background image

4

Important! Please read this manual carefully before assembly

Thank you for buying our product, we hope that you will enjoy it.

Introduction

: This product is intended for private use to store materials, tools and gardening equipment.

Wood properties: 

The product is made of natural wood. Its properties may vary depending on weather conditions and exposure method.

During
winter season, it may slightly expand and shrink during summer season. Such variations in dimensions are normal and do not affect the

solidity, stability or functionality of the product. It is best to unwrap the elements 48 hours before assembly and store them in a roofed area

so that the wood can adapt to the air humidity.

Storage/maintenance/installation: Before assembling the shed, remember to store the package in a place protected against weather

conditions. 

If  the  product  has  not  been  impregnated  in  an  autoclave,  it  means  that  it  has  not  been  impregnated  at  all.  Therefore,  it  is

necessary to impregnate the parts of the shed using an insecticide, fungicide and a moisture protection agent. Apply the first layer on the

inside/outside before assembly and leave until dry for 72 hours in a dry place, away from sun, in a horizontal position. Before screwing

screws to the shed parts, drill holes in them. Also, remember to ensure expansion gaps if the shed shrinks in summer and expands in a rainy

season.

Foundations:

Shed: 

Use a concrete floor, concrete blocks or other hard surface as the foundation. In each case, we recommend covering the floor or the

surface with a polyurethane foil in order to protect the shed from moisture. In order to ensure better protection of elements touching the

surface, we recommend covering the bottom part with a thick layer of hydro-insulation (e.g. a bituminous layer). After the assembly, it is

recommended  to impregnate the  shed with a solvent-based glaze  or lacquer.  We  do  not  recommend installation  of the  shed in a place

exposed to strong wind.

Shelter: 

Level the area where the shelter is to be placed. Flat, even surface will make work easier. Anchor the poles in the ground (using

H-shaped anchor bolts) and pour concrete when the structure is perfectly straight. We recommend making foundations around 50 cm deep

in the ground.

Use: 

In order to keep the shed in the best condition, we recommend regular lubrication of door hinges and the lock. Do not leave the door

swinging in the wind. During heavy snow, remove snow from the shed roof regularly if the snow layer is over 20 cm thick. Bituminous felt

is a makeshift protective material ensuring tightness and providing basic support. If the shed has been supplied with bituminous felt, it

should be changed when worn or replaced with a more durable, shingle-type sealing layer.

Warranty terms: 

The warranty is valid from the purchase date. Any warranty claims must be accompanied by the proof of purchase. Our

products  are  covered  with  a  two-year  warranty  for  manufacturing  defects.  Some  peculiar  features,  such  as:  growth  rings,  discoloring,

straight gaps or gaps formed during drying are acceptable as they do not affect the quality of the product, wood bending, if the assembly is

possible, non-adjacent rings, resin pockets and any natural wood qualities. In the case of overlapping structure, please remember that all

boards always have one better looking side, which should face the outside of the shed (the other side can have slight defects due to planing,

bark, cracking etc.). The warranty covers all defects in workmanship or material and is limited to repair or replacement of the defective

part. Any possible costs of assembly, disassembly and impregnation are not covered. The warranty explicitly does not cover any claims or

compensation. In the case of supply at an address of residence, any complaints concerning the condition of the goods supplied are accepted

only in the form of a prepaid registered letter sent within 48 hours from the moment of supply of the product to a given carrier (details of

the  carrier  are  given  in  the  shipping  document).  We  assume  no  liability  for  any  damage  resulting  from  storage  or  transport  on  the

distributor's part. We are not obliged to accept any new products returned for reasons outside the scope of our liability. If, as an exception,

such products are accepted, the client may be charged with any possible costs of repair or transport. We never accept already assembled

products. As far as wooden products are concerned, please remember that timber is a living material that may naturally deform. Any claims

regarding deformed elements must be accompanied by photographs of such elements.

Exclusion of warranty: 

misuse of the product, use of the product for commercial purpose, use of the product contrary to its intended

purpose,  replacement  of  the  whole  or  part  of  the  product  or  its  element,  use  of  non-original  replacement  parts,  use  of  the  product  in

conditions  contrary  to  its  intended  purpose.  The  warranty  does  not  cover  any  defects  related  to  the  storage,  assembly  or  insufficient

impregnation. The warranty does not apply in the case of harsh weather conditions (wind > 100km/h and snow > 20 cm). The warranty is

excluded in the case of defects caused by improper leveling of the surface.

Service: 

For replacement parts, please contact the distributor and show the quality control sheet attached to this manual. Service requests

will not be considered without the above mentioned documents.

Please keep the quality control sheet attached to this assembly manual in

a safe place. It is required for the purpose of complaint consideration.

ENG

Summary of Contents for LILAC 2805

Page 1: ... m 44mm Réf 2805 Conservez soigneusement cette notice elle vous sera utile pour toute réclamation L installation de cet abri ne relève pas d un permis de construire mais d une déclaration de travaux Renseignez vous auprès de votre mairie ...

Page 2: ...ik Om zo lang mogelijk van uw tuinhuis te genieten raden wij U aan regelmatig de scharnieren van de deur en het slot te smeren Tijdens de wintermaanden is het noodzakelijk om de sneeuw meer dan 20cm te verwijderen De bitumineuze bescherming is een voorlopige bescherming die een waterdichtheid garandeert Indien uw tuinhuis met deze bescherming werd geleverd kunt U hem vervangen door een bedekking v...

Page 3: ...ollte der Schnee regelmäßig vom Dach entfernt werden sofern die Stärke der Schneeschicht 10 cm übersteigt Die Bitumenbahn ist ein vorübergehendes Schutzmittel mit dem für Abdichtung gesorgt wird Wurde der Gartenschrank mit Bitumenbahnen geliefert sollten diese regelmäßig kontrolliert und gegebenenfalls ausgetauscht werden Der Einsatz von Dachschindeln ist empfehlenswert Garantiebedingungen Die Gar...

Page 4: ... worn or replaced with a more durable shingle type sealing layer Warranty terms The warranty is valid from the purchase date Any warranty claims must be accompanied by the proof of purchase Our products are covered with a two year warranty for manufacturing defects Some peculiar features such as growth rings discoloring straight gaps or gaps formed during drying are acceptable as they do not affec...

Page 5: ...ional de protección que garantiza la impermeabilidad Si la casita ha sido suministrada con brea se debe cambiar en función de su desgaste o bien sustituirla con otra capa impermeable más duradera de tipo shingle Condiciones de garantía La garantía es válida a partir del día de la compra Para cualquier reclamación se debe presentar el justificante con la fecha de compra Nuestros productos tienen do...

Page 6: ...riau de protection provisoire qui assure l étanchéité ou une sous couche Si votre abri vous est fourni avec du feutre bitumeux il convient de le renouveler en fonction de son niveau d usure ou de le remplacer par un support d étanchéité plus durable comme le shingle Conditions de garantie La garantie est valable à partir de la date d achat Un justificatif de la date d achat doit être fourni pour t...

Page 7: ...παραδόθηκε μαζί με επίστρωση από βιτούμιο θα πρέπει να την αλλάζετε ανάλογα με τον βαθμό χρήσης ή να την αντικαταστήσετε με πιο σταθερή και μόνιμη στεγανωτική στρώση τύπου shingle Όροι εγγύησης Η εγγύηση ισχύει από την ημερομηνία αγοράς Για οποιαδήποτε θέματα σχετικά με την εγγύηση να επιδεικνύετε την απόδειξη με την ημερομηνία αγοράς Τα προϊόντα μας έχουν εγγύηση όσον αφορά τα ελαττώματα παραγωγή...

Page 8: ...feltro bitumato il prodotto andrà sostituito a seconda del livello di usura o andrà sostituito con uno strato sigillante più duraturo di tipo shingle Condizioni di garanzia La garanzia è valida a partire dalla data di acquisto In caso di rivendicazioni a titolo della garanzia sarà necessario allegare la ricevuta di acquisto provvista di data I nostri prodotti sono coperti da una garanzia biennale ...

Page 9: ...ym szczelność i podkład Jeśli domek został dostarczona z papą należy ją wymieniać w zależności od stopnia zużycia lub zastąpić go bardziej trwałą warstwą uszczelniającą typu shingle Warunki gwarancji Gwarancja jest ważna od dnia zakupu Do wszelkich roszczeń gwarancyjnych należy dołączyć dowód daty zakupu Nasze produkty objęte są dwuletnią gwarancją w zakresie wad produkcyjnych Dopuszczalne są niek...

Page 10: ...oublier rainures languettes et entailles un produit insecticide fongicide Vous laissez sécher les éléments pendant 72h à plat dans un lieu sec et à l abri du soleil 2 Pendant le montage Vous avez protégé les madriers de la ceinture basse de l abri du contact direct de la dalle par un enduit bitumineux pour éviter les remontées d humidité par capillarité Vous ne vissez aucun élément sans le pré per...

Page 11: ...mer les poches de résines à l aide d une spatule Les défauts non visibles après assemblage sont acceptables Seules les pièces dont l emboitement est impossible à l aide d un serre joint peuvent faire l objet d un SAV Seules les fentes mettant en danger la rigidité structurelle sont considérées comme un défaut Seuls les noeuds où la lumière passe à travers et d un diamètre de plus de 2 cm sont cons...

Page 12: ...410 1015 11a x 2 4080 135 44 11 x 2 4480 135 44 12 x 1 1 4880 135 44 13 x 2 4968 804 44 14 x 2 2 4880 140 44 15 x 1 4880 140 44 16 x 4 2050 Ø 8 17 x112 2 2760 88 17 18 x 10 3 m2 18a x 9 1000 250 B C A A A A A A A A A B C A A B C B C A A B B C B C B LILAC 4 98 x 3 98 m 44 mm 12 A A B C A B C A NB Les quantités indiquées entre parenthèses dans cette liste représentent des pièces supplémentaires au c...

Page 13: ...5 25 x 2 770 150 120 26 x 2 675 880 18 27 x 42 2 2600 88 17 27a x 42 2 2080 88 17 28 x 6 1564 28 19 28a x 4 1846 28 19 A B C A B LILAC 4 98 x 3 98 m 44 mm 13 A A A A B C A A B C B C A B C NB Les quantités indiquées entre parenthèses dans cette liste représentent des pièces supplémentaires au cas où un élément de cette référence serait abimé dans votre colis A B C G D ...

Page 14: ...une bande d arase non inclus pour stopper l humidité qui pourrait venir du sol Les conseils de pose pour votre abri 2 Parpaing Sur le parpaing vous n avez que la possibilité de poser votre abri avec le plancher Formez le soubassement de lisses livrés rép 1 et 2 et fixez le contre les parpaings à l aide de 8 vis 7 5x92 prévus environ 40 cm de coté Lisse basse 7 5x92mm x8 40 cm 40 cm FIXATION DU CAD...

Page 15: ...3x30mm x80 x20 LILAC 4 98 x 3 98 m 44 mm 15 1 1 2 Repère Dimensions mm Quantité 1 4780 x 60 x 40 2 2 3660 x 60 x 40 10 La pose des bases ...

Page 16: ...LILAC 4 98 x 3 98 m 44 mm 16 2 1 ...

Page 17: ...LILAC 4 98 x 3 98 m 44 mm 17 Repère Dimensions mm Quantité 3 4980 x 67 5 x 44 1 3a 4980 x 67 5 x 44 1 La pose et la fixation des madriers inférieures 3a 3 5x90mm x6 15 cm 15 cm 5x90mm 5x90mm 5x90mm 3a ...

Page 18: ...ère Dimensions mm Quantité 4 3980 x 135 x 44 24 1 5 4980 x 135 x 44 14 1 6 2800 x 135 x 44 7 7 760 x 135 x 44 21 8 690 x 135 x 44 7 9a 1410 x 120 x 84 1 9b 1955 x 120 x 84 2 9c 1410 x 120 x 84 1 Le montage des parois et la fixation du cadre de la porte vis trop longues ...

Page 19: ... 19 10 5x70mm x4 12 11 Repère Dimensions mm Quantité 10 1410 x 1015 1 11a 4080 x 135 x 44 2 11 4480 x 135 x 44 2 12 4880 x 135 x 44 1 1 Mise en place de la fenêtre et des madriers supérieurs 11 11a 11a 5 12 5x70mm 11 D 12G G D ...

Page 20: ...13 LILAC 4 98 x 3 98 m 44 mm 20 Repère Dimensions mm Quantité 13 4968 x 804 x 44 2 14 4880 x 140 x 44 2 2 15 4880 x 140 x 44 1 14 15 14 La pose des pannes 4980 G D D G ...

Page 21: ...LILAC 17 4 98 x 3 98 m 44 mm 21 5x70mm x10 5x90mm x4 5x90mm x4 La fixation des pignons et des pannes 13 5x70mm 14 5x90mm 12 5x90mm ...

Page 22: ...16 Ø M8 2x24 x8 Ø M8 x8 LILAC 4 98 x 3 98 m 44 mm 22 Ø 8 x 4 16 ØM8 ØM8 2x24 ØM8 ØM8 2x24 Repère Dimensions mm Quantité 16 2050 x Ø8 4 La pose des tiges filetées ...

Page 23: ...17 1 5 2mm 2x40 mm x448 LILAC 4 98 x 3 98 m 44 mm 23 Repère Dimensions mm Quantité 17 2760 x 88 x 17 112 2 La pose des voliges ...

Page 24: ...rect 134 134 134 134 134 mm partie visible Le montage incorrect Attention Le chevauchement de shingle doit être environ 134 mm 134 mm partie visible Direction prédominante du vent Faîtage Faîtage 1000 250 Coupure de shingle faîtage en 3 parties egales 333 333 333 Ligne de flexion de shingle faîtage de Coupure du shingle au faitage du shingle au faitage ...

Page 25: ...20 20 5x70mm x8 3x30mm x28 5x70mm x8 19 19 19 20 19 LILAC 4 98 x 3 98 m 44 mm 25 Repère Dimensions mm Quantité 19 2830 x 120 90 x 19 4 20 2830 x 90 x 19 4 La pose des pièces de finition G D G D 2 2 ...

Page 26: ...2 4x50mm x12 4x50mm x12 4x40mm x2 21 22 22 19 20 22 18 17 LILAC 4 98 x 3 98 m 44 mm 26 Repère Dimensions mm Quantité 21 220 x 100 x 19 2 22 1626 x 40 x 40 6 La pose des pièces de finition 21 19 4 x 40 21 19 4 x 40 ...

Page 27: ...3x30mm x12 3x30mm x12 23 23 LILAC 4 98 x 3 98 m 44 mm 27 Repère Dimensions mm Quantité 23 2440 x 90 x 19 4 La pose des pièces de finition 23 22 18 17 ...

Page 28: ...24 LILAC 4 98 x 3 98 m 44 mm 28 4x50mm x2 Repère Dimensions mm Quantité 24 1775 x 660 1 1 La pose de la porte 4x50mm x2 5x20mm x4 3x30mm x6 ST 12 24G 24D G D ...

Page 29: ...25 LILAC 4 98 x 3 98 m 44 mm 29 Repère Dimensions mm Quantité 25 770 x 120 x 150 2 Le montage de la jardinière des jardinières 4x40 mm 4pcs x2 ...

Page 30: ...LILAC 4 98 x 3 98 m 44 mm 30 5x70mm x6 26 Repère Dimensions mm Quantité 26 675 x 880 x 18 2 Le montage du volet des volets A quoi servent ces vis pour les pentures ...

Page 31: ...44 mm 31 3 27 28 2 2X40 2x40 mm x506 2X40 28 27a Repère Dimensions mm Quantité 27 2600 x 88 x 17 42 2 27a 2080 x 88 x 17 42 2 28 1564 x 28 x 19 6 28a 1846 x 28 x 19 4 La pose du plancher 28a 28 Jeu de 1 5mm entre les voliges ...

Reviews: