3
QUICK START
EBIKE DISPLAY
PULSAR
ONE
Install
/Replace battery
Installieren /Batterie
austauschen
Instalar
/ Quitar batería
Installa
/ Sostituire la
batteria
SCHNELLSTART / COMIENZO RÁPIDO/ AVVIO RAPIDO /
USER MANUAL
BENUTZERHANDBUCH
MANUAL DE USUARIO
MANUALE DELL'USUARIO
MANUEL DE L'UTILISATEUR
MANUAL DO USUÁRIO
HANDLEIDING
Power sensor calibration
In case that the compatible device requires
calibration, the process shall be completed before
starting the ride.
Calibrar sensor de potencia
En caso que el dispositivo compatible requiera
de calibración, es necesario completar el proceso
antes de iniciar la marcha.
Press M 10s to turn off /
Drücken Sie zum
Ausschalten M 10s /
Presione M 10s para
apagar / Premere M 10s
per spegnere
Kalibrierung von Leistungssensoren
Erfordert das kompatible Gerät eine Kalibrierung,
muss der Vorgang vor Beginn der Fahrt abges-
chlossen sein.
SET UP
Once the battery is installed,
the device turns on automati-
cally and the initial set up can
be started.
KONFIGURATION
Sobald die Batterie installiert
ist, schaltet sich das Gerät
CONFIGURACIÓN
Al instalar la batería, el dispositivo se enciende
automáticamente y se puede comenzar el proce-
so de ajuste inicial.
IMPOSTAZIONI
Il dispositivo si accede automaticamente nel
momento d'installazione della batteria, permetten-
do l'inizializzazione del processo di impostazioni.
KOPPLUNG
Sobald die Erst-Konfig-
uration abgeschlossen
ist, beginnt die Suche
nach kompatiblen
Geräten durch Drücken
der Taste M.
PAIRING
Once initial configura-
tion is done, the search
of compatible devices
will start by pressing
M Key.
EMPAREJADO
Una vez completada la
configuración inicial,
comienza el proceso de
búsqueda de dispositi-
vos compatibles al
pulsar la tecla M.
ABBINAMENTO
In quanto si completi il
procedimento di
impostazione iniziale,
inizia il processo di ricerca
dei dispositivi compatibili,
selezionando il tasto M.
2
4
Clock
Uhr
Reloj
Orologio
Speed
System status
Connection / Verbindung /
Conexión / connessione
Light / Licht / Luz / Luci
System error / Systemfehler /
Error de sistema / Errore di sistema
Lock / Sperre /
Bloqueo / Blocco
Power meter / Leistungssensor /
Sensor de potencia /
Sensore di potenza
Heart Rate / Herzfrequenzmonitor
/ Monitor cardiaco /
Monitor cardiaco
Systemstatus
Estado del sistema
Stato del sistema
Assistance Level
Nivel de Asistencia
Leistungsstuffen
Livello di assistenza
Geschwindigkeit
Velocidad
Velocità
Battery Level
Batteriestand
Nivel
de la batería
Livello
della batteria
Error code
001 - 250
Fehlercode
001 - 250
Código de
error
001 - 250
Codice di
errore
001 - 250
1
Press and hold
button R for 5
seconds to
activate /
deactivate.
Halten Sie die
Taste R 5
Sekunden lang
gedrückt, zum
aktivieren /
deaktivieren.
Mantener
presionado
el botón R
durante 5 segs
para activar /
desactivar.
Premere il
pulsante R per
5 s, per attivare/-
disattivare.
MODES
LIGHTS
ERROR
GO!
2
4
5
Distance /
Distanz/
Distancia /
Distanza
Ride Time /
Fahrtzeit /
Duración de la
actividad /
Tempo di
attività
Heart Rate* /
Puls* /
Pulsaciones* /
Pulsazioni*
Max Speed/
Max. Geschwind-
igkeit/ Velocidad
máxima/ Velocità
massima
% configured assist
level / % konfiguri-
ertes Leistungs-
stuffe / % configu-
rado en el nivel de
asistencia / %
impostato del livello
di assistenza
Mileage/
Kilometerstand /
Kilometraje /
Chilometraggio
*An extra sensor is needed/Ein zusätzlicher Sensor wird benötigt
/ Se necesita un sensor extra / È necessario un sensore extra
When 9:59:59 is reached all ride metrics are RESET automatically / Wenn 9:59:59 erreicht ist,
werden alle Fahrmetriken automatisch zurückgesetzt / cuando se alcanza las 9:59:59, todas las
métricas de viaje se RESTABLECEN automáticamente / quando vengono raggiunte le 9:59:59,
tutte le metriche della corsa vengono ripristinate automaticamente
*Only with iWoc TRIO / Nur mit iWoc TRIO / Sólo con iWoc TRIO / Solo con iWoc TRIO
Candence* /
Trittfrequenz* /
Cadencia* /
Cadenza della
pedalata*
Watts* /
Watt* /
Watios* /
Watts*
Avg Speed /
Durchschnitts-
geschwindigkeit /
Velocidad media /
Velocità media
Functions
Funktionen
Funciones
Funzioni
3
1
Range
Reichweite
Autonomía
Autonomia
6
7
Replace
Display
Battery.
Display
-Batterie
austauschen
Reemplazar
la batería
del Display.
Sostituzione
della batteria
del dispositivo.
LOW
BATTERY
DISPLAY
FEATURES
/ DISPLAY-FUNKTIONEN
/ FUNCIONES PRINCIPALES
/ FUNZIONI PRINCIPALI
WALK*
Button
Button
Button
Calibrazione del sensore di potenza
Se il dispositivo compatibile richiede la calibrazi-
one, sarà necessario completare il processo prima
che inizi la messa in moto.
2s
Press and Hold
L key for 2
seconds to reset
the data from
your last ride.
Halten Sie die
Taste L 2 Sekund-
en lang gedrückt,
um die Daten der
letzten Fahrt
zurückzusetzen.
Para resetear los
valores de la
actividad,
mantener presio-
nado L durante 2
segundos.
Per configurare
nuovamente i
valori dell'attivi-
tà, premere il
pulsante L per
2 secondi.
RESET
or
Press any
button twice
to check last
ride data.
Drücken Sie
eine beliebige
Taste 2 mal, um
die Daten der
letzten Fahrt
anzusehen.
Presionar M, L
o R 2 veces
para consultar
la última
actividad.
Premere M, L o
R due volte, per
consultare le
informazioni
relative
all'ultima
attività.
RIDE DATA
Press and Hold L and R
keys for 3 seconds to
enter into the MENU.
Halten Sie die Taste L
und R 3 Sekunden lang
gedrückt, um ins Menü
zu gelangen.
Mantener pulsadas las
teclas L y R 3 segundos
para entrar al MENU.
Per entrare nel MENU,
premere i tasti L e R.
ACESS TO MENU
eBike
eBike
automatisch ein und die Erst-Konfiguration
kann gestartet werden.
The display will automatically pair to a previously paired eBike.
If a previously paired eBike is not detected, the pairing
process must be done from the setup. When no eBikes are
detected for 30 seconds, the screen turns off to save battery.
To start a searching process again, short press the M button.
Das Display stellt automatisch eine Verbindung zum zuvor
gekoppelten E-Bike her. Wenn ein zuvor gekoppeltes eBike
nicht erkannt wird, muss der Kopplungsvorgang über die
Einstellungen ausgeführt werden.Wenn das System 30 Sekund-
en lang kein kompatibles eBike erkennt, schaltet sich der
Bildschirm aus, um Batterie zu sparen. Um den Suchvorgang
erneut zu starten, drücken Sie kurz die Taste M.
El dispositivo intentará conectarse a la última bicicleta empare-
jada, en el caso que no se encuentre disponible, el proceso de
emparejado se debe realizar desde el set up del dispositivo.
Cuándo el sistema no detecta dispositivos compatibles durante
30 segundos, la pantalla se apaga para ahorrar batería.
Para iniciar el proceso de búsqueda de nuevo, presionar el
botón M.
Il dispositivo cercherà di connettersi con l'ultima bicicletta
combinata. Nel caso in cui il processo di combinazione
risultasse essere non disponibile, dovrà realizzarsi attraverso le
impostazioni del dispositivo. Lo schermo si spegnerà per 30
secondi se il sistema non troverà dispositivi compatibili, per
poter risparmiare il consumo della batteria. Per reiniziare il
processo di ricerca, premere il pulsante M.
RE-PAIRING