background image

5

RG/2MCS - RG/2MBZ

DN 65 - 80 - 100

© 2011 MADAS s.r.l.

Capitolo - Chapter

Chapìtre - Capitulo

22.2

RIDUTTORI DI PRESSIONE PER GAS CON OTTURATORE COMPENSATO AD AZIONE DIRETTA TIPO RG/2MCS - RG/2MBZ

DIRECT OPERATED GAS PRESSURE REGULATOR WITH COMPENSATED OBTURATOR TYPE RG/2MCS - RG/2MBZ 

REDUCTEUR DE PRESSION DU GAZ AVEC OBTURATEUR COMPENSE A ACTION DIRECTE TYPE  RG/2MCS - RG/2MBZ

REDUCTOR DE PRESIÓN PARA GAS CON OBTURADOR COMPENSADO DE ACCIÓN DIRECTA TIPO RG/2MCS - RG/2MBZ

Manuale Tecnico 2011

Capitolo 22.2 (Rev. 0) 

2011 Technical Manual

Chapter 22.2 (Rev. 0)

Manuel Technique 2011 

Chapitre 22.2 (Rev. 0)

Manual Técnico 2011

Capítulo 22.2 (Rev. 0)

fig. 3

1.  Tappo di chiusura (regolatore)

2.  Regolazione pressione di uscita 

3.  Molla regolazione P2

4.  Raccordo tubetto sensore esterno

5.  Corpo

6.  Otturatore regolatore

7.  Viti fissaggio fondello

8.  O-Ring di tenuta

9.  Fondello

10.  Dado di fissaggio

11.  Sede di tenuta

12.  Presa di pressione in uscita 

13.  Otturatore (blocco)

14.  Membrana di compensazione

15.  Disco per membrana

16.  Membrana di funzionamento

17.  Molla valvola sfioro

18.  Tappo antipolvere/scarico valvola sfioro

19.  Taratura sfioro

20.  Imbuto

21.  Rubinetto

22.  Molla blocco max

23.  Tappo di chiusura (blocco)

24.  Taratura blocco max

25.  Riarmo del dispositivo di blocco

26.  Taratura blocco min

27.  Molla blocco min

28.  Pulsante by-pass

29.  Chiave speciale

30.  Membrana di sicurezza

fig. 3

1.  Closing cap (regulator)

2.  Outlet pressure calibration

3.  P2 regulation spring

4.  External sensing line connection

5.  Body

6.  Obturator of regulator

7.  Bottom fixing screws

8.  Seal O-Ring

9.  Bottom

10.  Fixing nut

11.  Seal seat

12.  Outlet pressure test nipple

13.  Obturator (shut off)

14.  Compensation diaphragm

15.  Diaphragm disc

16.  Working diaphragm

17.  Relief valve spring

18.  Antidust cap/relief valve discharge

19.  Relief valve calibration

20.  Funnel

21.  Tap

22.  OPSO spring

23.  Closing cap (shut off)

24.  OPSO calibration

25.  Reset of shut off device

26.  UPSO calibration

27.  UPSO spring

28.  By-pass button

29.  Special key

30.  Safety diaphragm

fig. 3

1.  Bouchon de fermeture (régulateur)

2.  Réglage de la pression en sortie

3.  Ressor de réglage P2

4.  Raccord tuyau senseur extérieur

5.  Corps

6.  Obturateur du régulateur

7.  Vis de fixage du basement

8.  Joint du basement

9.  Basement

10.  Boulon de fixage

11.  Logement d’étanchéité

12.  Prise de pression en sortie 

13.  Obturateur d’arrêt

14.  Membrane de compensation

15.  Disque pour membrane

16.  Membrane de fonctionnement

17.  Ressort valve d’évacuation

18.  Bouchon anti-poussière/évacuation de la vanne de sécurité

19.  Tarage évacuation de sécurité

20.  Entonnoir

21.  Appuyez sur

22.  Ressort d’arrêt du maximum

23.  Bouchon de fermeture (arrêt)

24.  Tarage d’arrêt de pression maximum

25.  Réarmenemt du dispositif d’arrêt

26.  Tarage d’arrêt de pression minimum

27.  Ressort d’arrêt du minimum

28.  Button by-pass

29.  Clé spéciale

30.  Membrane de sécurité

fig. 3

1.  Tapón de cierre (regulador)

2.  Regulación de presión en salida

3.  Muelle de regulación P2

4.  Conexión del tubo sensor externo

5.  Cuerpo

6.  Obturador regulador

7.  Tornillos de fisaje fondillos

8.  O-Ring de estanquidad

9.  Fondillos

10.  Tuerca de fisaje 

11.  Alojamiento de retención

12.  Toma de presión en salida

13.  Obturador bloqueo

14.  Membrana de compensación

15.  Disco para membrana

16.  Membrana de funcionamiento

17.  Muelle válvula de alivio

18.  Tapón antipolvo/descarga de la válvula de alivio

19.  Calibrado alivio

20.  Embudo

21.  Puntee

22.  Muelle bloqueo máx.

23.  Tapón de cierre (bloqueo)

24.  Calibrado bloqueo de máx. presión 

25.  Rearme del dispositivo de bloqueo 

26.  Calibrado bloqueo de mín. presión

27.  Muelle bloqueo mín.

28.  Botón by-pass

29.  Llave especial

30.  Membrana de seguridad

Regolatore con blocchi di sicurezza  (RG/2MBZ)

Regulator with safety shut off  (RG/2MBZ)

Regulador avec dispositif d’arrêt  (RG/2MBZ)

Regulateur con dispositivo de bloqueo  (RG/2MBZ)

Attacco

Connections

Fixations

Conexiones

P2 (mbar)

Codice - Code - Code - Código

Senza sfioro

Without relief valve

Sans vanne de décharge

Sin alivio

Con sfioro

With relief valve

Avec vanne de décharge

Con alivio

DN 80

13 ÷ 27

RB08Z     X10

RB08Z     110

22 ÷ 58

RB08Z     X20

RB08Z     120

50 ÷ 130

RB08Z     X30

RB08Z     130

110 ÷ 200

RB08Z     X40

RB08Z     140

200 ÷ 350

#

RB08Z     X50

RB08Z     150

DN 80

13 ÷ 27

RB09Z     X10

RB09Z     110

22 ÷ 58

RB09Z     X20

RB09Z     120

50 ÷ 130

RB09Z     X30

RB09Z     130

110 ÷ 200

RB09Z     X40

RB09Z     140

200 ÷ 350

#

RB09Z     X50

RB09Z     150

DN 100

15 ÷ 27

RB10Z     X10

RB10Z     110

27 ÷ 55

RB10Z     X20

RB10Z     120

55 ÷ 130

RB10Z     X30

RB10Z     130

130 ÷ 200

RB10Z     X40

RB10Z     140

200 ÷ 350

#

RB10Z     X50

RB10Z     150

29

fig. 4

senza sfioro

without relief valve

sans vanne de décharge

sin alivio

fig. 5

con sfioro

with relief valve

avec vanne de décharge

con alivio

#

 Con membrana rinforzata = With reinforced diaphragm

  Avec membrane renforcée = Con membrana reforzada

Summary of Contents for RG/2MBZ

Page 1: ...low when the regulator outlet pressure goes down the device setting value It closes even if there is no inlet pressure Outlet pressure test point In conformity with the 2009 142 EEC Directive Gas Dire...

Page 2: ...e range see springs table Shut off closure time 1 s Relief valve tested according to EN 334 Vent connection G 3 4 Mechanical strength Group 2 according to EN 13611 2007 Safety factor f 4 5 4 20 bar ac...

Page 3: ...nne de s curit 19 Tarage vacuation de s curit 20 Entonnoir 30 Membrane de s curit fig 1 1 Tap n de cierre 2 Regulaci n de presi n en salida 3 Muelle de regulaci n P2 4 Conexi n del tubo sensor externo...

Page 4: ...Corpo 6 Otturatore regolatore 7 Viti fissaggio fondello 8 O Ring di tenuta 9 Fondello 10 Dado di fissaggio 11 Sede di tenuta 12 Presa di pressione in uscita 13 Perno centrale 14 Membrana di compensazi...

Page 5: ...Boulon de fixage 11 Logement d tanch it 12 Prise de pression en sortie 13 Obturateur d arr t 14 Membrane de compensation 15 Disque pour membrane 16 Membrane de fonctionnement 17 Ressort valve d vacua...

Page 6: ...50 RCS080000 110 22 58 RCS080000 X20 15 50 RCS080000 120 50 130 RCS080000 X30 15 50 RCS080000 130 110 200 RCS080000 X40 15 50 RCS080000 140 170 400 RCS080000 X50 40 200 RCS080000 150 300 530 RCS08000...

Page 7: ...bar 1625 2230 2230 2250 2600 4 bar 1670 1380 2400 2400 2700 5 bar 1750 1480 1850 1950 2850 DN80 Risultati dal test di stabilizzazione portata in Nm3 h di gas naturale Results from stabilization test f...

Page 8: ...out by skilled staff The gas supply must be shut off before installation Check that the line pressure DOES NOT EXCEED the maximum pressure stated on the product label The regulator is normally instal...

Page 9: ...on Se puede instalar en cualquier posici n pero es preferible la instalaci n con el muelle vertical v ase fig 1 2 y 3 Fuera del regulador despu s del mismo est colocada una toma de presi n 14 para el...

Page 10: ...ave to unscrew the cap 1 When the regulator is set rescrewthecap 1 intheoriginalposition RG 2MCS versions Open slowly open the upstream closing valve Calibrate the regulator 2 at the minimum completel...

Page 11: ...the regulation screw 26 till the minimumm shut off intervention that now is set at 10 mbar Screw some turn the regulation screw 2 and reset pushing the pin 25 See instructions reset Screw the regulat...

Page 12: ...lator Chiudere rubinetto blocco 21 Close the shut off tap 21 Premere il pulsante by pass 28 Push the by pass button 28 Riarmare premendo il perno 25 vedi fig 3 Reset pushing the pin 25 see fig 3 YES A...

Reviews: