background image

15

1.  Esta é uma ferramenta de uso manual apenas. Ela é alimentada por ar comprimido e não 

possui isolamento elétrico algum.

2.  Esta ferramenta foi projetada especificamente para apertar e soltar parafusos. É vedado seu 

uso para qualquer outra finalidade.

3.  Use apenas acessórios de impacto com essa ferramenta. Pontas de uso manual podem se 

quebrar quando usadas com essa ferramenta pneumática, podendo os estilhaços machucar o 

operador ou pessoas próximas a ele.

4.  A exposição a ruídos elevados pode provocar danos auditivos irreversíveis. Use sempre 

protetores auriculares ao trabalhar com esta ferramenta pneumática.

5.  Trabalhe sempre com óculos de proteção para reduzir o risco de acidentes decorrentes da 

emissão em alta velocidade de pequenas peças.

6.  O uniforme deve ser adequado ao trabalho com ferramentas de alta rotação. Tiras e pontas 

soltas de tecido, cintas, correntes de pescoço ou pulseiras, assim como cabelos compridos, 

podem se enroscar na ferramenta e provocar sérios acidentes.

7.  Certifique-se que todos os acessórios e conectores estejam seguramente montados.

8.  Teste o sentido de rotação da ferramenta antes de começar a trabalhar, diminuindo assim o 

risco de acidentes decorrentes de funcionamento em sentido contrário ao esperado.

9.  Mantenha as mãos afastadas das pontas enquanto a ferramenta estiver em uso, especialmente 

em locais apertados.

10.Fique atento: a força de reação da ferramenta pode ser alta, se a ponta travar ou quebrar 

durante a operação.

11.Desconecte a mangueira de ar da furadeira sempre que efetuar a troca das pontas ou fizer 

algum ajuste na ferramenta.

12. Solte imediatamente o gatilho da ferramenta, se houver queda de energia ou se a mangueira 

de ar se desconectar.

13. O trabalho ininterrupto por longos períodos pode causar fatiga. Recomenda-se efetuar pausas 

de vez em quando para evitar acidentes decorrentes do cansaço do operador.

14. Interrompa o trabalho imediatamente se sentir desconforto, dor ou mesmo formigamento dos 

membros ao usar esta ferramenta pneumática.

15. Esteja sempre atento a um possível chicoteamento da mangueira de ar, caso ela se rompa ou 

se desconecte acidentalmente da ferramenta.

16. Trabalhe somente sobre um piso ou base suficientemente firme e mantenha uma posição 

corporal que lhe garanta o total equilíbrio e controle durante o trabalho com esta ferramenta. 

17. Evite guardar a ferramenta pneumática em locais sujeitos a muita umidade.

Atenção:

Summary of Contents for RA-3023

Page 1: ...o operate each tool 4 Clean the hose with a blast of compressed air before connecting the hose to the air tool This will prevent both moisture and dust inside the hose from entering the tool and causi...

Page 2: ...t pipe is recommended on the specification table The diameter B required for the branch pipe from to should be 2 times as large as A B 2 x A The diameter C required for the primary air supply from to...

Page 3: ...to confirm the rotation direction before practical use That can reduce the potential hazard due to unexpected rotating direction 9 In case of tool insert failure keep hands away from rotating bit to r...

Page 4: ...hours of operation 3 Do not lubricate tools with flammable or volatile liquids Use only the lubricant recommended by Mighty Seven or authorized dealers Any other lubricant will lead to reduce perform...

Page 5: ...resseur 3 Utilisez un compresseur avec une capacit adapt e pour chaque outil 4 Nettoyez le tuyau d alimentation avec une d charge d air avant chaque utilisation Ceci vitera que de l humidit et ou des...

Page 6: ...e rotation de l outil par un test rapide avant chaque utilisation Ceci pourrait viter des blessures dues un sens de rotation inattendu 9 En cas d un bris de la visserie ou d un embout toujours tenir l...

Page 7: ...re de l outil toutes les 3 ou 4 heures d utilisation 3 Ne pas lubrifier l outil avec des produits volatile ou inflammable Seule l utilisation de lubrifiants recommand s par M7 ou un revendeur autoris...

Page 8: ...erh htem Materialverschlei f hren kann 2 Die Druckluftzufuhr soll durch den in der Anlage eingebauten Lufttrockner abgek hlt werden und am Druckluftabgang durch den installierten Filter gefiltert wer...

Page 9: ...u best tigen Dadurch verringert sich die potentielle Gefahr aufgrund unerwarteten Drehrichtungswechsels 10 Beim Ausfall des Ger ts sollen die H nde von den rotierenden Schraubeneinsatz ferngehalten we...

Page 10: ...weils nach einer 3 oder 4 st ndigen Benutzung mit Schmier l gewartet werden 3 Bitte verwenden Sie auf keinen Fall entflammbares oder fl chtiges l zur Wartung des Werkzeugs NUR das von dem Hersteller a...

Page 11: ...ci n no debe exceder de 90 psi 6 3bar Una presi n de aire mayor podr a crear condiciones de operaci n no seguras para la herramienta y el usuario 2 El aire comprimido debe ser enfriado y tener un filt...

Page 12: ...ntes de usarla Esto puede reducir peligros potenciales causados por un sentido de rotaci n inesperado 11 Aleje las manos de la punta de rotaci n para reducir el riesgo de heridas en caso de falla en l...

Page 13: ...inflamables o vol tiles para lubricar esta herramienta Utilice nicamente el lubricante recomendado por Mighty Seven o agentes autorizados Cualquier otro lubricante producir una disminuci n en el dese...

Page 14: ...m tica 1 A press o m xima de trabalho n o deve ultrapassar 90 psi 6 3 bar Press es mais altas podem danificar a ferramenta e machucar o operador 2 O ar comprimido deve ser resfriado e filtrado na sa d...

Page 15: ...ramenta antes de come ar a trabalhar diminuindo assim o risco de acidentes decorrentes de funcionamento em sentido contr rio ao esperado 9 Mantenha as m os afastadas das pontas enquanto a ferramenta e...

Page 16: ...de 3 ou 4 horas trabalhadas 3 Utilize apenas leo m quina SAE 10 20 para lubrificar sua ferramenta pneum tica Se outro l quido foi introduzido acidentalmente na m quina fa a com que ele seja expelido...

Page 17: ...17 1 2 3 4 1 90 psi 6 3 2 3 4...

Page 18: ...18 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17...

Page 19: ...19 1 4 5 1 2 3 4 3 Mighty Seven 4...

Page 20: ...20...

Page 21: ...21...

Page 22: ...22...

Page 23: ...7 90 7 3 8 0 94 1 4 70 2 RA 3017 1 4 6 2 13 2 1700 7 90 7 3 8 0 94 1 4 70 2 RA 3023 1 4 3 5 8 8 2300 7 90 7 3 8 0 94 1 4 70 2 RA 4008 1 4 14 1 35 4 800 10 5 90 8 1 4 1 43 1 4 74 2 5 RA 4015 1 4 8 8 19...

Page 24: ...ueira Nivel de vibraci n Nivel de vibra o RA 3011 1 4 9 7 18 5 1100 198 6 3 187 0 42 6 70 2 RA 3017 1 4 6 2 13 2 1700 198 6 3 187 0 42 6 70 2 RA 3023 1 4 3 5 8 8 2300 198 6 3 187 0 42 6 70 2 RA 4008 1...

Page 25: ...n level Niveau de vibration Vibrationsniveau inch Nm Nm R P M R P M bar bar mm mm mm mm mm kg kg L min L min in lb RA 4021 1 4 8 8 13 2 2100 10 5 90 8 1 4 1 43 1 4 74 2 5 RA 5005 1 4 44 2 92 9 480 17...

Page 26: ...ongitud Total Peso Neto Peso Manguera de Aire Di metro interno da mangueira Nivel de vibraci n Nivel de vibra o RA 4021 1 4 8 8 13 2 2100 297 6 3 209 0 65 6 74 2 5 RA 5005 1 4 44 2 92 9 480 495 6 3 24...

Page 27: ...nt and is manufactured and tested according to the following standards EN 792 6 EN ISO 15744 EN 28662 1 and EN ISO 8662 7 Declared in Taichung Taiwan Dated 01 01 2010 Jonney Chen Declared by QA Manage...

Page 28: ...C et ses amendements et qu ils ont t fabriqu s et test s selon les standards suivants EN 792 6 EN ISO 15744 EN 28662 1 and EN ISO 8662 7 D clar Taichung Taiwan Date 01 01 2010 Jonney Chen Declared by...

Page 29: ...ss es hergestellt wird und nach den folgenden Normen gepr ft wird EN 792 6 EN ISO 15744 EN 28662 1 and EN ISO 8662 7 Erkl rt in Taichung Taiwan Datum 01 01 2010 Jonney Chen Erkl rt von QA Manager Der...

Page 30: ...endas y ha sido fabricado y probado de acuerdo a los siguientes est ndares EN 792 6 EN ISO 15744 EN 28662 1 and EN ISO 8662 7 Declarado en Taichung Taiwan Fecha 01 01 2010 Jonney Chen Declarado por Ge...

Page 31: ...enmiendas y ha sido fabricado y probado de acuerdo a los siguientes est ndares EN 792 6 EN ISO 15744 EN 28662 1 and EN ISO 8662 7 Declarada em Taichung Taiwan Datada de 01 01 2010 Jonney Chen Declarad...

Page 32: ...1 and EN ISO 8662 7 Taichung Taiwan 01 01 2010 Jonney Chen Mighty Seven International Co Ltd No 70 25 Ching Qunag Rd Wu Jih Shiang Taichung Hsien 41466 Taiwan www mighty seven com King Tony France 3 R...

Page 33: ...33...

Page 34: ...3017 RA 3023 RA 4008 RA 4015 RA 4021 RA 5005 RA 5008 RA 5017 1 2 38 3 6 50 46 39 7 5 4 47 8 9 11 10 47 63 64 12 33 52 65 69 68 67 66 13 62 24 25 14 37 23 84 30 42 21 70 18 49 17 27 44 28 40 45 32 36 5...

Page 35: ...ring Pin 2 5 12m m L 2 pcs 1 set 35 RA 5008P35 Driving Spindle Spring 1 36 RA 5008P36 Clutch Spring 1 37 RA 5008P37 Lead Sleeve Spring 1 38 RA 5008P38 Reverse Valve Spring 1 39 RA 5008P39 Air Inlet Sp...

Page 36: ...36...

Page 37: ...37...

Page 38: ...38...

Page 39: ...39...

Page 40: ...40...

Page 41: ...41...

Page 42: ...42...

Page 43: ...43...

Page 44: ...44...

Page 45: ...45...

Page 46: ...46...

Page 47: ...47...

Page 48: ...48...

Page 49: ...49...

Page 50: ...50...

Page 51: ...51...

Page 52: ...52...

Page 53: ...53...

Reviews: