background image

-29-

3

Équipement / installation

3.1

Raccord au réseau

La tonçonneuse pour charpente ZS 260 E a une

protection à double isolation de la classe II.
Avant mise en marche, vérifiez que la tension du

réseau correspond bien à la tension indiquée sur la

plaque signalétique de la machine.

3.2

Changement de la chaìne

Pour le changement de la chaîne, procédez comme suit :
• A l’aide du tournevis combiné 11 livré avec la

machine et fixé sur le couvercle 12 (ill. 1), dévissez la

vis cylindrique 13 et rabattez le couvercle vers le bas.

• Ouvrez la trappe de protection inférieur 15, qui est

sous ressort, et fixez-la avec le couvercle en posi-

tion ouverte.

• Dévissez et retirez la vis à six pans creux 18 (ill.

2) puis retirez le couvercle intermédiaire 19 ainsi

que le réservoir à huile.

• Dévissez la vis de fixation 5 (ill. 1) pour le carter

de protection du point de rotation inférieur et

rabattez la tôle de protection 6 vers le bas.

• Détendez la tension de chaîne en tournant la

vistendeur 20 (ill. 3) vers la gauche au moyen du

tournevis combiné 11.

• Tirez vers l’avant le guide de chaîne 21 ainsi que

la chaîne et le pignon 22 et enlevez la chaîne.

• Montez la chaîne neuve ou la chaîne réaffûtée sur

le guide de chaîne et le pignon. Veillez à ce que

les coupes des maillons de la chaîne soient dans

le bon sens de marche, c’est-à-dire dans le sens

de la marque 24, et que le téton de tension 23 soit

bien introduit dans le perçage prévu à cet effet sur

le guide de chaîne.

• Reposez le couvercle intermédiaire 19 et bloquez

légèrement la vis à six pans creux 18.

• A l’aide du tournevis combiné 11, tournez la vis-ten-

deur 20 (ill. 3), que l’on peut atteindre à travers le

perçage du couvercle intermédiaire, dans le sens

des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce qu’on atteigne

la tension de chaîne correcte (voir parag. 3.3).

• Bloquez la vis à six pans creux 18, rabattez la

protection du point de rotation inférieur et blo-

quez-la avec la vis 5 (ill. 1).

• Déverrouillez la trappe de protection inférieur 15

(ill. 1), rabattez le couvercle 12 et bloquez avec la

vis cylindrique 13. Rangez le tournevis combiné

11 sur son support situé sur le couvercle.

Si l’on monte une chaîne neuve, laissez-la tourner à

vide 2 à 3 minutes. Contrôlez que le graissage de

chaîne est correct. Après mise en marche, il est

nécessaire, suivant les circonstances, de corriger la

tension de chaîne.

3.3

Tension de chaîne

Pour un fonctionnement de la machine en toute

sécurité et pour assurer une longue durée de vie à la

garniture de chaîne, il est important que la tension

de chaîne soit correcte. Celle-ci doit être contrôlée

avant, et à plusieurs reprises pendant, le travail. On

considère que la chaîne est correctement tendue

lorsque, à froid, la chaîne repose sur le guide de

chaîne et peut être soulevée de 4 à 5 mm à la main.
Lorsqu’on est en fonctionnement et que la température

s’élève, la chaîne se dilate et se met à pendre. Si la dila-

tation est telle que les maillons de fonction sortent du

guidage, il est alors nécessaire de retendre la chaîne.    

Pour retendre la chaîne, procédez comme suit :
• Ouvrez la trappe de protection inférieure 15 par le

bas, prendre le tournevis combiné 11 fixé sur le

couvercle 12 (ill. 2) et desserrer légèrement la vis à

six pans creux 18 (ill.2) par l'ouverture 12 inférieure

pratiquée dans le couvercle et  la vis 5 (ill.1)

• Réglez la vis-tendeur de chaîne 20 par l'ouverture

supérieure pratiquée dans le couvercle (voir ill. 1)

à l’aide du tournevis combiné 11. Tournez dans le

sens des aiguilles d’une montre pour tendre et

dans le sens inverse des aiguilles d’une montre

pour détendre la chaîne.

• Desserrez légèrement les vis à six pans creux 18 (ill.

2) et 5 (ill. 1).

Si, après échauffement, la chaîne a été retendue, il

est alors nécessaire de la redétendre à la fin des

travaux de sciage. Sinon, lors du retour à la tem-

pérature ambiante, et en particulier lors de très bas-

Avant le changement de la chaîne,

débranchez impérativement la fiche !

Avant de retendre la chaîne, débran-

chez impérativement la fiche !

Summary of Contents for ZS 260 E

Page 1: ...operating instructions contain important notes on safe working practices with this machine It is therefore essential that you read these operating instructions carefully AVERTISSEMENT Cette notice d e...

Page 2: ...s pi ces d tach es 64 67 Sch ma lectrique 67 Garantie 70 Indice Figure 3 Dichiarazione di conformit CEE 4 1 Indicazioni prodotto 34 2 Avvertenze di sicurezza 37 3 Allestimento impostazione 39 4 Funzio...

Page 3: ...Fig 1 ill 1 afb 1 Abb 2 Fig 2 ill 2 afb 2 Abb 8 Fig 8 ill 8 afb 8 Abb 9 Fig 9 ill 9 afb 9 Abb 3 Fig 3 ill 3 afb 3 Abb 4 Fig 4 ill 4 afb 4 Abb 7 Fig 7 ill 7 afb 7 Abb 6 Fig 6 ill 6 afb 6 Abb 5 Fig 5 il...

Page 4: ...4...

Page 5: ...60 130 mm Dieses Symbol steht an allen Stellen wo Sie Hinweise zu Ihrer Sicherheit finden Bei Nichtbe achten k nnen schwerste Verletzungen die Folge sein Dieses Symbol kennzeichnet eine m glicherweis...

Page 6: ...unterschiedlich sein Trotzdem ist diese Information geeignet dem Anwender der Maschine eine bessere Absch tzung der Gef hrdung und des Risikos zu erm glichen 1 5 Angaben zur Vibration Die typische bew...

Page 7: ...Schutzeinrichtungen gegen Ber hren gesichert Der ablaufende Teil der S gekette ist durch den Spaltkeil gesichert Die ser dient gleichzeitig zur sicheren F hrung der Maschine um ein Verkanten w hrend d...

Page 8: ...chlosse nen R umen ohne ausreichende Bel ftung 2 Sicherheitshinweise Allgemeine Hinweise Arbeiten Sie nie ohne die f r den jeweiligen Arbeitsgang vorgeschriebenen Schutzvorrich tungen und ndern Sie an...

Page 9: ...ingeschaltetem Zustand nicht festgeklemmt werden Greifen Sie w hrend des S gens nie unter die Grundplatte oder in den Sp neauswurf Transportieren Sie die Maschine nie mit laufen der S gekette und acht...

Page 10: ...en Schutz f r untere Kettenumlenkung hochklappen und mit Schraube 5 Abb 1 festziehen Untere Schutzklappe 15 Abb 1 entriegeln Deckel 12 hochklappen und Zylinderschraube 13 anziehen Kombi Schraubendrehe...

Page 11: ...er nun auf der R ckseite des Zwischende ckels zug nglichen Dosierschraube 25 Abb 4 kann die F rdermenge der lpumpe verstellt wer den Ein Drehen der Schraube im Uhrzeigersinn erh ht die F rdermenge w h...

Page 12: ...s die S gekette die volle Drehzahl erreicht hat Danach mit verringerter Vorschubgeschwindigkeit weiters gen Ausschalten Zum Ausschalten Schalthebel 10 loslassen Die Einschaltsperre wird damit auto mat...

Page 13: ...ttenum lenkrades und das Entgraten der Schiene Schmieren siehe Abb 7 Kettengarnitur ausbauen siehe Abschnitt 3 2 Schmierloch reinigen F hrungsschiene auf flache Unterlage legen Mundst ck der Fettpress...

Page 14: ...ng vorhanden Spannungsversorgung kontrollieren Netzsicherung defekt Sicherung ersetzen Kohleb rsten abgen tzt Maschine in die MAFELL Kunden dienstwerkstatt bringen Maschine schaltet w hrend des Leer l...

Page 15: ...4 in at 60 130 mm 5 1 8 in This symbol indicates where you will find notes for your safety If disregarded this may result in very serious injuries This symbol indicates a potentially hazardous situati...

Page 16: ...vicinity In addition the permitted ambient noise level may vary from country to country Nevertheless this information provides the machine user with a suitable means of better assessing the hazard and...

Page 17: ...measures taken to prevent machine kickback include the special design of the chain saw with cutting depth limitation and the riving knife splitter The permanent guard plate fitted at the bottom end of...

Page 18: ...o not allow the machine to be exposed to the rain and do not use the machine in a damp or wet environment or in the vicinity of inflam mable liquids or gases When operating the machine outdoors use of...

Page 19: ...pull out the mains plug when the cable has been damaged or severed Match the feed rate to the thickness of the tim ber when sawing Excessive feed rates overload the motor lead to poorly executed cuts...

Page 20: ...d for the bottom bearing end and tighten with screw 5 ill 1 If the saw chain is retightened after becoming warm it is essential that it is slackened off after sawing has been completed Otherwise the s...

Page 21: ...ound mitre cuts For such applications the machine is placed on a suitable support so that the chain bar can move freely Slacken off knob 16 ill 1 and deactivate the catch by drawing and turning the kn...

Page 22: ...s used on the machine must be freed from resin regularly as clean tools improve the cut ting quality This can be done by soaking the chaines for 24 hours in paraffin white spirit or commercially avail...

Page 23: ...unt saw blade Release the switch immediately Remove the machine from the work piece and replace the chain or have the chain resharpened in a MAFELL customer service shop Before resharping the chain ma...

Page 24: ...ce symbole partout o il s agit d indications en rapport avec votre s curit Sui vez imp rativement ces indications de fa on ne pas compromettre votre sant Ce symbole signale une situation potentiellem...

Page 25: ...tion a cependant pour but de donner l utilisateur de la machine une meilleure appr ciation des dangers et des risques 1 5 Vibration L acc l ration typique valu e est de 3 2 m s2 1 6 quipement standard...

Page 26: ...rt aussi assurer un bon guidage de la machine et viter le coincement en cours de coupe La conception sp ciale de la cha ne avec des limiteurs de profondeur de passe et le couteau diviseur sont des l m...

Page 27: ...atteinte la s curit Il est interdit des enfants ou des adolescents de se servir de la machine Exception faite des adolescents g s de plus de 16 ans en cours de leur formation et sous la surveillance d...

Page 28: ...rit de votre position L interrupteur ne doit pas tre bloqu en position Marche Pendant la coupe ne mettez pas les mains sous la plaque de base ou dans l jection de copeaux Ne jamais transporter la mach...

Page 29: ...eur et blo quez la avec la vis 5 ill 1 D verrouillez la trappe de protection inf rieur 15 ill 1 rabattez le couvercle 12 et bloquez avec la vis cylindrique 13 Rangez le tournevis combin 11 sur son sup...

Page 30: ...e montre corre spond une diminution Reposez le couvercle interm diaire 19 ill 2 et bloquez le avec la vis six pans creux 18 D verrouillez la trappe de protection inf rieur 15 ill 1 rabattez le couverc...

Page 31: ...nsignes de travail Pour ce qui est de sa manipulation et de son utilisa tion la tron onneuse pour charpente ZS 260 E corre spond une scie circulaire portative Le couteau divi seur 4 vite le coincement...

Page 32: ...de graissage et injectez jusqu ce que la graisse ressorte par le point de rotation Utilisez de la bonne graisse paliers non acide Remontez la garniture de cha ne voir parag 3 2 Ebavurage voir ill 8 En...

Page 33: ...nsion au r seau Contr lez la tension Fusible de secteur d faillant Remplacez le fusible Charbons us st Rapportez la machine un atelier ser vice apr s vente MAFELL La machine s arr te lors de la rotati...

Page 34: ...225 mm a 45 184 mm a 60 130 mm Questo simbolo si trova dovunque siano riportate avvertenze sulla vostra sicurezza In caso di mancata osservanza possono conseguire seri infortuni Questo simbolo segnala...

Page 35: ...informazione adatta per consentire all utente della macchina una migliore valutazione del pericolo e del rischio 1 5 Indicazioni relative alla vibrazione L accelerazione tipica valutata 3 2 m s2 1 6 E...

Page 36: ...icu rezza solidi separanti La parte scorrente della catena della sega assicurata mediante il cuneo a fessura Quest ultimo serve nel contempo per una guida sicura della macchina onde evitare un incli n...

Page 37: ...izio dell udito in caso di lavori di lunga durata svolti senza protezione acustica Emissione di polveri di legno pericolose per la salute in caso di funzionamento per lunghi periodi in locali chiusi p...

Page 38: ...a e la catena devono essere libere Iniziate a tagliare il pezzo lavorato soltanto dopo che la catena della sega ha raggi ungo il proprio numero di giri massimo In que sto contesto occorre assumere una...

Page 39: ...rezione di corsa e che il bullone di serraggio della catena 23 ingrani nell apposito foro della rotaia di guida Spingere il coperchio intermedio 19 e stringere leggermente la vite ad esagono interno 1...

Page 40: ...antit di riempimento dei serbatoio dell olio ammonta a circa 0 3 litri La portata della pompa dell olio installata regola bile In fabbrica stato impostato un dosaggio nor male controllabile verificand...

Page 41: ...lia 16 4 Funzionamento 4 1 Inserzione e disinserzione Inserire Sbloccare dapprima il blocco di inser zione premendo la leva di bloccaggio 10 1 fig 1 in avanti Successivamente a ci azionare la leva di...

Page 42: ...a di guida del set catena Questa rotaia di guida deve essere manutenzionata ad intervalli regolari Fa parte di ci la lubrificazione della ruota di rinvio della catena e la sbavatura della rotaia Lubri...

Page 43: ...i sicurezza della rete difettosa Sostituire valvola Spazzole di carbone consumate Portare la macchina nell officina di assistenza tecnica clienti della MAFELL La macchina si disinserisce automatica me...

Page 44: ...staat op alle plekken waar u instructies met betrekking tot uw veiligheid vindt Bij veronachtzaming kunnen zware verwondingen het gevolg zijn Dit symbool kenmerkt een mogelijkerwijze schadelijke situ...

Page 45: ...iging en de risico s mogelijk te maken 1 5 Gegevens met betrekking tot de trilling De typische beoordeelde versnelling is 3 2 m s2 1 6 Leveromvang Timmermans Kettingzaag ZS 260 E compleet met 3 specia...

Page 46: ...de machine om een verkantelen gedurende het snij den te voorkomen De bijzondere vormgeving van de zaagketting met spaandikte beperkingen en het spouwmes zijn maatregelen om een terugslag van de machi...

Page 47: ...treffend werkproces voorgeschreven veiligheidsvoorzie ningen en verandert u aan de machine niets wat de veiligheid zou kunnen belemmeren Kinderen en jongeren mogen deze machine niet bedienen Daarvan u...

Page 48: ...niet worden vastgeklemd Grijp gedurende het zagen nooit onder grond plaat of in de spanenuitgooi Transporteer de machine nooit met lopende zaagketting en let erop dat de lopende ketting behalve met h...

Page 49: ...rmklep 15 afb 1 ontgrendelen deksel 12 omhoogklappen en cilinderbout 13 aan trekken Combi schroevendraaier 11 in de houder in de deksel bevestigen Werd een nieuwe zaagketting aangebracht moet deze ca...

Page 50: ...an de transporthoeveelheid van de oliepomp worden versteld Een draaien van de schroef in richting van de klok verhoogt de hoeveelheid terwijl een draaien tegen de klok in deze reduceert Tussendeksel 1...

Page 51: ...jktijdig de automati sche rem actief Hiermee verkort zich de uitlooptijd op ca 1 seconde 4 2 Werkinstructies De timmermans kettingzaag ZS 260 E beantwoordt qua handhaving en opbouw aan een handcirkelz...

Page 52: ...t smeerpunt drukken en zo lang drukken tot vet aan de hef boom vrijkomt Maak hiervoor gebruik van goed zuurvrij lagervet Kettinggarnituur weer monteren zie gedeelte 3 2 Ontbramen zie afb 8 Kettinggarn...

Page 53: ...schakelen Geen netspanning voorhanden Spanningsvoeding controleren Netzekering defect Zekering vervangen Koolborstels versleten Machine naar de MAFELL klantenser vice brengen Machine schakelt gedurend...

Page 54: ...seguridad para el personal operario De no respetar estas instrucciones se pondr en peligro la integridad de las personas Este s mbolo identifica situaciones que pueden poner en peligro la integridad d...

Page 55: ...m s exacta los peligros y riesgos posibles 1 5 Informaci n relativa a las vibraciones mec nicas La aceleraci n t pica evaluada es de 3 2 m s2 1 6 Volumen del suministro Sierra de cadena para carpinter...

Page 56: ...r de virutas y la cu a de partir evitan que se pueda rebotar la m quina durante el corte La chapa protectora fija montada en el desvia dor inferior del riel gu a impide que se realicen cortes de incis...

Page 57: ...No podr n manejar esta m quina personas menores de edad excepto adolescentes mayo res de 16 a os bajo la supervisi n de una per sona cualificada en formaci n profesional Antes de utilizar la m quina...

Page 58: ...n marcha Esta tapa nica mente debe ser desmontada para el cambio de herramientas y debe ser montado inmediata mente despu s de finalizar esta tarea La m quina no ofrece ninguna conexi n para sistemas...

Page 59: ...la m quina y deje rodar la cadena en vac o entre 2 y 3 minutos aproxima damente comprobando la suficiente lubricaci n Si es necesario vuelva a tensar la cadena de sierra despu s del proceso de rodaje...

Page 60: ...visto de la tapa Arranque brevemente la m quina para compro bar el volumen de aceite alimentado 3 5 Ajuste del tope paralelo El tope paralelo 7 Fig 1 puede aplicarse en el borde exterior de la pieza...

Page 61: ...evita que se bloquee la cadena de sierra y la protecci n del desviador de cadena infe rior impide que la m quina retroceda Es ideal para realizar perfiles con gran profundidad de corte y particularmen...

Page 62: ...a en la aber tura de lubricaci n empujando hasta que sale grasa en el rodillo de inversi n Utilice grasa para cojinetes libre de cido Vuelva a montar la unidad de cadena ver apartado 3 2 Desbarbar ver...

Page 63: ...mbie el fusible Escobillas de carb n desgastadas Entregue la m quina a un centro de servicio al cliente autorizado de MAFELL La m quina se desconecta durante el funcionamiento en vac o o se para duran...

Page 64: ......

Page 65: ...tro presentazione del presente certificato di garanzia regolarmente compilato insieme alla ricevuta originale vengono eseguite gratuitamente tutte le riparazioni necessarie riscontrate dai nostri acce...

Reviews: