background image

ДОРОГОЙ ПОКУПАТЕЛЬ! 

Коллектив компании «Magio» благодарит Вас за сделанный 

выбор в пользу продукции нашей марки и гарантирует высо

-

кое  качество  работы  приобретенного  Вами  прибора  при 

соблюдении правил его эксплуатации. Перед началом экс

-

плуатации  прибора  внимательно  прочитайте  данную 

инструкцию,  в  которой  содержится  важная  информация, 

касающаяся Вашей безопасности, а также рекомендации по 

правильному использованию прибора и уходу за ним.

СОДЕРЖИМОЕ КОРОБКИ

• Утюг

• Стаканчик для воды

• Руководство по эксплуатации

• Гарантийный талон

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ 

Перед использованием устройства внимательно прочитайте 

настоящее руководство по эксплуатации и сохраняйте его в 

течение всего срока эксплуатации. Используйте устройство 

только по его прямому назначению, как изложено в данном 

руководстве.  Неправильное  обращение  с  устройством 

может привести к его поломке, причинению вреда пользова

-

телю или его имуществу. Для снижения риска возникновения 

пожара,  для  защиты  от  поражения  электрическим  током  и 

защиты от травм следуйте приведённым ниже рекомендаци

-

ям. 

• Прочитайте инструкцию перед использованием или чист

-

кой электроприбора.

• Прежде чем подключить устройство к электросети, убеди

-

тесь   в   том, что напряжение, указанное на устройстве, 

соответствует напряжению электросети в вашем доме. 

• Не оставляйте детей без присмотра рядом с электроприбо

-

рами.

• Избегайте попадания воды или какой-либо жидкости на 

электроприбор, а также на провод и вилку.

• Не допускайте расположения провода на углу стола, а 

также его контакта с горячей поверхностью.

• Не используйте поврежденный электроприбор, а также 

электроприбор с поврежденной вилкой или проводом. Если 

электроприбор поврежден или сломан, не пытайтесь почи

-

нить его самостоятельно.

• В случае повреждения электроприбора обратитесь в авто

-

ризированный сервисный центр для ремонта или обслужива

-

ния прибора.

• Отключая устройство от электрической сети, не тяните за 

сетевой шнур, а беритесь за вилку сетевого шнура. 

• Не беритесь за сетевую вилку или за корпус прибора 

мокрыми руками. 

• Для снижения риска удара электрическим током не исполь

-

зуйте прибор вне помещений. 

• Не накрывайте электроприбор металлическими конструкци

-

ями или одеждой, так как это может привести к возгоранию 

или выхода прибора из строя.

• Не используйте устройство в непосредственной близости от 

источников тепла или открытого пламени. 

• Используйте только рекомендованные производителем 

аксессуары.

• Не погружайте корпус прибора в воду или в любые другие 

жидкости. 

• Проводите регулярную чистку прибора. 

• Будьте особенно внимательны, если поблизости от работа

-

ющего устройства находятся дети или лица с ограниченными 

возможностями. 

• Этот прибор могут использовать дети в возрасте от 8 лет и 

старше и лица с ограниченными физическими, сенсорными 

или умственными способностями, если они находятся под 

наблюдением или им предоставлено инструкции по исполь

-

зованию прибора в безопасный способ, а также даны объяс

-

нения об возможных опасностях. Дети не должны играть с 

прибором. Очистка и техническое обслуживание не должны 

выполнять дети без присмотра.

• Регулярно проверяйте состояние вилки сетевого шнура и 

сам сетевой шнур на отсутствие повреждений. 

• Запрещается использовать устройство при наличии 

повреждений сетевой вилки или сетевого шнура, если 

устройство работает с перебоями, а также после падения 

устройства. 

• Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор.  Не 

разбирайте прибор самостоятельно, при возникновении 

любых неисправностей, а также после падения устройства 

выключите прибор и обратитесь в любой авторизированный 

(уполномоченный) сервисный центр по контактным адресам, 

указанным в гарантийном талоне и на сайте www.magio.ua

• В целях защиты окружающей среды, после окончания срока 

службы прибора не выбрасывайте его вместе с бытовыми 

отходами, передайте прибор в специализированный пункт 

для дальнейшей утилизации. 

• Храните устройство в местах, недоступных для детей и 

людей с ограниченными возможностями.

• Используйте прибор только в бытовых целях, указанных в 

этой инструкции.

• Не оставляйте прибор без присмотра, когда он включен, так 

как это может быть источником опасности.

• Защищайте прибор от воздействия неблагоприятных клима

-

тических условий, влажности и источников тепла.

• Прежде чем убрать прибор на длительное хранение или 

перед чисткой, отключите его от сети и дайте прибору 

остыть.

• Не оставляйте без присмотра включенное в сеть устрой

-

ство.

• При наполнении резервуара утюга водой всегда отключайте 

ее от сети.

• Во время глажки не разрешается открывать отверстия для 

заливки воды.

• Утюг следует использовать и хранить на широких устойчи

-

вых поверхностях.

• При установке утюга на подставку следует убедиться, что 

основание установлено на устойчивую поверхность.

• Утюг не следует использовать, если его уронили, если есть 

видимые признаки повреждений или если утюг подтекает.

• Утюг вместе со шнуром следует держать в месте, недоступ

-

ном для детей до 8 лет, если он находится под напряжением 

или охлаждается.

• Используйте утюг на ровной и устойчивой поверхности.

• Избегайте контакта открытых участков кожи с горячими 

поверхностями утюга или выходящим паром, чтобы избежать 

получения ожогов.

• Перед тем как убрать утюг, слейте остатки воды и дайте 

ему полностью остыть.

• Во избежание перегрузки электрической сети, не включайте 

одновременно несколько приборов с большой потребляемой 

мощностью.

• Не используйте прибор вблизи ванн, раковин или других 

емкостей, наполненных водой.

• В случае падения прибора в воду немедленно отключите 

его от сети. При этом ни в коем случае не опускайте руки в 

воду. Прежде чем продолжить использовать прибор, необхо

-

димо его проверить квалифицированным специалистом.

• Прибор может включаться только в сеть с заземлением. Не 

используйте нестандартные источники питания или другие 

устройства для подключения.

• Перед использованием удлинителя, убедитесь, что он 

заземлен.

• Не прикасайтесь к горячим поверхностям утюга. Используй

-

те ручку и кнопки.

• Перед тем, как налить воду в утюг, отключите его от сети.

• Никогда не оставляйте Ваш утюг лежащим на гладильной 

доске. Всегда ставьте его вертикально на пяту-опору, даже 

если вы делаете перерыв между глажением.

• Горячий пар опасен. Не направляйте поток пара на челове

-

ка.

• Никогда не осуществляйте глажение или отпаривание 

одежды, надетой на человека.

• Не заливайте уксус или средства против накипи в резерву

-

ар для воды.

• Не допускайте соприкосновения подошвы утюга с острыми 

металлическими поверхностями, что позволит избежать 

царапин на подошве и продлит срок ее службы.

• Перед тем как упаковать прибор дайте ему полностью 

остыть в вертикальном положении.

РАСПАКОВКА 

После  транспортировки  или  хранения  устройства  при  пони

-

женной температуре необходимо выдержать его при комнат

-

ной температуре не менее трёх часов.

– Полностью распакуйте устройство и удалите любые 

наклейки и упаковочные материалы мешающие работе 

устройства. 

– Проверьте целостность устройства, при наличии поврежде

-

ний не пользуйтесь устройством.

– Перед включением убедитесь в том, что напряжение элек

-

трической сети соответствует рабочему напряжению устрой

-

ства.

ОПИСАНИЕ

ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ

1. Достаньте устройство из упаковки и снимите защитную 

картонную форму с подошвы.

2. Очистите отверстия на рабочей поверхности, чтобы грязь, 

возможно попавшая в отверстия во время изготовления 

утюга, не испачкала ткань.

3. Размотайте сетевой шнур на всю длину и вставьте вилку 

сетевого шнура в розетку.

4. Перед тем, как включить устройство убедитесь, что рабо

-

чее напряжение прибора соответствует напряжению сети.

5. Перед первым использованием утюга прогладьте сначала 

кусок ненужной ткани, чтобы убедиться, что рабочая поверх

-

ность достаточно чистая.

6. Некоторые части утюга смазываются маслом при изготов

-

лении, поэтому при первом включении утюг может немного 

дымить. Спустя некоторое время после начала использова

-

ния это прекратится.

ЗАПОЛНЕНИЕ РЕЗЕРВУАРА

1. Перед заполнением резервуара отключите утюг от сети.

2. Установите регулятор пара в положение выкл.

3. Откройте крышку отверстия для наполнения водой.

4. Аккуратно наполните резервуар водой.

5. Не превышайте отметку «Мах», указанную на резервуаре.

6. Используйте очищенную воду. 

7. После того как вы закончите гладить, откройте крышку 

заливочного отверстия, переверните утюг и слейте остатки 

воды

Внимание! 

Запрещается  использовать  неразбавленную 

деминерализованную или ароматизированную воду.

ВЫБОР ТЕМПЕРАТУРЫ

1. Проверьте ярлык на одежде, чтобы правильно выбрать 

режим для глажения.

2. Если на ярлыке нет инструкций в отношении глажения, но 

известен тип ткани, воспользуйтесь инструкциями ниже.

3. Ткани, которые имеют отделку (глянец, складки, контраст

-

ные ткани и т.д.), требуют использования самой низкой тем

-

пературы.

4. Если ткани содержат разные типы волокон, используйте 

более низкую подходящую температуру. Например, если 

состав ткани 60 % полиэстера и 40% хлопка, всегда выби

-

райте температуру глажения, необходимую для полиэстера и 

без режима пара.

5. Сначала необходимо рассортировать одежду по типу 

используемой температуры для глажения: шерсть к шерсти, 

хлопок к хлопку и тд. Так как утюг разогревается быстрее чем 

охлаждается начинайте гладить с тканей, которые требуют 

более низкой температуры, например, сделанных из синтети

-

ческих волокон. Затем перейдите к тем тканям, которым 

нужна более высокая температура.

6. Установите регулятор температуры на требуемую темпе

-

ратуру глажения:

• нейлон, шелк

• • шерсть

• • • хлопок или лён (пар) 

Установленная температура будет достигнута, когда световой 

индикатор погаснет. Индикатор загорится снова, если темпе

-

ратура опустится ниже, чем была установлена.

ГЛАЖЕНИЕ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПАРА

1. Наполните резервуар водой, как описано выше в разделе.

2. Подключите утюг к сети.

Примечание!

 Отпаривание возможно только когда выбрана 

самая высокая температура на регуляторе. В другом режиме 

вода может протекать сквозь подошву.

3. Установите регулятор температуры в положение "•••" или 

МАХ.

4. Дождитесь, когда погаснет индикатор питания. Это означа

-

ет, что достигнута выбранная температура.

5. Установите регулятор пара в положение вкл.

Примечание! 

Когда глажение закончено или в перерывах, 

утюг необходимо ставить в вертикальное положение.

6. После окончания глажения, отключите утюг от сети, 

вылейте оставшуюся воду из резервуара и дайте утюгу 

остыть.

СУХОЕ ГЛАЖЕНИЕ

1. Подключите утюг к сети.

2. Установите регулятор пара в положение выкл.

3. Установите регулятор температуры на необходимую тем

-

пературу глажения, в соответствии с типом ткани.

4. Когда индикатор нагрева погаснет, это означает, что утюг 

нагрелся до заданной температуры и готов к сухой глажке.

Примечание! 

Когда глажение закончено или в перерывах, 

утюг необходимо ставить в вертикальное положение.

5. Отключите утюг от сети и дайте остыть.

ФУНКЦИЯ «СПРЕЙ»

Внимание!

 Проверяйте достаточно ли воды в резервуаре для 

использования данной функции.

Нажмите кнопку распыление. Вода будет распылена из отвер

-

стия для распыления.

Примечание! 

Перед  сухим  глажением  деликатных  тканей 

рекомендуется  предварительно  их  увлажнить,  используя 

функцию разбрызгивания воды или гладить деликатные ткани 

через марлю. Чтобы избежать появления пятен, не используй

-

те  функцию  распыления  воды  для  шёлка  и  синтетических 

тканей.

ФУНКЦИЯ «ПАРОВОЙ УДАР»

Внимание! 

Функция  возможна  только  тогда,  когда  выбрана 

самая  высокая  температура  на  регуляторе  и  резервуар  для 

воды не пустой.

1. Установите регулятор температуры в положение "• • •" или 

МАХ.

2. Световой индикатор нагрева информирует о нагреве 

утюга. Когда индикатор нагрева погаснет, это означает, что 

утюг нагрелся до заданной температуры.

3. Для получения мощного парового удара нажмите два - три 

раза кнопку парового удара в течение короткого промежутка 

времени.

4. С подошвы утюга будет выходить мощный поток пара.

Примечание! 

При отпаривании небольшое количество горя

-

чей воды может выходить из выпускных отверстий подошвы 

утюга.

Примечание!

 При чрезмерно частом нажатии на кнопку паро

-

вого  удара  температура  подошвы  утюга  может  опуститься 

ниже установленной. В таком случае прекратите нажатия на 

кнопку «паровой удар» и дайте утюгу нагреться.

5. По окончании глажения, отключите утюг от электросети, 

вылейте воду из резервуара и дайте утюгу остыть.

ВЕРТИКАЛЬНОЕ ОТПАРИВАНИЕ

Внимание!

  Вертикальное  отпаривание  возможно  только 

тогда, когда выбрана самая высокая температура на регуля

-

торе и резервуар для воды не пустой.

1. Установите регулятор температуры в положение "• • •" или 

МАХ.

2. Световой индикатор нагрева информирует о нагреве 

утюга. Когда индикатор нагрева погаснет, это означает, что 

утюг нагрелся до заданной температуры.

3. Поднесите утюг к одежде, которую нужно отпарить, но не 

касайтесь им к ткани.

4. Нажмите кнопку парового удара с интервалом 4-5 секунд.

5. С подошвы утюга будет выходить мощный поток пара.

Внимание! 

Вертикальное отпаривание не желательно приме

-

нять к синтетическим тканям.

Внимание! 

Чтобы  предотвратить  оплавление  ткани,  не 

касайтесь подошвой утюга материала.

Внимание! 

Запрещается  отпаривать  одежду  на  человеке. 

Температура пара очень высока и может привести к ожогам. 

Пользуйтесь плечиками или вешалкой.

АНТИКАПЛЯ

Для  предотвращения  протекания  воды  из  подошвы,  утюг 

автоматически останавливает подачу пара, когда температу

-

ра утюга слишком низкая.

ЧИСТКА И УХОД

1. Отключите устройство от сети.

2. Дайте устройству остыть.

3. Протрите прибор влажной тканью, используя мягкое 

моющее средство, а затем вытрите насухо.

4. Никогда не погружайте устройство в воду!

5. Избегайте попадания влаги в устройство.

6. Никогда не используйте острые или абразивные элементы 

при чистке устройства.

ХРАНЕНИЕ

1. Отключите устройство от сети.

2. Перед тем как убрать устройство на хранение, выполните 

чистку устройства.

3. Опустошите и дайте просохнуть резервуару для воды.

4. Смотайте шнур питания.

5. Храните устройство в сухом прохладном месте, недоступ

-

ном для детей и людей с ограниченными возможностями.

6. Всегда храните утюг в вертикальном положении.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

Электропитание: 220-240В 50/60Гц 

Мощность: 2000Вт

Резервуар для воды: 240мл 

Примечание:

  вследствие  постоянного  процесса  внесения 

изменений  и  улучшений,  между  инструкцией  и  изделием 

могут  наблюдаться  некоторые  различия.  Производитель 

надеется, что пользователь обратит на это внимание. 

НЕИСПРАВНОСТИ И ИХ УСТРАНЕНИЕ

Рекомендуемый срок использования - 3 года 

Больше информации: www.magio.ua 

По  вопросам,  связанным  с  использованием  продукции 

MAGIO: [email protected] 

Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн и 

технические характеристики, комплектацию, цветовую гамму 

товара, гарантийный период и т.п. без предварительного уве

-

домления.

ПРОБЛЕМА 

ВОЗМОЖНАЯ  

ПРИЧИНА 

ВОЗМОЖНОЕ  

РЕШЕНИЕ 

Вода протекает 

через отверстия 

в подошве 

 Выбранная 

температура 

недостаточна для 

выработки пара. 

 Утюг недостаточно 

нагрет для 

использования пара. 

 Слишком сильная 

подача пара. 

 Утюг хранился в 

горизонтальном 

положении, резервуар 

не был опорожнен, 

ручка управления не 

была установлена в 

положение «без пара». 

 Установите 

регулятор 

температуры в 

положение "

 

 

" или 

МАХ. 

 Подождите, пока 

сигнальная лампочка 

погаснет. 

 Уменьшите подачу 

пара. 

 См. раздел 

инструкции 

«Хранение утюга». 

РУССКИЙ:

Summary of Contents for MG-131

Page 1: ...MG 131 MG 131 Iron MG 131...

Page 2: ...Magio...

Page 3: ...8...

Page 4: ...www magio ua...

Page 5: ...8...

Page 6: ...1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13...

Page 7: ...5 6 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 60 40 5...

Page 8: ...6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4...

Page 9: ...5 1 2 3 4 5...

Page 10: ...1 2 3 4 4 5 5 1 2 3 4 5 6 1 2...

Page 11: ...3 4 5 3 6 220 240 50 60 2000 240...

Page 12: ......

Page 13: ...3 www magio ua MAGIO support magio ua...

Page 14: ...Magio...

Page 15: ...8...

Page 16: ...www magio ua 8...

Page 17: ......

Page 18: ...1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13...

Page 19: ...6 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 60 40 5...

Page 20: ...6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5...

Page 21: ...1 2 3 4 5...

Page 22: ...1 2 3 4 4 5 5 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4...

Page 23: ...5 6 220 240 50 60 2000 240...

Page 24: ...ENGLISH...

Page 25: ...ENGLISH 3 www magio ua MAGIO support magio ua...

Page 26: ...o its breakage and cause harm to the user or damage to his her property To avoid the risk of fire electric shock and to prevent injury observe the following safety measures Read all instructions befor...

Page 27: ...rds are explained Children do not have to play with the device Cleaning and maintenance are not performed by children without supervision Regularly check the power plug and power cord integrity for da...

Page 28: ...e Avoid contact with skin open areas with hot surfaces of the iron or a steam outlet to avoid burns Before removing the iron drain the remaining water and allow it to cool completely To avoid overload...

Page 29: ...t unit operation Check the unit for damages do not use it in case of damages Before switching the unit on make sure that your home mains voltage corresponds to the unit operating voltage DESCRIPTION B...

Page 30: ...er Warning Do not use undiluted demineralized or flavored water SELECTING THE TEMPERATURE 1 Before ironing always look at the temperature recommendations indicated on the garment tags 2 If there is no...

Page 31: ...h the sole 4 Wait until the power indicator light turns off This means that the selected temperature is reached 5 Set the steam knob to maximum position Note When the ironing is finished or in between...

Page 32: ...st temperature and the water tank is not empty 1 Set the temperature dial at the or MAX position 2 When the heating indicator light turns off this means that the iron has heated to the set temperature...

Page 33: ...erial Warning It is forbidden to steam clothes on a person The steam temperature is very high and can cause burns Use the hangers ANTI DRIP Iron automatically stops steaming when the temperature is to...

Page 34: ...The iron is not heated enough to use steam The steam supply is too strong The iron was stored in a horizontal position the reservoir was not emptied the control knob was not off Set the temperature di...

Page 35: ...The laundry is not thoroughly rinsed or starch is used Clean the soleplate as described above Set the temperature controller according to the temperature table Clean the soleplate as described above D...

Page 36: ......

Reviews: