background image

3

QUICK START

EBIKE DISPLAY

PULSAR

ONE

Install

/Replace battery

Installieren /Batterie 

austauschen

Instalar

/ Quitar batería

Installa

/ Sostituire la 

batteria

SCHNELLSTART / COMIENZO RÁPIDO/ AVVIO RAPIDO / 

USER MANUAL

BENUTZERHANDBUCH 

MANUAL DE USUARIO

MANUALE DELL'USUARIO

MANUEL DE L'UTILISATEUR

MANUAL DO USUÁRIO

HANDLEIDING

Power sensor calibration

In case that the compatible device requires 

calibration, the process shall be completed before 

starting the ride.

Calibrar sensor de potencia

En caso que el dispositivo compatible requiera 

de calibración, es necesario completar el proceso 

antes de iniciar la marcha.

Press M 10s to turn off / 

Drücken Sie zum 

Ausschalten M 10s / 

Presione M 10s para 

apagar / Premere M 10s 

per spegnere

Kalibrierung von Leistungssensoren

Erfordert das  kompatible Gerät eine Kalibrierung, 

muss der Vorgang vor Beginn der Fahrt abges-

chlossen sein.

SET UP

Once the battery is installed, 

the device turns on automati-

cally and the initial set up can 

be started.

KONFIGURATION

Sobald die Batterie installiert 

ist, schaltet sich das Gerät 

CONFIGURACIÓN

Al instalar la batería, el dispositivo se enciende 

automáticamente y se puede comenzar el proce-

so de ajuste inicial.
IMPOSTAZIONI

Il dispositivo si accede automaticamente nel 

momento d'installazione della batteria, permetten-

do l'inizializzazione del processo di impostazioni.

KOPPLUNG

Sobald die Erst-Konfig-

uration abgeschlossen 

ist, beginnt die Suche 

nach kompatiblen 

Geräten durch Drücken 

der Taste M.

PAIRING

Once initial configura-

tion is done, the search 

of compatible devices 

will start by pressing 

M Key.

EMPAREJADO

Una vez completada la 

configuración inicial, 

comienza el proceso de 

búsqueda de dispositi-

vos compatibles al 

pulsar la tecla M.

ABBINAMENTO

In quanto si completi il 

procedimento di 

impostazione iniziale, 

inizia il processo di ricerca 

dei dispositivi compatibili, 

selezionando il tasto M.

2

4

Clock

Uhr

Reloj

Orologio

Speed

System status

Connection / Verbindung / 

Conexión / connessione

Light / Licht / Luz / Luci

System error / Systemfehler / 

Error de sistema / Errore di sistema

Lock / Sperre / 

Bloqueo / Blocco
Power meter / Leistungssensor / 

Sensor de potencia /

Sensore di potenza

Heart Rate / Herzfrequenzmonitor 

/ Monitor cardiaco / 

Monitor cardiaco

Systemstatus
Estado del sistema

Stato del sistema

Assistance Level

Nivel de Asistencia

Leistungsstuffen

Livello di assistenza

Geschwindigkeit

Velocidad

Velocità

Battery Level

Batteriestand
Nivel 

de la batería
Livello 

della batteria

Error code 

001 - 250
Fehlercode 

001 - 250

Código de 

error

001 - 250
Codice di 

errore 

001 - 250

1

Press and hold 

button R for 5 

seconds to 

activate / 

deactivate.
Halten Sie die 

Taste R 5 

Sekunden lang 

gedrückt,  zum 

aktivieren / 

deaktivieren.
Mantener 

presionado

el botón R 

durante 5 segs 

para activar / 

desactivar.
Premere il 

pulsante R per 

5 s, per attivare/-

disattivare.

MODES

LIGHTS

ERROR

GO!

2

4

5

Distance / 

Distanz/ 

Distancia / 

Distanza

Ride Time / 

Fahrtzeit / 

Duración de la 

actividad / 

Tempo di 

attività

Heart Rate* / 

Puls* / 

Pulsaciones* / 

Pulsazioni*

Max Speed/ 

Max. Geschwind-

igkeit/ Velocidad 

máxima/ Velocità 

massima

% configured assist 

level / % konfiguri-

ertes Leistungs-

stuffe / % configu-

rado en el nivel de 

asistencia / % 

impostato del livello 

di assistenza

Mileage/ 

Kilometerstand / 

Kilometraje / 

Chilometraggio

*An extra sensor is needed/Ein zusätzlicher Sensor wird benötigt 

/ Se necesita un sensor extra / È necessario un sensore extra

When 9:59:59 is reached all ride metrics are RESET automatically / Wenn 9:59:59 erreicht ist, 

werden alle Fahrmetriken automatisch zurückgesetzt / cuando se alcanza las 9:59:59, todas las 

métricas de viaje se RESTABLECEN automáticamente /  quando vengono raggiunte le 9:59:59, 

tutte le metriche della corsa vengono ripristinate automaticamente

*Only with iWoc TRIO / Nur mit iWoc TRIO / Sólo con iWoc TRIO / Solo con iWoc TRIO

Candence* / 

Trittfrequenz* / 

Cadencia* / 

Cadenza della 

pedalata*

Watts* /

Watt* /

Watios* / 

Watts*

Avg Speed / 

Durchschnitts-

geschwindigkeit / 

Velocidad media / 

Velocità media

Functions

Funktionen

Funciones

Funzioni

3

1

Range

Reichweite

Autonomía

Autonomia

6

7

Replace 

Display 

Battery. 

Display 

-Batterie 

austauschen

Reemplazar 

la batería 

del Display.
Sostituzione 

della batteria 

del dispositivo.

LOW

BATTERY

DISPLAY

FEATURES

/ DISPLAY-FUNKTIONEN

/ FUNCIONES PRINCIPALES

/ FUNZIONI PRINCIPALI 

WALK* 

Button

Button

Button

Calibrazione del sensore di potenza

Se il dispositivo  compatibile richiede la calibrazi-

one, sarà necessario completare il processo prima 

che inizi la messa in moto.

2s

Press and Hold 

L key for 2 

seconds to reset 

the data from 

your last ride.
Halten Sie die 

Taste L 2 Sekund-

en lang gedrückt, 

um die Daten der 

letzten Fahrt 

zurückzusetzen. 
Para resetear los 

valores de la 

actividad, 

mantener presio-

nado L durante 2 

segundos.

Per configurare 

nuovamente i 

valori dell'attivi-

tà, premere il 

pulsante L per 

2 secondi. 

RESET

or

Press any 

button twice 

to check last 

ride data.
Drücken Sie 

eine beliebige 

Taste 2 mal, um 

die Daten der 

letzten Fahrt 

anzusehen. 
Presionar M, L 

o R 2 veces 

para consultar 

la última 

actividad.
Premere M, L o 

R due volte, per 

consultare le 

informazioni 

relative 

all'ultima 

attività.

RIDE DATA

Press and Hold L and R 

keys for 3 seconds to 

enter into the MENU.
Halten Sie die Taste L 

und R 3 Sekunden lang 

gedrückt, um ins Menü 

zu gelangen. 
Mantener pulsadas las 

teclas L y R 3 segundos 

para entrar al MENU.

Per entrare nel MENU, 

premere i tasti L e R.

ACESS TO MENU

eBike

eBike

automatisch ein und die Erst-Konfiguration 

kann gestartet werden.

The display will automatically pair to a previously paired eBike. 

If a previously paired eBike is not detected, the pairing 

process must be done from the setup. When no eBikes are 

detected for 30 seconds, the screen turns off to save battery. 

To start a searching process again, short press the M button. 
Das Display stellt automatisch eine Verbindung zum zuvor 

gekoppelten E-Bike her. Wenn ein zuvor gekoppeltes eBike 

nicht erkannt wird, muss der Kopplungsvorgang über die 

Einstellungen ausgeführt werden.Wenn das System 30 Sekund-

en lang kein kompatibles eBike erkennt, schaltet sich der 

Bildschirm aus, um Batterie zu sparen. Um den Suchvorgang 

erneut zu starten, drücken Sie kurz die Taste M.
El dispositivo intentará conectarse a la última bicicleta empare-

jada, en el caso que no se encuentre disponible, el proceso de 

emparejado se debe realizar desde el set up del dispositivo.

Cuándo el sistema no detecta dispositivos compatibles durante 

30 segundos, la pantalla se apaga para ahorrar batería.

Para iniciar el proceso de búsqueda de nuevo, presionar el 

botón M.

Il dispositivo cercherà di connettersi con l'ultima bicicletta 

combinata. Nel caso in cui il processo di combinazione 

risultasse  essere non disponibile, dovrà realizzarsi attraverso le 

impostazioni del dispositivo. Lo schermo si spegnerà per 30 

secondi se il sistema non troverà  dispositivi compatibili, per 

poter  risparmiare il consumo della batteria. Per reiniziare il 

processo di ricerca, premere il pulsante M.

RE-PAIRING

Reviews: