background image

14

ES

FR

EN

IT

FM 

Madas Technical Manual

 - 6|6.3 - REV. 0 of 10

th

 Oct 2018

10.0 - DIFFERENTIAL PRESSURE GAUGE CLOGGING INDICATOR

10.1 - DESCRIPTION

The differential pressure gauge used to point the clogging degree of the cartridge filters.
It is equipped of adjust maximum index (red arrow) able to supply the best ∆P value occurred.
Can be supplied already mounted (as in figure 5 and 6) or as accessory to be mounted later.

Generally it is supplied mounted on filters as the picture and stated fig. 5, namely:

• arrow on the filter body left to right;
• readable dial frontally;
• + mark on the back left

It is possible to supply it even as stated in in fig. 6 (reverse type “R”), namely:

• arrow on the filter body left to right;
• readable dial from the back;
• + mark on the left  (in this case the marks + and – are specified with proper labels).

Both versions can be supplied with a built in proximity sensor too to transmit a maximum differential pressure signal from 

remote ( “S” type).
The sensore is normally open type and supplies a signal when the ∆P pointer reaches 100 mbar point.
Different settings on request.

  10.2 - INSTALLATION

If the differential pressure gauge is supplied as accessory it is necessary to close the gas before installation.
We suggest the pressure gauge installation on filters with premounting connections then with 2 G 1/8 threaded holes (distance 

between them 55 mm) already present on the cover (see cover picture and fig. 5 and 6).
If the filter do not have this premounting connections you must do a connection as show in fig. 7 using pipes and/or connections 

having matching threads with the connection to be connected and suitable for gas use.
The filter on which the pressure gauge have to be mount must be equipe at least with an inlet and outlet pressure test point.
After mounting make a working and a leak test.  

 

 

Once the filter is mounted (see related instruction sheet) before the plant start up reset the red arrow.
Check the ∆P with new filter and with flow in the plant.
Replace the cartridge when the differential pressure is doubled comparing the original value obtained with new filter.

10.3 - TECHNICAL DATA

• Gauge P. max: 20 bar
• Standard maximum ∆P: 150 mbar (different ∆P on request)
• Environment temperature: -40 ÷ +60 °C

Proximity sensor features

• Maximum voltage: 30 Vdc
• Maximum power: 100 mA
• Protection degree: IP55
• Protection way: EEx ia IIC T6
• Cable length: 2 m

Summary of Contents for FM

Page 1: ...cionamiento 2 6 bar Attacchi flangiati Flanged connections Raccords brides Conexiones embridadas DN 65 DN 80 DN 100 DN 125 DN 150 DN 200 DN 250 DN 300 Norma di riferimento Reference standard Norme de...

Page 2: ...ni tabella 1 Dimensions table 1 Dimensions tableau 1 Dimensiones tabla 1 30 Manometro differenziale indicatore di intasamento 31 Differential pressure gauge clogging indicator Manometre differentiel i...

Page 3: ...ATTENZIONE Viene richiamata l attenzione su dettagli tecnici rivolti al personale qualificato PERICOLO In caso di inosservanza oltre a danni a beni materiali possono essere procurati danni alle person...

Page 4: ...e di tenuta Per le fasi di serraggio necessario munirsi di una o pi chiavi dinamometriche tarate od altri utensili di bloccaggio controllati Tenere conto del fabbisogno di spazio per la sostituzione d...

Page 5: ...i compensatori anche per sopperire alle dilatazioni termiche della tubazione In caso sia prevista l installazione dell apparecchio in una rampa cura dell installatore prevedere adeguati supporti o app...

Page 6: ...tenuta 6 del coperchio 1 se necessario sostituirlo operazione consigliata Verificare che l O Ring di tenuta 6 del coperchio 1 sia all interno dell apposita cava Riposizionare il coperchio e fissarlo n...

Page 7: ...34 numero progressivo commessa riferito all anno indicato 00001 numero progressivo riferito alla q t del lotto Mod FM DN 200 CE 51AR1070 EN 126 PS max 6 bar Filtering 10 micron 40 70 C year 2018 Lot U...

Page 8: ...hiesta 10 2 INSTALLAZIONE Se il manometro differenziale indicatore di intasamento fornito come accessorio necessario chiudere il gas prima dell installazione Si consiglia il montaggio su filtri con pr...

Page 9: ...ady installed Reference standards EN 126 EN 13611 1 2 KEY TO SYMBOLS ATTENTION Attention is drawn to the technical details intended for qualified staff DANGER Failure to observe this may cause damage...

Page 10: ...o insert the seal gasket With regard to tightening operations equip yourself with one or two calibrated torque wrenches or other controlled locking tools Consider the clearance requirements to replace...

Page 11: ...ing joints which also adjust to the pipe s thermal expansion If the device is to be installed in a ramp it is the installer s responsibility to provide suitable or correctly sized supports to hold and...

Page 12: ...r 1 and replace it if necessary recommended Make sure the O ring 6 of the cover 1 is inside the provided groove Reassemble the cover and secure it in its original position being very careful not to pi...

Page 13: ...th week 7634 progressive job order number for the indicated year 00001 progressive number referring to the quantity of the lot Mod FM DN 200 CE 51AR1070 EN 126 PS max 6 bar Filtering 10 micron 40 70 C...

Page 14: ...t 10 2 INSTALLATION If the differential pressure gauge is supplied as accessory it is necessary to close the gas before installation We suggest the pressure gauge installation on filters with premount...

Page 15: ...f rence EN 126 EN 13611 1 2 L GENDE DES SYMBOLES ATTENTION Nous attirons votre attention sur les d tails techniques destin s au personnel qualifi DANGER En cas de non respect outre les dommages mat r...

Page 16: ...anch it Pour les phases de serrage il faut se munir d une ou de plusieurs cl s dynamom triques calibr es ou d autres outils de verrouillage contr l s Prendre en compte le besoin d espace pour remplace...

Page 17: ...iliser des joints compensateurs pour pallier aussi les dilatations thermiques du tuyau Si l installation de l appareil est pr vue dans une rampe l installateur devra pr voir des supports ad quats ou d...

Page 18: ...remplacer op ration conseill e V rifier que le joint torique d tanch it 6 du couvercle 1 se trouve l int rieur de la cavit sp cifique Replacer le couvercle et le fixer dans sa position d origine en f...

Page 19: ...de commande se r f rant l ann e indiqu e 00001 num ro progressif se r f rant la quantit du lot Mod FM DN 200 CE 51AR1070 EN 126 PS max 6 bar Filtering 10 micron 40 70 C year 2018 Lot U1812 7634 00001...

Page 20: ...f rentiel utilis pour indiquer le degr d obstruction est fourni comme accessoire il est n cessaire de fermer le gaz avant l installation Il est conseill d effectuer le montage sur les filtres avec pr...

Page 21: ...stalado Normas de referencia EN 126 EN 13611 1 2 LEYENDA DE S MBOLOS ATENCI N Se llama la atenci n sobre los detalles t cnicos dirigidos al personal cualificado PELIGRO En caso de incumplimiento adem...

Page 22: ...ta de estanqueidad Para las fases de apriete es necesario procurarse una o varias llaves dinamom tricas calibradas u otras herramientas de bloqueo controladas Tenga en cuenta el espacio necesario para...

Page 23: ...s dilataciones t rmicas de la tuber a Si se ha previsto la instalaci n del aparato en una rampa es deber del instalador preparar soportes o apoyos adecuados correctamente dimensionados para sostener y...

Page 24: ...apa 1 siesnecesario sustit yala operaci nrecomendada Compruebe que la junta t rica de estanqueidad 6 de la tapa 1 est dentro de la cavidad correspondiente Vuelva a colocar la tapa y f jela en la posic...

Page 25: ...ro progresivo de pedido referido al a o indicado 00001 n mero progresivo referido a la cantidad del lote Mod FM DN 200 CE 51AR1070 EN 126 PS max 6 bar Filtering 10 micron 40 70 C year 2018 Lot U1812 7...

Page 26: ...i el man metro diferencial utilizado para indicar el grado de obstrucci n se suministra como accesorio es necesario cortar el gas antes de la instalaci n Se aconseja montar el man metro en filtros pre...

Page 27: ...27 IT EN FR ES Madas Technical Manual 6 6 3 REV 0 of 10th Oct 2018 FM fig 1 DN 65 DN 80 vista dall alto senza coperchio view from above without cover vue du haut sans couvercle vista superior sin tapa...

Page 28: ...28 ES FR EN IT Madas Technical Manual 6 6 3 REV 0 of 10th Oct 2018 FM vista dall alto senza coperchio view from above without cover vue du haut sans couvercle vista superior sin tapa fig 2 DN 100...

Page 29: ...ES Madas Technical Manual 6 6 3 REV 0 of 10th Oct 2018 FM fig 3 DN 125 DN 150 DN 200 DN 250 DN 300 vista dall alto senza coperchio view from above without cover vue du haut sans couvercle vista superi...

Page 30: ...125 5 178 5 150 PN 16 ANSI 150 2 8 480 304 328 130 174 150 PN 16 ANSI 150 6 8 480 309 328 130 179 200 PN 16 2 6 12 600 382 450 165 217 200 ANSI 150 2 6 8 600 382 450 165 217 250 PN 16 ANSI 150 2 6 12...

Page 31: ...t ndar fig 6 Configurazione R reverse Reverse R configuration Configuration Reverse R Versi n Reverse R fig 7 Installazione su filtro senza predisposizione Filter installation without premounting Inst...

Page 32: ...op diagram filtering 50 m calculated with P1 0 mbar Diagramme de perte de charge FM filtrage 50 m calcul avec P1 0 mbar Diagrama de p rdidas de carga filtraci n 50 m calculado con P1 0 mbar 1 metano m...

Page 33: ...l lpg gaz liquide gas l quido dv densit relativa all aria density relative to the air densit relative l air densidad relativa del aire Diagramma perdite di carico FM filtraggio 10 m calcolato con P1 0...

Page 34: ...os de conexi n Es E g Ex Ej FF09K B50 TAPPO PER SCARICO CONDENSA CONDENSATION DRAIN CAP BOUCHON POUR VACUATION CONDENSATION TAP N PARA LA DESCARGA DE CONDENSACI N Aggiungere la lettera T dopo il model...

Page 35: ...in entrata e uscita L 2 Prese di Pressione 2 Tappi G 1 8 M Presa di pressione G 1 4 in entrata e uscita N 4 Prese di pressione G 1 4 O 2 Prese di Pressione 2 Tappi G 1 4 Q Tappo G 1 4 in entrata A Wi...

Page 36: ...acchi Available outlet connection configurations Configurations disponibles prises raccords Configuraciones disponibles tomas conexiones Tipo Type Type Tipo Modelli Models Mod les Modelos Attacchi Con...

Page 37: ...tacchi Available outlet connection configurations Configurations disponibles prises raccords Configuraciones disponibles tomas conexiones Tipo Type Type Tipo Modelli Models Mod les Modelos Attacchi Co...

Page 38: ...FF13 M10 DN 250 FF14 M10 DN 300 FF15 M10 NOTA Codici riferiti alla configurazione standard MADAS Sostituire la lettera sottolineata B C o M dei codici indicati in tabella con la lettera corrispondente...

Page 39: ...0000 B10 DN 200 FF130000 M10 DN 250 FF140000 M10 DN 300 FF150000 M10 NOTA Codici riferiti alla configurazione standard MADAS Sostituire la lettera sottolineata B C o M dei codici indicati in tabella c...

Page 40: ...er body right side MDR Pressure gauge with face on filter body left side MDS Pressure gauge with face on filter body right side microswitch MDSR Pressure gauge with face on filter body left side micro...

Page 41: ...080000 D20 FFMD080000 D10 FM DN 80 FFMD090000 D50 FFMD090000 D20 FFMD090000 D10 FM DN 100 FFMD100000 M50 FFMD100000 M20 FFMD100000 M10 FM DN 125 FFMD110000 D10 FM DN 150 FFMD120000 D10 FM DN 200 FFMD1...

Page 42: ...es filtrantes Cartuchos filtrantes Attacchi Connections Raccords Conexiones 50 m Codice Code Code C dice 20 m Codice Code Code C dice 10 m Codice Code Code C dice FM DN 65 DN 80 OF 0286 OF 0288 OF 028...

Page 43: ...etro Pressure gauge type Type manom tre Tipo de man metro KIT MD DPG 1 5 Standard KIT MDR DPG 1 5 Reverse KIT MDS DPG 1 5 Standard microswitch KIT MDSR DPG 1 5 Reverse microswitch altri range su richi...

Page 44: ...ons le droit de toute modification technique et constructive Nos reservamos el derecho de realizar cualquier cambio t cnico y estructural Sede legale Via V Moratello 5 6 7 37045 Z A I Legnago VR Italy...

Reviews: