background image

PDG100-01 

Rev. 3/13/19

Instrucciones de operación • Información de advertencia • Desglose de partes

No instala el 

acoplador 

rápido aquí 

Boquilla

Manguera flexible 

de desconexión rápida

Acoplador rápido

Engrasador

Regulador

Vaciar

diariamente

Filtro

Suministro

de aire

Boquilla

Manguera de 

conexión principal

SUMINISTRO DE AIRE

Las herramientas operan bajo un rango amplio de presiones de aire. Se 
recomienda que la presión de aire mida 90 PSI en la herramienta con 
el disparador completamente presionado y ninguna carga aplicada a 
la herramienta. La presión alta (mayor a 90 psig; 6.2 barras) eleva el 
rendimiento más allá de la capacidad nominal de la herramienta, lo cual 
disminuirá la vida útil de la herramienta y podría ocasionar lesiones.
Siempre use aire limpio y seco. El polvo, los humos corrosivos y/o agua en la 
línea de aire ocasionarán daños a la herramienta. Vacíe el agua de la líneas 
de aire y del compresor antes de operar la herramienta. Limpie semanalmente 
el filtro de la entrada de aire. El procedimiento recomendado de conexión 
podrá consultarse en la figura anterior.
La entrada de aire la que se usa para conectar el suministro de aire, cuenta 
con un NPT estándar de 1/4". La presión de la línea deberá aumentarse para 
compensar por las mangueras de aire atípicamente largas (más de 25 pies). 
El diámetro mínimo de manguera deberá contar con un diámetro interior de 
5/16" y los acoples deberán contar con las mismas dimensiones internas y 
estar apretadamente sujetadas.
Asegúrese que se haya instalado una válvula de apagado por emergencia en 
la línea del suministro de aire y que otros estén conscientes de su ubicación.

LUBRICACIÓN 

Lubrique el motor neumático diariamente con un aceite para herramientas 
neumáticas de alta calidad. Si no se usa ningún engrasador de línea de aire, 
deje correr por la herramienta una 1/2 onza de aceite. El aceite se podrá dejar 
chorrear por la entrada de aire de la herramienta o en la manguera en la 
conexión más cercana al suministro de aire, luego opere la herramienta. Un 
aceite anticorrosivo es aceptable para las herramientas neumáticas.

ADVERTENCIA:

  Después de lubricar una herramienta neumática, el aceite se 

descargará a través del puerto de escape durante los primeros segundos de 
operación. El orificio de escape debe cubrirse con una toalla antes de aplicar 
presión de aire para evitar lesiones graves.

OPERACIÓN

• 

Siempre apague el suministro de aire, vacíe la manguera de cualquier 

presión de aire y de-sujete la herramienta del suministro de aire antes 
de instalar, extraer, o ajustar cualquier parte o accesorio de esta 
herramienta, o antes de realizar cualquier servicio a esta herramienta.

•  Se podrán montar ruedas de esmeril, limas rotativas y fresas de carburo de 

punta montada y abrasivo adhesivo siempre y cuando su clasificación de 
velocidad exceda la velocidad de la amoladora de troqueles. El tamaño del 
eje del accesorio montado deberá igualar la medida del collarín ajustado 
en la amoladora de troqueles. Inserte el eje lo más profundo posible en 
el punto montado en el collarín y apriete la tuerca, usando las llaves 
provistas. La mínima longitud de agarre del eje deberá ser de 10mm.

•  Es necesario usar ruedas de esmeril, limas rotativas y fresas de carburo de 

punta montada y abrasivo adhesivo adecuadas con el fin de para prevenir 
lesiones provenientes de accesorios rotos. No use ruedas de esmeril, 
limas rotativas y fresas de carburo de punta montada y abrasivo adhesivo 
agrietadas o astilladas. Apriete las ruedas de esmeril, limas rotativas y 
fresas de carburo de punta montada y abrasivo adhesivo en el collarín con 
el fin de evitar su salida giratoria al momento de apagar la amoladora de 
troqueles.

•  Después de montar un punto nuevo, encienda la amoladora de troqueles 

debajo del banco y opérela por unos segundos. Si la amoladora de 
troqueles comienza a vibrarse al momento de  ajustar un punto montado o 
durante su operación por primera vez, déjela de usar inmediatamente. 

Si 

se cae la amoladora de troqueles, reponga la rueda de esmeril, la lima 

rotativa o la fresas de carburo de punta montada y abrasivo adhesivo.

•  Durante el uso de la amoladora de troqueles, tenga cuidado de no ejercer 

ninguna fuerza excesiva sobre ella, la cual podría ser peligrosa y ocasionar 
el plegado o rotura del husillo montado.

• 

NOTA: Durante la operación, siempre se deberán usar lentes de 

seguridad para protegerse contra los fragmentos volantes (usuarios y 
espectadores).

GARANTÍA

Garantizamos que esta herramienta será libre de defectos en cuanto a la mano de obra y materiales originales se refiere y que ésta misma se inspeccionará por nosotros 
antes del envío. Nuestra obligación para con el comprador original por cualquier incumplimiento bajo esa garantía, o por cualquier falla o negligencia de la manufactura, 
está limitada a la reparación o repuesto, a nuestro costo, para no incluir las cargas de envío, tal mercancía defectuosa , si esté devuelto por el comprador original dentro 
de un año después de la fecha original de compra, con el flete prepagado, siempre y cuando el defecto no sea el resultado del mal uso o de la operación anormal, y 
que en todo momento el comprador haya lubricado la herramienta descrita según sea requerido y además haya realizado el servicio bajo las condiciones de operación 
normales. 
Mac Tools, cuya política contempla la mejora continua del producto, reserva el derecho de realizar cambios de diseño y/o de fabricación en cualquier momento, sin 
incurrir ninguna obligación en las herramientas previamente vendidas. 

Summary of Contents for PDG100-01

Page 1: ...ly treated lumber Your risk from these exposures varies depending on how often you do this type of work To reduce your exposure to these chemicals work in a well ventilated area and work with approved safety equipment such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles Operating Instructions Warning Information Parts Break down PDG100 01 PENCIL DIE GRINDER WARN...

Page 2: ... children Air powered tools can vibrate during use Extended exposure to vibration repetitive motions or uncomfortable positions during use may be harmful to your hands and arms Discontinue use of tool if discomfort tingling feeling or pain occurs Seek medical advice before resuming use Compressed air can cause severe injury Never direct air at yourself or others Always turn off the air supply drai...

Page 3: ... Pin 1 12 RS24512 Bearing Plate 1 13 RSPDG9009 Ball Bearing 693ZZ 1 14 RS24514 Intake Plate 1 15 RSPDG10015 Sleeve Black 1 16 RS24516 Intake Steel Tube 1 Ref Item DESCRIPTION QTY 17 RSPDG9014 Hose Plug 1 18 RS24518 Short Pin 1 19 RSPDG9017 Sliding Knob Assembly Black 1 20 RS24520 O Ring 3 X 2 2 1 21 RSPDG9016 O Ring P10 2 22 RS24522 Set Screw M4 x 3L 1 23 RS24523 Rear End Holder 1 24 RS24525 Hose ...

Page 4: ...peed rating exceeds the speed of the Die Grinder The shank size of the mounted accessory must match the collet size fitted in the Die Grinder Insert the shank of the mounted point as far as possible into the collet and tighten the nut using the supplied wrenches Minimum shank gripping length must be 10mm Correct bonded abrasive mounted point grinding wheels rotary files and carbide burrs are neces...

Page 5: ...a con la cual usted trabaja con ciertas sustancias químicas Para disminuir la posibilidad de exposición a dichas sustancias químicas usted debe trabajar en un área bien ventilada y con equipo aprobado de seguridad tal como las mascarillas de polvo las cuales son diseñadas específicamente para filtrar las partículas microscópicas Instrucciones de operación Información de advertencia Desglose de par...

Page 6: ...podrán vibrarse durante el uso La exposición prolongada a las vibraciones movimientos repetitivos o posiciones incómodas durante el uso podrían ser dañinos para las manos y brazos Deje de usar la herramienta si se experimenta cualquier malestar hormigueo o dolor Acude a la consulta médica antes de continuar su uso El aire comprimido podrá ocasionar lesiones severas Nunca dirija el aire hacia otros...

Page 7: ... Se podrán montar ruedas de esmeril limas rotativas y fresas de carburo de punta montada y abrasivo adhesivo siempre y cuando su clasificación de velocidad exceda la velocidad de la amoladora de troqueles El tamaño del eje del accesorio montado deberá igualar la medida del collarín ajustado en la amoladora de troqueles Inserte el eje lo más profundo posible en el punto montado en el collarín y apr...

Page 8: ...provenant du bois de construction traité chimiquement Les risques d exposition à ces produits chimiques varient selon la fréquence d utilisation de certains matériaux Pour réduire l exposition il est recommandé de travailler dans un endroit bien aéré et de porter de l équipement de protection approuvé tel qu un masque antipoussière spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques Cons...

Page 9: ...ysiquement capables de le manipuler compte tenu de sa grosseur de son poids et de sa puissance PAGE DE AVERTISSEMENT Gardez hors de portée des enfants Les outils pneumatiques peuvent vibrer pendant leur utilisation Les vibrations les mouvements répétitifs et les positions inconfortables pendant l utilisation peuvent être nuisibles pour les bras et les mains Cessez d utiliser l outil dans le cas de...

Page 10: ...rotatives et fraises au carbure peuvent être utilisées en autant que leur capacité nominale de vitesse soit plus élevée que celle de la rectifieuse La taille de la tige de l accessoire utilisé doit correspondre à la taille de la pince de serrage insérée dans la rectifieuse Insérez la tige de la meule sur tige aussi loin que possible dans la pince de serrage et resserrez l écrou en utilisant les cl...

Reviews: