background image

SK

S

13

0

170015.0515/g

Schlosskastenstemmer

Originalbetriebsanleitung

5

Door lock mortiser

Original operating instructions

14

Mortaiseuse à encastrer les serrures

Traduction de la notice d'emploi originale

22

Mortasatrice

per

cassetta

di

serratura

Istruzioni per l'uso originali

31

Slotkastfrees

Originele gebruiksaanwijzing

40

Escopleadora de cerraderos

Manual de instrucciones original

49

Lukkoupotusjyrsin

Alkuperäiskäyttöohje

58

Stämmaskin för låsurtag

Originalbruksanvisning

66

Låsekassestemmeværktøj

Original driftsvejledning

74

ACHTUNG!

Diese Betriebsanleitung enthält Hinweise, die für das sichere Arbeiten mit dieser Maschine wichtig sind.
Lesen Sie deshalb unbedingt diese Betriebsanleitung.

WARNING!

These operating instructions contain important information on safe working practices for this machine.
It is therefore essential that you read these operating instructions carefully.

ATTENTION !

Cette notice d'emploi contenant des indications importantes pour la sécurité du travail avec cette machine,
veuillez donc la lire impérativement.

ATTENZIONE!

Le presenti istruzioni per l’uso contengono avvertenze importanti per lavorare con sicurezza con questa macchina.
Per questo motivo è assolutamente necessario leggere le presenti istruzioni per l’uso con la dovuta accuratezza.

ATTENTIE!

Deze gebruiksaanwijzing omvat instructies die voor het veilige werken met deze machine belangrijk zijn.
Lees vandaar in ieder geval deze gebruiksaanwijzing.

¡ATENCIÓN!

Lea atentamente este manual de instrucciones, que contiene la información necesaria para garantizar la seguridad en el
trabajo con esta máquina.

HUOMIO!

Tämä käyttöohje sisältää ohjeita, jotka ovat tärkeitä koneen turvallisen käytön kannalta.
Lue käyttöohje sen vuoksi huolellisesti!

OBSERVERA!

Denna bruksanvisning innehåller anvisningar, viktiga för säkert arbete med denna maskin.
Läs därför denna bruksanvisning noga!

GIV AGT!

Denne driftsvejledning indeholder vigtige henvisninger om sikkerheden ved brug af maskinen.
Læs driftsvejledningen omhyggeligt.

Summary of Contents for SKS 130

Page 1: ...Cette notice d emploi contenant des indications importantes pour la sécurité du travail avec cette machine veuillez donc la lire impérativement ATTENZIONE Le presenti istruzioni per l uso contengono avvertenze importanti per lavorare con sicurezza con questa macchina Per questo motivo è assolutamente necessario leggere le presenti istruzioni per l uso con la dovuta accuratezza ATTENTIE Deze gebrui...

Page 2: ......

Page 3: ......

Page 4: ......

Page 5: ... 8 3 Sicherheitshinweise 8 4 Rüsten Einstellen 9 4 1 Netzanschluss 9 4 2 Späneabsaugung 9 4 3 Fräskettenwechsel und Kettenradwechsel 10 5 Betrieb 10 5 1 Inbetriebnahme 10 5 2 Ein und Ausschalten 10 5 3 Positionieren an Türen mit Falz 10 5 4 Positionieren an Türen ohne Falz 11 5 5 Positionieren an eingebauten Türen 11 5 6 Stemmtiefeneinstellung 11 5 7 Ausstemmen des Schlosskastens 12 6 Wartung und ...

Page 6: ...Postfach 1180 D 78720 Oberndorf Neckar Telefon 49 0 7423 812 0 Fax 49 0 7423 812 218 2 2 Kennzeichnung der Maschine Alle zur Identifizierung der Maschine erforderlichen Angaben sind auf dem angebrachten Leistungsschild vorhanden Schutzklasse II CE Zeichen zur Dokumentation der Übereinstimmung mit den grundlegenden Sicherheits und Gesundheitsanforderungen gemäß Anhang I der Maschinenrichtlinie Nur ...

Page 7: ...e mit der serienmäßig mitgelieferten Fräskette durchgeführt Die angegebenen Werte berücksichtigen nicht eine mögliche Serienstreuung und sind nicht geeignet zur Feststellung des Immissionsschalldruckpegels da dieser in Abhängigkeit von der Einsatzzeit der jeweiligen Bearbeitung und den Umgebungseinflüssen schwankt Der Immissionsschalldruckpegel kann deshalb nur beim Maschinenanwender im Einzelfall...

Page 8: ...ndsetzungsbedingungen ein 2 9 Restrisiken Gefahr Bei bestimmungsgemäßem Gebrauch und trotz der Einhaltung der Sicherheitsbestimmungen bleiben durch den Verwendungszweck hervorgerufene Restrisiken Berühren der Fräskette im offenen Bereich Berühren des unterhalb des Werkstücks vorstehenden Teils der Fräskette beim Stemmen Berühren der Fräskette von der Seite Bruch und Herausschleudern der Fräsketten...

Page 9: ... Greifen Sie während des Stemmens nie unter oder seitlich an das Werkstück Verletzungsgefahr Führen Sie beim Stemmen das Anschlusskabel immer nach hinten von der Maschine weg Passen Sie den Vorschub beim Stemmen der Materialstärke an Zu rasches Einstemmen führt zur Überlastung des Motors zu unsauberen Stemmlöchern und zu einem schnellen Abstumpfen der Fräsketten Entfernen Sie die Maschine erst dan...

Page 10: ...nd spannen die Fräskette mit den Schrauben 3 Die richtige Kettenspannung ist erreicht wenn sich die Fräsketten in der Mitte der Führungsschienen ca 6 mm anheben lassen Ziehen Sie die Schrauben 5 und 6 fest Bringen Sie den Kettenschutz 8 Abb 2 wieder an und sichern ihn mit der Schraube 9 5 Betrieb 5 1 Inbetriebnahme Diese Betriebsanleitung muss allen mit der Bedienung der Maschine beauftragten Pers...

Page 11: ... 3 durch Drehen des Handgriffes 20 gegen das Türblatt Spannkraft entsprechend der Türstabilität wählen Wenn notwendig kann eine Zwischenlage z B Holzbrett am Winkelanschlag festgeschraubt werden Lösen Sie die Flügelschraube 18 Stellen Sie den Abstand Mitte Schlosskasten zu Anschlagkante durch Verschieben der Grundplatte 19 ein Der Abstand kann mit der Skala 23 Abb 4 an der schwarzen Zeigerkante ab...

Page 12: ... Maschine nachgesetzt werden Lösen Sie dazu leicht den Handgriff 20 Abb 3 Kippen Sie die Maschine leicht und verschieben sie 6 Wartung und Instandhaltung Gefahr Bei allen Wartungsarbeiten den Netzstecker ziehen MAFELL Maschinen sind wartungsarm konstruiert Die eingesetzten Kugellager sind auf Lebenszeit geschmiert Nach längerer Betriebszeit empfehlen wir die Maschine einer autorisierten MAFELL Kun...

Page 13: ...efekt Sicherung ersetzen Maschine lässt sich nicht einschalten Kohlebürsten abgenützt Maschine in die MAFELL Kundendienstwerkstatt bringen Netzausfall Netzseitige Vorsicherungen kontrollieren Überlastung der Maschine Vorschubgeschwindigkeit verringern Maschine bleibt während des Stemmens stehen Ungünstige Restausstemmung siehe Abb 6 Maschine versetzen und Rest mit einer Kette ausstemmen Holz zu fe...

Page 14: ...3 Safety instructions 17 4 Setting Adjustment 18 4 1 Mains connection 18 4 2 Chip extraction 18 4 3 Mortising chain change and chain wheel change 18 5 Operation 19 5 1 Initial operation 19 5 2 Switching on and off 19 5 3 Positioning on doors with rebate 19 5 4 Positioning on doors without rebate 19 5 5 Positioning on built in doors 20 5 6 Mortising depth adjustment 20 5 7 Mortising the lock casing...

Page 15: ...Postfach 1180 D 78720 Oberndorf Neckar Phone 49 0 7423 812 0 Fax 49 0 7423 812 218 2 2 Machine identification All details required for machine identification are available on the attached rating plate Protection class II CE symbol to document compliance with the basic safety and health requirements according to Appendix I of the Machinery Directive For EU countries only Do not dispose of electric ...

Page 16: ...mortising chain included in the standard equipment The values stated do not take into consideration any possible series variances and are not suitable for determining the immission sound pressure level as the latter fluctuates in dependence on the time in service the respective type of machining and the environmental influences The immission sound pressure level can therefore only be determined on...

Page 17: ... the intended use will always remain Touching the mortising chain in the exposed area Touching the part of the mortising chain that protrudes below the workpiece when mortising Touching the mortising chain from the side Breakage of the mortising chains and risk of the mortising chains or parts of them being hurled away Touching live parts with the housing open and the mains plug not removed Hearin...

Page 18: ... Only remove the machine from the workpiece if the mortising chains have come to a standstill Do not reach into the chip ejector and the unprotected area of the mortising chain while the machine is running The wood dust arising during mortising impairs the necessary view and is partly injurious to health If the machine is used for longer periods it must therefore be connected to a chip extractor e...

Page 19: ...no contact with the workpiece Switching on First unlock the switch on lock by pressing the lock off button 10 Fig 2 Then keeping the lock off button depressed activate the switch trigger 11 The mortising chains are running and the feed is unlocked Switching off To switch off release the switch trigger Pull the machine completely back into latching position 5 3 Positioning on doors with rebate For ...

Page 20: ...apter 5 3 or 5 4 To facilitate the alignment in longitudinal direction in this position the protective cover 16 Fig 2 is equipped with two recesses 25 Fig 5 This improves the visibility of the red edges 24 5 6 Mortising depth adjustment The mortising depth is continuously variable between 0 and 145 mm 0 to 5 3 4 in Proceed as follows to adjust it Pull the machine by its handle 12 Fig 2 back into h...

Page 21: ...7 Troubleshooting Danger Determining the causes for existing defects and eliminating these always requires increased attention and caution Pull the mains plug beforehand Some of the most frequent defects and their causes are listed in the following chart In case of other defects contact your dealer or the MAFELL customer service Defect Cause Elimination No mains voltage Check power supply Mains fu...

Page 22: ...ipement Réglage 26 4 1 Raccordement au réseau 26 4 2 Aspiration des copeaux 26 4 3 Changement de la chaîne à mortaiser et du pignon de chaîne 27 5 Fonctionnement 27 5 1 Mise en service 27 5 2 Marche arrêt 27 5 3 Positionnement sur les portes avec feuillure 27 5 4 Positionnement sur les portes sans feuillure 28 5 5 Positionnement sur les portes montées 28 5 6 Réglage de la profondeur de mortaisage ...

Page 23: ... 78720 Oberndorf Neckar Téléphone 49 0 7423 812 0 Fax 49 0 7423 812 218 2 2 Identification de la machine Toutes les indications nécessaires à l identification de la machine se trouvent sur la plaque signalétique Classe de protection II Marque CE documentant la conformité avec les exigences fondamentales de sécurité et de santé conformément à l annexe 1 de la directive pour les machines Seulement p...

Page 24: ...à mortaiser livrée en version standard Les valeurs ici indiquées ne tiennent pas compte d une possible dispersion et ne peuvent être prises en compte pour la détermination du niveau d émission de pression acoustique car ce dernier varie en fonction de la durée d utilisation du type de travail et des conditions environnantes Le niveau d émission de pression acoustique ne peut donc être évalué que c...

Page 25: ...ntenance et entretien dictées par Mafell 2 9 Autres risques Danger Même dans le cadre de l utilisation conforme et du respect des consignes de sécurité certains risques résiduels émanent de l utilisation Contact avec la chaîne de mortaisage dans la partie ouverte Contact lors du mortaisage de la partie de lame se trouvant sous la chaîne de mortaisage Contact avec la chaîne de mortaisage sur le côt...

Page 26: ...înes de mortaisage doivent être libres Amorcer le mortaisage avec les chaînes de mortaisage en marche Veiller pour cela à avoir un appui sûr au sol Ne jamais mettre les mains sous ou sur le côté de la pièce à usiner pendant le mortaisage risque de blessure Lors du mortaisage toujours écarter le câble d alimentation en arrière de la machine Lors du mortaisage adapter l avance à l épaisseur du matér...

Page 27: ...engrener dans la rainure de l arbre d engrenage Desserrer légèrement les vis 5 Serrer légèrement les vis 6 et tendre la chaîne à mortaiser à l aide des vis 3 La tension de chaîne correcte est atteinte lorsque les chaînes de mortaisage se laissent soulever de 6 mm environ au centre des rails de guidage Resserrer à fond les vis 5 et 6 Remettre la protection de chaîne 8 ill 2 en place et la freiner à...

Page 28: ...sens longitudinal Aligner pour cela le bord rouge 24 ill 5 sur le capot de protection 16 ill 2 sur le tracé de gauche ou de droite pour le palâtre Serrer la butée d équerre 21 ill 3 contre le vantail de porte en faisant tourner la poignée 20 Sélectionner la force de serrage en fonction de la stabilité de la porte Si nécessaire une couche intermédiaire telle qu une planche de bois par ex peut être ...

Page 29: ...einte au cours d un mortaisage Pour des encastrements plus longs la machine doit être de nouveau appliquée Desserrer légèrement pour cela la poignée 20 ill 3 Faire légèrement basculer la machine et la décaler 6 Entretien et maintenance Danger Débrancher la fiche de secteur avant d effectuer des travaux de maintenance Les machines MAFELL sont conçues pour fonctionner avec très peu d entretien Les r...

Page 30: ...cer le fusible Impossible de mettre la machine en marche Balais de charbon usés Amener la machine à un service après vente MAFELL Panne de secteur Vérifier les fusibles du secteur Machine surchargée Réduire la vitesse d avance La machine s arrête pendant le mortaisage Résidu défavorable de mortaisage voir l ill 6 Déplacer la machine et mortaiser le reste avec une chaîne Bois trop humide Sortie de ...

Page 31: ... Regolazione 35 4 1 Collegamento a rete 35 4 2 Aspirazione dei trucioli 35 4 3 Cambio della catena di fresatura e cambio del rocchetto per catena 36 5 Funzionamento 36 5 1 Messa in funzione 36 5 2 Accensione e spegnimento 36 5 3 Posizionamento alle porte con cerniere 36 5 4 Posizionamento alle porte senza cerniere 37 5 5 Posizionamento a porte montate 37 5 6 Regolazione della profondità di mortasa...

Page 32: ...Oberndorf Neckar Telefon 49 0 7423 812 0 fax 49 0 7423 812 218 2 2 Identificazione della macchina Tutti i dati necessari per l identificazione della macchina sono riportati sulla targhetta identificatrice Classe di protezione II Marchio CE che attesta la conformità ai requisiti fondamentali di sicurezza e di salute come da Allegato I della Direttiva Macchine Solo per i paesi UE Non smaltire appare...

Page 33: ...seguita con la catena di fresatura fornita insieme di serie I valori indicati non considerano una probabile dispersione seriale e non sono adatti per la determinazione del livello di pressione acustica di immissione perché questo varia in funzione del tempo di utilizzo dalla rispettiva lavorazione e dagli influssi ambientali Il livello di pressione acustica di immissione può perciò essere rilevato...

Page 34: ...e alla destinazione e l osservanza delle disposizioni di sicurezza restano dei rischi residui causati dall uso previsto Contatto con la catena di fresatura nella zona non protetta In fase di fresatura contatto con la parte della catena sporgente da sotto al pezzo in lavorazione Contatto di lato con la catena di fresatura Rottura e estrazione fuori delle catene di fresatura o di parti delle stesse ...

Page 35: ...e attenzione che si abbia una posizione ben stabile Mai afferrare sotto o a lato del pezzo durante la fresatura Pericolo di lesioni Durante la fresatura tenere sempre il cavo di collegamento nella parte posteriore della macchina Durante la fresatura adattare l avanzamento in funzione dello spessore del materiale L avanzamento troppo rapido causa un sovraccarico del motore mortase irregolari e una ...

Page 36: ...i 6 e tensionare la catena di fresatura con le viti 3 La tensione della catena è corretta se è possibile sollevare le catene al centro della guida di circa 6 mm Serrare le viti 5 e 6 Rimettere la protezione catena 8 Fig 2 e bloccarla con la vite 9 5 Funzionamento 5 1 Messa in funzione Tutte le persone addette all uso della macchina devono conoscere le presenti istruzioni per l uso ed in particolar...

Page 37: ...arresto angolare 21 Fig 3 girando il manico 20 contro il battente Scegliere la forza di serraggio in corrispondenza della stabilità della porta Se necessario sull arresto angolare può essere avvitato una piastra intermedia ad esempio una tavola di legno Allentate la vite ad alette 18 Regolare la distanza centro cassetta di serratura verso lo spigolo d arresto spostando la piastra base 19 La distan...

Page 38: ... A tal proposito allentare leggermente il manico 20 Fig 3 Ribaltare leggermente la macchina e spostatela 6 Manutenzione e riparazione Pericolo Tirate la spina elettrica prima di iniziare i lavori di manutenzione Le macchine MAFELL sono costruite in maniera da richiedere una manutenzione ridotta I cuscinetti a sfera utilizzati sono lubrificati a vita Dopo lunghi periodi di esercizio raccomandiamo d...

Page 39: ...ile La macchina non si accende Spazzole a carbone usurate Consegnare la macchina ad un centro di assistenza clienti MAFELL Mancanza di alimentazione di rete Controllare gli interruttori o i fusibili del circuito elettrico Sovraccarico della macchina Ridurre la velocità di avanzamento La macchina rimane ferma durante la mortasatura Moratasatura restante sfavorevole vedi Fig 6 Spostare la macchina e...

Page 40: ...oepassing 43 2 9 Restrisico s 43 3 Veiligheidsinstructies 43 4 Voorbereiden Instellen 44 4 1 Netaansluiting 44 4 2 Afzuigen van de spanen 44 4 3 Freeskettingwissel en kettingwielwissel 44 5 Werking 45 5 1 Ingebruikname 45 5 2 In en uitschakelen 45 5 3 Aanbrengen aan deuren met sponning 45 5 4 Aanbrengen aan deuren zonder sponning 46 5 5 Aanbrengen aan ingebouwde deuren 46 5 6 Instelling van de fre...

Page 41: ...t MAFELL AG postbus 1180 D 78720 Oberndorf Neckar telefoon 49 0 7423 812 0 fax 49 0 7423 812 218 2 2 Karakterisering van de machine Alle ter identificatie van de machine vereiste gegevens zijn op het aangebracht typeplaatje voorhanden Beschermsoort II CE teken ter documentatie van de overeenstemming met de principiële veiligheids en gezondheidseisen volgens aanhangsel I van de machinerichtlijn All...

Page 42: ...ting werd met de standaard meegeleverde freesketting uitgevoerd De vermelde waarden houden geen rekening met een mogelijke serieverstrooing en zijn ter bepaaling van het immissie geluidsdruknivau niet geschikt omdat dit afhankelijk van de inzettijd de desbetreffende bewerking en de omgevingsinvloeden schommelt Het immissie geluidsdrukniveau kan daarom uitsluitend bij de machinegebruiker in ieder a...

Page 43: ...aan Aanraken van de freesketting in het open bereik Aanraken van het onder het werkstuk uitstekend gedeelte van de freesketting bij het beitelen Aanraken van de freesketting van opzij Breuk en uitslingeren van de freeskettingen of van delen van de freeskettingen Aanraken van spanningsvoerende onderdelen bij geopende kast en niet getrokken netsteker Vermindering van het gehoor bij langer durende we...

Page 44: ... infrezen leidt tot overbelasting van de motor tot slordige freesgaten en tot een snel afstompen van de freeskettingen Verwijdert u de machine eerst dan van het werkstuk als de freeskettingen tot stilstand zijn gekomen Grijp nooit bij draaiende machine in de spanenuitgooi en in het onbeveiligd bereik van de freesketting De bij het frezen ontstaande houdstof belemmert het vereiste zicht en is gedee...

Page 45: ...n de machine is belast ter kennisname worden doorgegeven waarbij vooral attent dient te worden gemaakt op het hoofdstuk Veiligheidsinstructies 5 2 In en uitschakelen Gevaar Let erop dat de freesketting vrij beweegbaar is Leid de aansluitkabel naar achteren toe weg Houdt de machine met beide handen vast Schakel de machine alleen in wanneer de freesketting geen contact heeft met het werkstuk Inschak...

Page 46: ...rand door verschuiven van de gronplaat 19 in De afstand kan met de schaal 23 afb 4 aan de zwarte wijzerkant worden afgelezen Draai de vleugelmoer 18 afb 3 weer vast 5 5 Aanbrengen aan ingebouwde deuren Gevaar Deur tegen wegzwenken beveiligen De slotkastfrees moet ook na het vastspannen door de gebruiker met beide handen worden vastgehouden Nooit de slotkastfrees vastgespannen aan de deur laten han...

Page 47: ...huif haar 6 Onderhoud en reparatie Gevaar Neem bij alle onderhoudswerkzaamheden de netstekker uit het stopcontact MAFELL machines werden onderhoudsvriendelijk geconstrueerd De toegepaste kogellagers werden op levenstijd gesmeerd Na een langere bedrijfstijd adviseren wij de machine aan een geautoriseerde klantenservice van MAFELL ter inspectie te geven Voor alle smeerplaatsen slechts onze speciale ...

Page 48: ...troleren Netzekering defect Zekering vervangen Machine laat zich niet inschakelen Koolborstels versleten Machine naar de MAFELL klantenservice brengen Stroomuitval Netzijdige voorzekeringen controleren Overbelasting van de machine Aanvoersnelheid verlagen Machine blijft gedurende het frezen staan Ongunstige restfrezing zie afb 6 Machine verplaatsen en rest met een ketting uitfrezen Hout te vochtig...

Page 49: ...4 Preparación Ajuste 53 4 1 Alimentación de red 53 4 2 Sistema de aspiración de virutas 53 4 3 Cambio de la cadena fresadora y del piñón 54 5 Funcionamiento 54 5 1 Puesta en funcionamiento 54 5 2 Conexión y desconexión 54 5 3 Posicionamiento en puertas con rebajo 54 5 4 Posicionamiento en puertas sin rebajo 55 5 5 Posicionamiento en puertas empotradas 55 5 6 Ajuste de la profundidad de escopleado ...

Page 50: ...9 0 7423 812 218 2 2 Identificación de la máquina Toda información necesaria para identificar la máquina se encuentra en la placa de características colocada en la misma Clase de protección II Marca CE para confirmar que cumple con los requisitos básicos sanitarios y de seguridad de acuerdo con el anexo I de la Directiva Máquinas Sólo para países de la Unión Europea No deseche los aparatos eléctri...

Page 51: ...on la cadena fresadora estándar suministrada Los valores indicados no reflejan una posible dispersión acústica ni son aptos para determinar el nivel de presión acústica puesto que este último varía según el tiempo de empleo el uso de la máquina y las condiciones ambientales Por esta razón el nivel de presión acústica sólo puede ser determinado en el lugar de uso en cada caso concreto 2 5 Informaci...

Page 52: ...e 2 9 Riesgos inevitables Peligro A pesar de utilizar la máquina conforme al uso proyectado y respetando todas las normas de seguridad aplicables existen riesgos inevitables que se deben a la construcción de la máquina según el uso previsto Contacto con la cadena de fresar en la zona desprotegida Contacto con la parte saliente de la cadena de fresar en la parte inferior de la pieza de trabajo dura...

Page 53: ...plo clavos Sujete bien la máquina ya antes de ponerla en marcha y compruebe que la cadena de fresar no esté en contacto con el material Empiece a escoplear con la cadena de fresar en marcha Para ello colóquese en una posición estable No coloque nunca las manos delante o debajo de la pieza de trabajo durante el corte peligro de lesiones Tenga cuidado que el cable de alimentación siempre se encuentr...

Page 54: ...dor cilíndrico y el anillo de sujeción con la ranura del árbol de transmisión Afloje los tornillos 5 Fije los tornillos 6 con la mano y tense la cadena de fresar con los tornillos 3 hasta alcanzar el juego óptimo de aproximadamente 6 mm en el centro del carril guía Fije los tornillos 5 y 6 aplicando el par de apriete requerido Monte y fije con el tornillo 9 el guardacadenas 8 fig 2 5 Funcionamient...

Page 55: ...a o derecha del cerradero Fije el tope angular 21 fig 3 en la hoja de puerta girando la empuñadura 20 Procure no aplicar fuerza de tensión excesiva para no dañar la puerta Si es necesario fije una plancha de madera en el tope angular para evitar marcas Afloje el tornillo mariposa 18 Ajuste la distancia entre el centro del cerradero y el borde tope desplazando la placa de soporte 19 Dicha distancia...

Page 56: ...n que sea necesaria Para ello afloje la empuñadura 20 fig 3 Incline la máquina en cierta medida para desplazarla 6 Mantenimiento y reparación Peligro Antes de realizar los trabajos de mantenimiento desenchufe el conector de red Las máquinas de MAFELL requieren escaso mantenimiento Los rodamientos de bolas utilizados están engrasados de forma permanente Se recomienda llevar la máquina a un centro d...

Page 57: ...Cambie el fusible No se puede poner en marcha la máquina Escobillas de carbón desgastadas Entregue la máquina a un centro de servicio al cliente autorizado de MAFELL Falta de tensión Compruebe el fusible de red Sobrecarga de la máquina Disminuya la velocidad de avance La máquina se para durante el corte Restos de material difícilmente accesibles ver fig 6 Máquina desplazada escoplear restos con un...

Page 58: ...stus säädöt 62 4 1 Verkkoliitäntä 62 4 2 Lastujen imu 62 4 3 Jyrsinketjun ja ketjupyörän vaihtaminen 62 5 Käyttö 63 5 1 Käyttöönotto 63 5 2 Käynnistäminen ja poiskytkentä 63 5 3 Asettaminen oviin joissa on huullos 63 5 4 Asettaminen oviin joissa ei ole huullosta 63 5 5 Asettaminen jo paikallaan oleviin oviin 64 5 6 Jyrsintäsyvyyden säätäminen 64 5 7 Lukkorungon upotusaukon jyrsiminen 64 6 Huolto j...

Page 59: ...2 915523 915524 915525 tai 915526 2 1 Valmistajan tiedot MAFELL AG Postfach 1180 D 78720 Oberndorf Neckar puhelin 49 0 7423 812 0 faksi 49 0 7423 812 218 2 2 Konetunnus Kaikki koneen tunnistamiseen tarvittavat tiedot näkyvät siihen kiinnitetystä tyyppikilvestä Suojaluokka II CE tunnus joka osoittaa konedirektiivin liitteen I mukaisten turvallisuutta ja terveyttä koskevien määräyksien noudattamisen...

Page 60: ...ttaukset on tehty vakiovarustukseen kuuluvalla jyrsinketjulla Annetut arvot eivät ota huomioon mahdollisia sarjavaihteluita eikä arvoja voida käyttää äänenpainetason määrittämiseen koska se vaihtelee käyttöajan työstön ja ympäristöolosuhteiden mukaan Äänenpainetaso voidaan määrittää ainoastaan koneen käyttäjän luona yksittäistä tilannetta varten 2 5 Tärinää koskevat tiedot Tyypillinen käsiin ja kä...

Page 61: ...kappaleen alta esiintyöntyvään jyrsinketjuun koskettaminen jyrsinnän aikana Jyrsinketjuun koskettaminen sivulta Jyrsinketjujen katkeaminen ja ulos sinkoutuminen tai muiden jyrsinketjujen osien sinkoaminen Kosketus jännitteen alaisiin osiin pistorasian ollessa auki ja pistokkeen ollessa pistorasiassa Kuulovauriot pitempään kestävässä työskentelyssä ilman kuulosuojaimia Terveydelle vahingollisen puu...

Page 62: ...nnän aiheuttama puupöly heikentää tarvittavaa näkyvyyttä ja voi olla vahingollista terveydelle Kone tulee siksi pitemmässä käytössä liittää jos työ ei tapahdu ulkona tai riittävästi tuuletetussa tilassa lastujen imulaitteeseen esim liikutettavaan pölyimuriin Ilman virtausnopeuden on oltava vähintään 20 m s Huoltoa ja kunnossapitoa koskevat ohjeet Koko koneen ja varsinkin sen säätölaitteiden ja ohj...

Page 63: ...olevia punaisia merkintöjä Vaara Varmista ovi poisluisumisen kaatumisen ja pystyyn keinahtamisen varalta Aseta kone ovia vasten kuten kuvassa 3 on esitetty Vastereunat punainen nuoli ovat sisäpuolelta huullosta vasten Suuntaa kone pituussuuntaan Tee se kohdistamalla suojakuvun 16 kuva 2 punainen reuna 24 kuva 5 lukkoupotuksen vasempaan tai oikeaan piirrosviivaan Kiristä kulmavaste 21 kuva 3 ovilev...

Page 64: ... 15 Kiristä siipiruuvi uudelleen 5 7 Lukkorungon upotusaukon jyrsiminen Vaara Vältä loppujyrsintöjä kuten kuvassa 6 on esitetty Tällöin kone ja työstökappale eivät vahingoitu Pidä jyrsittäessä kiinni molemmista käsikahvoista 12 kuva 2 ja 20 kuva 3 Kohdista kone oveen katso kohtia 5 3 5 4 tai 5 5 Säädä jyrsintäsyvyys katso kohtaa 5 6 Pidä koneesta kiinni molemmin käsin Käynnistä kone katso kohtaa 5...

Page 65: ...muun häiriön ilmaantuessa ota yhteys myyjääsi tai suoraan MAFELL asiakaspalveluun Häiriö Syy Poisto Ei käyttöjännitettä Tarkista virran saanti Varoke viallinen Vaihda varoke Saha ei käynnisty Hiiliharjat kuluneet Vie kone MAFELL asiakaspalveluun Virtakatko Tarkista sähköverkon varokkeet Koneen ylikuormitus Vähennä syöttöliikkeen nopeutta Kone pysähtyy kesken jyrsinnän Epäedullinen loppujyrsintä ka...

Page 66: ...k 69 3 Säkerhetsanvisningar 69 4 Förberedelser Inställning 70 4 1 Nätanslutning 70 4 2 Bortsugning av spån 70 4 3 Fräskedje och drivhjulsbyte 70 5 Användning 71 5 1 Idrifttagning 71 5 2 Till och frånkoppling 71 5 3 Positionera på dörrar med fals 71 5 4 Positionera på dörrar utan fals 71 5 5 Positionera på inbyggda dörrar 72 5 6 Stämdjupsinställning 72 5 7 Stämning av låsurtag 72 6 Service och unde...

Page 67: ...om tillverkare MAFELL AG Postfach 1180 D 78720 Oberndorf Neckar Telefon 49 0 7423 812 0 Fax 49 0 7423 812 218 2 2 Maskinens ID beteckning Alla uppgifter som behövs för identifiering av maskinen kan läsas på den monterade kapacitetsskylten Skyddsklass II CE märkning för dokumentation beträffande överensstämmelse med grundläggande säkerhets och hälsokrav enligt bilaga I maskinriktlinjer Endast för E...

Page 68: ...våmätningen genomfördes med den seriemässigt medföljande fräskedjan Angivna värden tar inte hänsyn till möjlig avvikelse i seriemässiga värden och lämpar sig inte för fastställande av emissionsljudtrycksnivå då denna påverkas av användningstid aktuell bearbetning samt influenser i omgivningen och varierar på grund av detta Immisionsljudtrycksnivån kan därför endast beräknas av användaren i varje e...

Page 69: ...betsstycket vid stämning Beröra fräskedjan från sidan Brott på och bortslungning av fräskedjorna eller delar av dem Beröring av spänningsförande delar vid öppen kåpa och ej urdragen nätkontakt Påverkan på hörsel vid långvariga arbeten utan hörselskydd Emission av hälsovådligt trädamm vid längre användning utan uppsugning 3 Säkerhetsanvisningar Risk Beakta alltid följande säkerhetshänvisningar och ...

Page 70: ...en och är delvis skadligt för hälsan Vid längre användning bör maskinen därför anslutas till en spånsug ex mobil sug av mindre modell om inte arbetet sker utomhus eller i utrymmen med tillräcklig ventilation Lufthastigheten måste vara minst 20 m s Anvisningar för servcie och underhåll Regelbunden rengöring av maskinen framför allt av justeringsanordningar och styrfunktioner är en viktig säkerhetsa...

Page 71: ...rna på vänster sida beaktas Risk Säkra dörren så att den inte kan glida iväg välta eller svänga upp Placera maskinen mot dörren enligt instruktionen i bild 3 Anslagskanterna röd pil ligger mot falsen från insidan Rikta in maskinen i längsriktningen Rikta då in den röda kanten 24 bilden 5 på skyddskåpan 16 bild 2 mot vänster eller höger mall för låsurtaget Spänn vinkelfästet 21 bild 3 genom att vri...

Page 72: ...t 17 Drag fast vingskruven igen 5 7 Stämning av låsurtag Risk Undvik reststämningar som på bild 6 Detta skonar maskinen och arbetsstycket Håll fast maskinen i båda handtagen 12 bild 2 och 20 bild 3 under stämningen Placera maskinen på dörren se kapitel 5 3 5 4 eller 5 5 Ställ in stämdjupet se kapitel 5 6 Håll fast maskinen med båda händerna Starta den se kapitel 5 2 och stäm med jämn matning fram ...

Page 73: ...änst direkt Störning Orsak Åtgärd Ingen nätspänning Kontrollera nätförsörjningen Säkring defekt Byt ut säkring Maskinen startar inte Kolborstar utslitna ämna maskinen till MAFELL kundtjänstverkstad Strömavbrott Kontrollera nätsäkringar Maskinen är överbelastad Reducera matningshastigheten Maskinen stannar under stämningen Mindre bra reststämning se bild 6 Flytta maskinen och ta bort resten med en ...

Page 74: ... Sikkerhedshenvisninger 77 4 Klargøring justering 78 4 1 Nettilslutning 78 4 2 Spånsuger 78 4 3 Fræsekædeskift og kædehjulsskift 78 5 Drift 79 5 1 Igangsætning af maskinen 79 5 2 Til og frakobling 79 5 3 Positionering ved døre med fals 79 5 4 Positionering ved døre uden fals 79 5 5 Positionering ved indbyggede døre 80 5 6 Stemmedybdeindstilling 80 5 7 Udstemning af låsekassen 80 6 Vedligeholdelse ...

Page 75: ...ELL AG Postfach 1180 D 78720 Oberndorf Neckar telefon 49 0 7423 812 0 fax 49 0 7423 812 218 2 2 Mærkning af maskinen Alle informationer som er nødvendige til identifikation af maskinen findes på det monterede skilt Beskyttelsesklasse II CE mærkning til dokumentation for overensstemmelse med de grundlæggende sikkerheds og sundhedskrav i henhold til maskindirektivets bilag I Kun for EU lande Elektri...

Page 76: ...gerne er blevet gennemført med den seriemæssigt leverede fræsekæde De nævnte værdier tager ikke hensyn til en mulig seriespredning og er ikke egnet til at vurdere immissionslydtrykniveauet da dette varierer alt afhængig af tid for anvendelse bearbejdning og omgivelser Af den grund er det kun muligt at gennemføre en individuel vurdering af immissionslydtrykniveauet for maskinbrugeren 2 5 Informatio...

Page 77: ...serne er der fare i sammenhæng med anvendelsesmåden Ved kontakt med fræsekæden i det åbne område Ved kontakt med fræsekædens fremspringende dele under emnet under stemmearbejdet Ved kontakt med fræsekæden fra siden Brist og udslyngning af fræsekæderne eller dele af fræsekæderne Ved kontakt med strømførende dele ved åbnet kabinet og ikke afbrudt netstik Ved ugunstig påvirkning af høreevnen under læ...

Page 78: ...tumpning af fræsekæderne Fjern først maskinen fra emnet når fræsekæderne er standset helt Stik aldrig fingrene ind i spånudkastet og i fræsekædens ubeskyttede område når maskinen kører Det træstøv der opstår under stemmearbejdet forringer det nødvendige syn og er til dels sundhedsskadeligt Maskinen bør derfor i forbindelse med længere brug hvis den ikke anvendes ude i det fri eller i tiltrækkeligt...

Page 79: ...emnet Tilkobling Oplås først kontaktspærren ved at trykke på spærreknappen 10 Fig 2 Betjen herefter kontakten 11 mens spærreknappen er trykket ned Fræsekæderne kører og fremføringen er oplåst Frakobling Slip kontakten for at frakoble Træk igen maskinen helt tilbage i stoppositionen 5 3 Positionering ved døre med fals Til positionering og justering af låsekassestemmeværktøjet ved døre med fals skal...

Page 80: ...ren i vandret position hvis det er muligt Anbring maskinen ved døren som vist i Fig 5 Positioner maskinen og juster den se kapitel 5 3 eller 5 4 For at lette justeringen i længderetning i denne position er beskyttelseshætten 16 Fig 2 forsynet med to udsparinger 25 Fig 5 Dermed ses de røde kanter 24 bedre 5 6 Stemmedybdeindstilling Det er muligt at indstille stemmedybden trinløst mellem 0 og 145 mm...

Page 81: ...er Fare Årsagen til forstyrrelser og afhjælpning af disse kræver altid øget opmærksomhed Afbryd strømmen og fjern el stikket før du undersøger fejlen I det følgende ses en oversigt over hyppige driftsforstyrrelser og hvorfor de opstår Opstår der andre driftsforstyrrelser bedes du kontakte din forhandler eller direkte MAFELL kundeservice Driftsforstyrrelse Årsag Afhjælpning Ingen netspænding Kontro...

Page 82: ...gevuld garantie bewijs samen met het originele koopbewijs worden binnen de telkens geldige garantieregelingen gratis alle reparaties uitgevoerd die volgens onzeconstateringen op grond van materiaal bewerkings en montagefouten vereist zijn Verbruik en slijtagedelen zijn hiervan uitgesloten Hiervoor moet de machine resp het apparaat vrachtvrij naar de fabriek of naar een MAFELL klantenservice worden...

Reviews: