniowych odłączyć wszystkie obwody
zasilania energią elektryczną, zabezpieczyć je
przed ponownym włączeniem, stwierdzić ich stan
beznapięciowy, uziemić je i połączyć uziemienie ze
zwieranymi elementami aktywnymi oraz osłonić lub
odgrodzić sąsiednie elementy znajdujące się pod
napięciem. W widocznym miejscu umieścić tablicz
-
kę ostrzegawczą.
Upewnić się, że nie występuje
wybuchowa atmosfera.
● Demontaż może być wykonywany wyłącznie
przez upoważnionych fachowców elektryków
przeszkolonych w zakresie ochrony przeciwwy-
buchowej.
● Zużyte urządzenia należy po zakończeniu ich
okresu użytkowania zutylizować w sposób
przyjazny dla środowiska, zgodnie z przepisami
lokalnymi.
Instruções de montagem e de
operação – Ventiladores tubulares
hélico-centrífugos para uso em
atmosferas potencialmente
explosivas
Parabéns pelo seu novo ventilador MAICO! O apa-
relho foi fabricado de acordo com a Diretiva ATEX
2014/34/UE (antigamente: Diretiva 94/9/CE) e está
indicado para uso em atmosferas potencialmente
explosivas.
Antes da montagem e da primeira utilização
do ventilador, leia todo o manual de instruções
atentamente e siga as instruções.
As advertências sinaléticas incluídas indicam situa
-
ções de perigo, que causarão / poderiam causar a
morte ou sérios danos físicos (PERIGO / CUIDA
-
DO), ou pequenas / ligeiras lesões (CUIDADO),
caso as mesmas não sejam evitadas.
ATENÇÃO
indica a eventual ocorrência de danos materiais no
produto ou na sua periferia. Para posterior consulta,
guarde o manual de instruções com o devido cuida-
do.
A folha de rosto inclui um duplicado da placa
de características do seu aparelho.
1
Ilustrações
Folha de rosto com código QR para
acesso direto à Internet a partir de um
aplicativo no smartphone
.
Fig. A:
Dimensões, nível de potência sonora
Fig. B:
Exemplo de montagem:
1 Conduta de ventilação, da responsabilidade do
cliente
2 Manguito elástico ELM-Ex, opcional
3 Peça redutora REM-Ex (apenas na versão
ERM 22 Ex e)
4 Caixa de bornes
5 Teto, suporte
6 Pé de fixação FUM, opcional
7 Ventilador tubular ERM .. Ex e
Fig. C:
Grade de proteção SGM .. Ex, opcional
Fig. D:
Esquema de ligações
Indicação do sentido de fluxo / sentido de rotação
Setas indicadoras na carcaça de plástico
Capítulo 17
2 Alcance do fornecimento
Ventilador com cabo de ligação e caixa de bornes
com proteção contra explosões (cabo de liga-
ção completamente cablado), 2 peças redutoras
220/200 REM-Ex (no alcance de fornecimento de
ERM 22 Ex e), estas instruções de montagem e
de operação. Para o ventilador com o n° de série
Placa de características na folha de rosto ou no
ventilador. Declaração de conformidade UE no fim
deste manual de instruções
.
3
Qualificação requerida para os
instaladores, o pessoal de limpeza,
manutenção e reparação
A montagem, colocação em funcionamento, a lim-
peza e os trabalhos de conservação só devem ser
realizados pelo
pessoal devidamente qualificado
nos termos da Diretiva ATEX e por eletricistas
autorizados. A reparação do ventilador só é
permitida nas oficinas do fabricante.
Será considerado um eletricista nos termos da
Diretiva ATEX, quando por razão da sua formação
técnica, treinamento e experiência estiver habilitado
para efetuar a instalação e as conexões elétricas,
de modo tecnicamente seguro e correto, conforme
os esquemas de ligações em anexo, seguindo
este manual de instruções. Além disso, deve ainda
possuir os conhecimentos necessários para poder
detetar, avaliar e evitar riscos de ignição e explosão
derivados de uma instalação incorreta, de fontes
elétricas, descargas eletrostáticas, etc.
i
Redakcja:
© Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH. Tłumaczenie
oryginalnej niemieckiej instrukcji montażu i eksploatacji.
Nie ponosimy odpowiedzialności za błędy drukarskie,
pomyłki i zmiany techniczne.
Marki, znaki handlowe
i chronione znaki towarowe wymienione w niniejszym
dokumencie odnoszą się do ich właścicieli lub ich
wyrobów.
PL
PT