background image

9

RG/2MCS - RG/2MBZ

DN 65 - 80 - 100

© 2011 MADAS s.r.l.

Capitolo - Chapter

Chapìtre - Capitulo

22.2

RIDUTTORI DI PRESSIONE PER GAS CON OTTURATORE COMPENSATO AD AZIONE DIRETTA TIPO RG/2MCS - RG/2MBZ

DIRECT OPERATED GAS PRESSURE REGULATOR WITH COMPENSATED OBTURATOR TYPE RG/2MCS - RG/2MBZ 

REDUCTEUR DE PRESSION DU GAZ AVEC OBTURATEUR COMPENSE A ACTION DIRECTE TYPE  RG/2MCS - RG/2MBZ

REDUCTOR DE PRESIÓN PARA GAS CON OBTURADOR COMPENSADO DE ACCIÓN DIRECTA TIPO RG/2MCS - RG/2MBZ

Manuale Tecnico 2011

Capitolo 22.2 (Rev. 0) 

2011 Technical Manual

Chapter 22.2 (Rev. 0)

Manuel Technique 2011 

Chapitre 22.2 (Rev. 0)

Manual Técnico 2011

Capítulo 22.2 (Rev. 0)

•  Può essere installato in qualsiasi posizione 

anche se è preferibile l’installazione con la 

molla in verticale (come in fig. 1, 2 e 3). 

All’esterno del regolatore e a valle dello 

stesso è sistemata una presa di pressione 

(

14

)  per  il  controllo  della  pressione  di 

regolazione.

•  Collegare la presa di impulso (

4

) con attacco 

G3/8" a valle del regolatore. Su RG/2MBZ  

collegare  insieme alla presa d'impulso  

anche  l'uscita  del  rubinetto  (

21

)  (vedi 

esempi di installazione).

•  Canalizzare all'esterno lo scarico (

18

) della 

valvola di sfioro (se presente). Vedi esempi 

di installazione.

•  Durante  l’installazione  evitare  che  detriti 

o  residui  metallici  penetrino  all’interno 

dell’apparecchio.

•  Non usare il contenitore della molla come 

leva  per  l’avvitamento  ma  servirsi 

dell’apposito utensile.

•  Verificare  che  le  controflange  di  ingresso 

e  uscita  siano  perfettamente  parallele 

per evitare di sottoporre il corpo a inutili 

sforzi meccanici, calcolare inoltre lo spazio 

per  l’inserimento  della  guarnizione  di 

tenuta. Se a guarnizioni inserite lo spazio 

rimanente  è  eccessivo  non  cercare  di 

colmarlo  stringendo  eccessivamente  i 

bulloni dell’apparecchio.

•  In ogni caso dopo l’installazione verificare 

la tenuta dell’impianto.

•  It can be installed in any position but it is 

preferable the installation with the spring 

in vertical position (see fig. 1, 2 and 3). 

Outside the regulator and downstream of 

it there is a checking pressure-tap (

14

for the control of the regulation pressure.

•  Connect  the  G3/8”  connection  pulse  tap 

(

4

) to downstream regulator pipe.  On 

RG/2MBZ you have to connect together 

with the impulse grip the tap outlet as well 

(

21

) (please see installation examples).

•  Canalize outside the relief valve discharge 

(

18

) (if there is). Please see installation 

examples). 

 

•  During installation take care not to allow 

debris  or  scraps  of  metal  to  enter  the 

device.

•  Do not use the spring casing for leverage 

when  screwing  into  place;  use  the 

appropriate tool.

•  Check  that  the  inlet  and  outlet 

counterflanges  are  perfectly  parallel  to 

avoid  unnecessary  mechanical  stresses 

on the body of the device.  Also calculate 

the space needed to fit the seal. If the 

gap  left  after  the  seal  is  fitted  is  too 

wide,  do  not  try  to  close  it  by  over-

tightening the device’s bolts.

•  Always check that the system is gas-tight 

after installation.

•  Se  puede  instalar  en  cualquier  posición, 

pero es preferible la instalación con el 

muelle  vertical  (véase  fig.  1,  2  y  3). 

Fuera del regulador, después del mismo 

está  colocada  una  toma  de  presión 

(

14

)  para  el  control  de  la  presión  de 

regulación.

•  Conecte  la  toma  de  impulso  (

4

)  con 

conexión G3/8" después del regulador. 

En  RG/2MBZ  conecte  junto  a  la  toma 

de impulso la salida del grifo (

21

) (vea 

los ejemplos de instalación).

•  Canalizar hacia el exterior la descarga (

18

de la válvula de alivio (si está presente). 

Véase ejemplos de instalación.

•  Durante  la  instalación  prestar  atención 

a fin de evitar que detritos o residuos 

metálicos se introduzcan en el aparato.

•  No  se  utilice  el  contenedor  del  muelle 

como eje para el atornillado sino utilizar 

el utensilio apropiado.

•  Verificar que las contrabridas de entrada 

y  salida  sean  perfectamente  paralelas 

para  evitar  de  someter  el  cuerpo  a 

inutiles  esfuerzos  mecánicos,  calcular 

también  el  espacio  para  insertar  la 

guarnición de estanquidad. Si una vez 

insertadas  las  guarniciones  el  espacio 

que  queda  es  excesivo  no  se  intente 

llenarlo  apretando  excesivamente  los 

pernos del aparato. 

•  De  toda  manera  verificar  la  estanquidad 

del  sistema  una  vez  efectuada  la 

instalación.

Si raccomanda di leggere attentamente 

il foglio di istruzioni a corredo di ogni 

prodotto.

It is always important to read carefully 

the instruction sheet of each product.

Lire  attentivement  les  instructions 

pour chaque produit.

Se  recomienda    leer  atentamente  la 

hoja de instrucciones adjuntas con el 

producto.

•  Il  peut  être  installé  en  n’importe  quelle 

position,  même  s’il  est  préférable  que 

l’installation soit faite avec le ressort à la 

verticale (voire fig. 1, 2 et 3). A l’extérieur 

du régulateur et en aval de celui-ci  se 

trouve une prise de pression (

14

)  pour 

le contrôle  de la pression de réglage. 

•  Connecter  la  prise  d'impulsion  (

4

)  avec 

un raccord G3/8" en aval du régulateur. 

Sur RG/2MBZ connecter conjointement 

à la prise d'impulsion la sortie du robinet 

(

21

) (voir les exemples d'installation).

•  Canalisez à l’extérieur la valve de sécurité  (

18

(s'il est présent) pour l’évacuation des surplus 

de pression. Voir exemples d’installation.

•  Pendant  l’installation,  évitez  que  des 

détruits  ou  des  résidus  métalliques 

pénètrent dans le dispositif.

•  Ne  pas  utiliser  la  protection  du  ressort 

comme  levier  pour  le  vissage  mais  se 

servir de l’outil approprié. 

•  Vérifier que les contre-brides d’entrée  et 

de sortie  soient parfaitement parallèles  

pour éviter de soumettre le corps à des 

efforts mécaniques inutiles ; par ailleurs 

calculer l’espace pour l’introduction du 

joint d’étanchéité. Si, lorsque les joints 

sont  introduits,  l’espace  restant  est 

excessif, ne pas essayer de le combler en 

serrant trop fort les boulons du dispositif.

•  De toute façon, après l’installation vérifier 

l’étanchéité de l’installation.

ESEMPIO DI INSTALLAZIONE  (RG/2MCS)

INSTALLATION EXAMPLE  (RG/2MCS)

EXEMPLE D’INSTALLATION  (RG/2MCS)

EJEMPLO DE INSTALACIÓN  (RG/2MCS)

rete

pipe

réseau

red

utenza

user

utilisateur

usuario

evacuation à l’air libre

escape en aire libre

Manomètre de haute pression

Manómetro alta presión

Manomètre baja pression

Manómetro basse presión

Summary of Contents for RG/2MBZ

Page 1: ...low when the regulator outlet pressure goes down the device setting value It closes even if there is no inlet pressure Outlet pressure test point In conformity with the 2009 142 EEC Directive Gas Dire...

Page 2: ...e range see springs table Shut off closure time 1 s Relief valve tested according to EN 334 Vent connection G 3 4 Mechanical strength Group 2 according to EN 13611 2007 Safety factor f 4 5 4 20 bar ac...

Page 3: ...nne de s curit 19 Tarage vacuation de s curit 20 Entonnoir 30 Membrane de s curit fig 1 1 Tap n de cierre 2 Regulaci n de presi n en salida 3 Muelle de regulaci n P2 4 Conexi n del tubo sensor externo...

Page 4: ...Corpo 6 Otturatore regolatore 7 Viti fissaggio fondello 8 O Ring di tenuta 9 Fondello 10 Dado di fissaggio 11 Sede di tenuta 12 Presa di pressione in uscita 13 Perno centrale 14 Membrana di compensazi...

Page 5: ...Boulon de fixage 11 Logement d tanch it 12 Prise de pression en sortie 13 Obturateur d arr t 14 Membrane de compensation 15 Disque pour membrane 16 Membrane de fonctionnement 17 Ressort valve d vacua...

Page 6: ...50 RCS080000 110 22 58 RCS080000 X20 15 50 RCS080000 120 50 130 RCS080000 X30 15 50 RCS080000 130 110 200 RCS080000 X40 15 50 RCS080000 140 170 400 RCS080000 X50 40 200 RCS080000 150 300 530 RCS08000...

Page 7: ...bar 1625 2230 2230 2250 2600 4 bar 1670 1380 2400 2400 2700 5 bar 1750 1480 1850 1950 2850 DN80 Risultati dal test di stabilizzazione portata in Nm3 h di gas naturale Results from stabilization test f...

Page 8: ...out by skilled staff The gas supply must be shut off before installation Check that the line pressure DOES NOT EXCEED the maximum pressure stated on the product label The regulator is normally instal...

Page 9: ...on Se puede instalar en cualquier posici n pero es preferible la instalaci n con el muelle vertical v ase fig 1 2 y 3 Fuera del regulador despu s del mismo est colocada una toma de presi n 14 para el...

Page 10: ...ave to unscrew the cap 1 When the regulator is set rescrewthecap 1 intheoriginalposition RG 2MCS versions Open slowly open the upstream closing valve Calibrate the regulator 2 at the minimum completel...

Page 11: ...the regulation screw 26 till the minimumm shut off intervention that now is set at 10 mbar Screw some turn the regulation screw 2 and reset pushing the pin 25 See instructions reset Screw the regulat...

Page 12: ...lator Chiudere rubinetto blocco 21 Close the shut off tap 21 Premere il pulsante by pass 28 Push the by pass button 28 Riarmare premendo il perno 25 vedi fig 3 Reset pushing the pin 25 see fig 3 YES A...

Reviews: