background image

 
 

 

 

 28

 

 
 

(IT-CH)

 

  A riempimento avvenuto, aprire la porta (I) e introdurre il detersivo (ca. 2 gr. per litro di capacità della vasca). Inserire il cesto (L) 

carico e chiudere la porta (I). Selezionare il ciclo di lavaggio inserendo il pulsante (4) (ciclo breve (II) tasto premuto ÷ ciclo lungo 
(I) tasto rilasciato). A questo punto premere il pulsante START (3) (almeno per 2 secondi) e avrà inizio il ciclo di lavoro 
visualizzato dalla lampada spia (C): la fine del ciclo coincide con lo spegnimento di questa spia.  Per spegnere la macchina si 
dovrà disinserire l’interruttore (1) portandolo nella posizione (0) spia (A) spenta. (Fig.3-1÷3-3).                                                

 

     

Ogni 5 o 6 lavaggi aggiungere del detersivo 

N.B.: E’ consigliato avviare il ciclo di lavoro quando entrambe le spie delle resistenze, boiler (D) e vasca (E), si spengono, come 
indicato al punto 3.1 Messa in funzione.  

 

  All’apertura della porta durante il ciclo di lavaggio, la spia A lampeggerà e si interrompe la fase in corso. Alla chiusura della porta, la 

spia A rimarrà accesa ed il ciclo riprenderà dalla fase precedentemente interrotta. 

 
 

(GB-IE)

 

  When the water intake cycle is complete, open the door (I)

 

and add detergent (about 2 g. per litre of tank capacity).  Position the 

full basket (L) and close the door (I). Select the appropriate washing cycle by pressing button (4) (short cycle (II) button pressed 
÷ long cycle (I) button not pressed). Now press the START button (3) (at least for 2 seconds) and the wash cycle displayed by 
light (C) will start. When the cycle is over, this light goes out. To turn off the appliance, turn the switch (1) to (0). Light (A) 
indicates the appliance is off (Fig.3-2÷3-3).  

     

Add detergent every 5 - 6 wash cycles.

 

N.B.: It is recommended to start the wash cycle when both litgh of the heating elements, boiler (D) and tub (E) are off, as indicated 
at point 3.1 Start up. 

 

By opening the door during a washing cycle, the warning light A will blink and the phase in progress is interrupted. By closing the 
door, the warning light A will stay on and the cycle will re-start from the previously interrupted phase. 

 
 

(DE-AT-CH)

 

  Nach erfolgter Füllung die Tür (I) öffnen und das Spülmittel einfüllen (ca. 2g/l Fassungsvermögen des Spülbehälters). Den 

gefüllten Geschirrkorb (L) einsetzen und die Tür (I) schließen. Das Programm durch Drücken des Druckknopfes (4) wählen 
(kurzer Spülgang (I) Taste gedrückt ÷ langer Spülgang (II) Taste losgelassen). Nun die START-Taste (3) mindestens 2 
Sekunden lang drücken, und das Spülprogramm beginnt, die Kontrollampe (C) leuchtet auf und am Programmende erlischt die 
Kontrollampe. Um das Gerät auszuschalten, muß der Schalter (1) auf die Position (0) gestellt werden, die Kontrollampe (A) 
erlischt. (Bild.3-2÷3-4). 

 

Bei manueller Dosierung ist jeweils nach vier bis sechs Spülgängen Reiniger nachzufüllen. 

N.B.:  Es wird empfohlen, den Arbeitszyklus erst zu starten, wenn die Kontrollampen der Heizelemente Boiler (D) und Bottich (E) 
erlöschen, wie in Punkt 3.1 Inbetriebnahme angezeigt. 

 

Bei Öffnen der Türe während des Spülganges, wird die Kontrollampe A blinken und das laufende Programm wird unterbrochen. Bei 
Schliessen der Türe wird die Kontrollampe A wieder fest leuchten und das vorher unterbrochene Programm wieder aufgenommen. 

 
 

(FR-BE)

 

  Lorsque le remplissage est terminé, ouvrir la porte (I)

 

et verser le détersif (environ 2 g pour chaque litre remplissant la cuve). 

Introduire le panier (L) plein et fermer la porte (I). Sélectionner ensuite le cycle de lavage en actionnant le bouton-poussoir (4) 
(cycle court (II) touche enfoncée ÷ cycle long (I) touche relâchée). A ce stade, presser le bouton-poussoir START (3) (au moins 
2 secondes) et le cycle de fonctionnement commencera, visualisé par la lampe-témoin (C). La fin du cycle coïncide avec 
l’extinction de ce voyant. Pour arrêter la machine, il faudra débrancher l’interrupteur (1) en le ramenant sur la position (0): lampe-
témoin (A). (Fig.3-1÷3-3). 

 

      

Ajouter du détersif tous les 5 ou 6 lavages. 

N.B.:

 

Nous conseillons de faire démarrer le cycle d’usinage quand les deux voyants des éléments chauffants du boiler (D) et de la 

cuve (E) s’éteindront comme indiqué au point 3.1 Démarrage. 

 

A l’ouverture de la porte pendant un cycle de lavage, la lampe-témoin A clignotera et la phase en cours s’interrompe. A la fermeture 
de la porte, la lampe-témoin A restera allumée et le cycle reprendra du point de l’interruption. 
 

 
 

 

3.1.1  (IT-CH) PROGRAMMI DI LAVAGGIO – (GB-IE) WASHING PROGRAMMES –  

 

(DE-AT-CH) REINIGUNGSPROGRAMME – (FR-BE)  PROGRAMMES DE LAVAGE – (ES)  PROGRAMAS DE 
LAVADO – (PT) 
PROGRAMAS DE LAVAGEM – (NL) AFWASPROGRAMMA'S  

Summary of Contents for MS/9451

Page 1: ...ERATION FOR DISH WASHERS DE AT CH MONTAGE WARTUNGS UND GEBRAUCHSANWEISUNG F R DIE GESCHIRRSP LMASCHINEN FR BE LIVRET D INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE L ENTRETIEN ET L UTILISATION DES LAVE VAISELLE ES MA...

Page 2: ...dem man auch Strom und Wasserversorgung unterbricht FR BE Arr ter toujours l appareil la fin du travail fermer l arriv e d eau et couper le courant ES Desactivar siempre el equipo luego de su uso int...

Page 3: ...children because they are dangerous 3 Before switching the equipment on make sure that the model plate data conforms to that of the electrical and water distribution network 4 Installation should be...

Page 4: ...alcance de los ni os porque podr an ser fuentes de peligro 3 Antes de conectar el aparato aseg rese de que los datos de la placa de caracter sticas corresponden a las de las redes de suministro de ag...

Page 5: ...ren of de gegevens die op het typeplaatje staan overeenstemmen met de gegevens van het elektriciteitsnet en het waterleidingnet 4 De installatie moet door vakmensen gedaan worden met inachtneming van...

Page 6: ...SO GB IE INSTRUCTIONS FOR USE DE AT CH BETRIEBSANLEITUNGEN FR BE MODE D EMPLOI ES INSTRUCCIONES PARA EL USO PT INSTRU ES DE USO NL GEBRUIKSAANWIJZING 25 3 1 IT CH MESSA IN FUNZIONE GB IE START UP DE A...

Page 7: ...lac e sur le c t droit Elle indique toutes les donn es n cessaires la mise en place de la machine ES La placa de caracter sticas Fig 1 1 est ubicada en el flanco derecho de la m quina Contiene todos l...

Page 8: ...istung Puissance de lavage Potencialidad de lavado Potencial de lavagem Afwascapaciteit P h 540 120 min 360 180 min 540 120 min 360 180 min IT CH GB IE DE AT CH FR BE ES PT NL Capacit vasca Tank capac...

Page 9: ...E DE AT CH FR BE ES PT NL Allacciamento rete idrica Connection to water mains Wasseranschluss Raccordement r seau hydraulique Conexi n red h drica Liga o da rede h drica Aansluiting op waterleiding 3...

Page 10: ...10 1 2 IT CH SCHEMA ELETTRICO GB IE ELECTRICAL DIAGRAM DE AT CH SCHALTPLAN FR BE SCHEMA ELECTRIQUE ES ESQUEMA EL CTRICO PT ESQUEMA ALAMBRICO NL ELEKTRISCH SCHEMA MS 9451 MS 9451PS...

Page 11: ...mpa di scarico Drainage pump Ablaufpumpe pompe de vidange Bomba de drenagem Bomba de descarga Afvoerpomp PV Pressostato vasca Tank pressureswitch Drukw chter f r sp lbeh lter Pressostat cuve Pressosta...

Page 12: ...12 MS 9453 MS 9453PS...

Page 13: ...umento pressione Booster pump Druckstei gerungs pumpe Pompe augmentation pression Bomba aumento pressi n Bomba aumento press o Drukverho gings pomp PS optional Pompa di scarico Drainage pump Ablaufpum...

Page 14: ...werden Geringe Bodenunebenheiten k nnen durch die verstellbaren F e anschrauben oder und losschrauben ausgeglichen werden Bei der Installation sind folgende Vorschriften zu beachten 1 geltende Bestimm...

Page 15: ...ontra acidentes 2 Normas CE 3 Normas do Ente de abastecimento de gua NL De installatie de inwerkingstelling en het onderhoud van het apparaat mag uitsluitend door vakmensen gedaan worden Alle aansluit...

Page 16: ...mnetz ein Hauptschalter zwischengeschaltet werden A und mit Abschmelzsicherungen von angemessener Stromst rke ausgestatten Technische Angaben zu sehen dessen Kontakte eine Mindest ffnung von 3 mm aufw...

Page 17: ...r ximo ao aparelho e deve ser de f cil acesso NL Het elektrische schakelpaneel bevindt zich aan de voorkant van het apparaat De netaansluiting bevindt zich aan de achterkant van het apparaat Het aansl...

Page 18: ...entifier la vis N B Le constructeur d cline toute responsabilit et ne garantit pas les dommages dus l inobservation des prescriptions ou au montage non conforme aux normes en vigueur ES Este aparato s...

Page 19: ...muss einen Innendurchmesser von mindestens 16 18 mm aufweisen siehe Bild 2 5 Den Zulaufschlauch des Ger tes an einen m glichst nahegelegenen Wasserhahn B anschliessen und den vorgesehenen Filter B1 an...

Page 20: ...omp van max 0 5 HP ge nstalleerd worden met een opbrengst van 20 l min en een opvoerhoogte van 15 20 m De controle van de druk moet op de ingang van het elektroventiel gecontroleerd worden zie afb 2 4...

Page 21: ...DE AT CH FR BE ES PT NL minima minimum mindeste minime m nima m nima minimum ottima per lavabicchieri very good for glass washers sehr bet die Gl sersp lmaschinen tres bien des lave verres muy bueva p...

Page 22: ...nduite d vacuation D Il exsiste galement une deuxi me possibilit celle ci consiste placer l appareil au dessus d un puits collecteur E Il faudra ensuite quiper ce puits d un couvercle F contre la remo...

Page 23: ...23 Fig 2 7 Fig 2 8...

Page 24: ...bligatoire d teindre la machine pour au moins 10 seconds en pressant le bouton vert ON OFF pour r tablir ses fonctionnes normales ES La bomba de descarga act a autom ticamente durante el ciclo DESCARG...

Page 25: ...le panier avec soin N B Pour obtenir de bons r sultats il est conseill de ne pas laver d objets trop incrust s sans avoir pr alablement fait un pr lavage ou un rin age ES Este aparato sirve para lavar...

Page 26: ...t du boiler entrent automatiquement en action en alternance Les voyants D et E s allument quand les l ments chauffants fonctionnent Les deux voyants s teignent d s que l eau a atteint la temp rature p...

Page 27: ...MP RATURES CONSEILL ES ES TEMPERATURAS ACONSEJABLES PT TEMPERATURA NL GEADVISEERDE TEMPERATUREN IT CH boiler GB IE boiler DE AT CH boiler FR BE boiler ES caldera PT resevat rio boiler NL boiler 90 C I...

Page 28: ...gen des Sp lbeh lters Den gef llten Geschirrkorb L einsetzen und die T r I schlie en Das Programm durch Dr cken des Druckknopfes 4 w hlen kurzer Sp lgang I Taste gedr ckt langer Sp lgang II Taste los...

Page 29: ...r Para desligar a m quina basta acionar o interruptor 1 at a posi o 0 e assim a luz A se apagar Fig 3 2 3 4 A cada 5 ou 6 lavagens adicionar sab o N B Aconselha se iniciar o ciclo de lavagem quando am...

Page 30: ...sera effectu par des tubes transparents Tank pour le d tergent et Boiler pour l agent de brillantage situ s derri re l appareil ES Los dosificadores de detersivo M y abrillantador N salen de la f bric...

Page 31: ...eile der Maschine mit neutralen Pflegemitteln keine Scheuer od Korrosionsmittel FR BE Le nettoyage est tr s important pour le bon fonctionnement de l appareil et il est conseill de le faire apr s chaq...

Page 32: ...g BELANGRIJK Alvorens de filters S te verwijderen moet eerst het vuil dat op de bodem van de kuip achtergebleven is verwijderd worden N B Maak de ommanteling pas schoon nadat u de hoofdschakelaar A ui...

Page 33: ...t couper le courant ES En el caso de que este aparato quedara sin utilizar por un per odo de tiempo prolongado l mpielo con mucho cuidado La tanque y los filtros se deben lavar y secar Durante el per...

Page 34: ...eau couper le courant et demander l intervention du service apr s vente ES En caso de funcionamiento irregular apague el aparato corte la corriente y el agua y llame al Servicio posventa PT Se a m qui...

Page 35: ...m stromnetz ausschalten fig 5 1 FR BE Le tableau lectrique comprend tous les composants l exeptions de la pompe des r sistences et des lectrovannes Il est possible d acc der ces composants en retirant...

Page 36: ...equency of 0 3 seconds and keeps on blinking after the cycle end To disconnect the alarm it is necessary to switch the machine off and on button O I N B Verify and solve the problem of the non heating...

Page 37: ...C comienza a parpadear con una frecuencia de 0 3 segundos y sigue parpadeando incluso una vez terminado el ciclo Para desconectar la alarma es necesario apagar y volver a encender la m quina tecla 0...

Page 38: ...en los het probleem op voordat de machine weer wordt ingeschakeld DEUR OPEN Wanneer de deur wordt geopend tijdens eender welke fase van de wascyclus worden alle elektrische verbindingen uitgeschakeld...

Page 39: ...ans les vide ordures pr vus cet effet par votre municipalit 3 Une limination conforme aux instructions aidera r duire les cons quences n gatives et risques ventuels pour l envitonnement et la sant hum...

Page 40: ...40...

Page 41: ......

Page 42: ......

Page 43: ......

Page 44: ......

Page 45: ......

Reviews: