Luxy MR.BIG Instructions For Assembly, Use And Maintenance Download Page 8

 

Utilisation 
Ce siège de travail doit être utilisé selon le mode d'emploi et conformément aux règles élémentaires de sécurité. Une 
utilisation non conforme présente un risque d’accident (par exemple : lorsque le siège est utilisé comme marchepied 
ou lorsque l’on s’asseoit sur les accoudoirs).  
Aplicación 
Esta  silla  giratoria  para  officina  sólo  habrá  de  ser  utilizada  en  la  forma  prevista  y  observando  las  obligaciones 
generales  de  cuidado.  En  caso  de  utilizarse  indebidamente  (p.  ej.,  subiéndose  a  ella,  sentándose  en  los 
apoyabrazos o carga unilateral extrema) existe peligro de accidente. 
Gebruik 
 
Deze  bureaustoel  mag  uitsluitend  volgens  de  voorschriften  met  inachtneming  van  de  algemene  specifieke 
verantwoordelijkheden  gebruikt  worden.  Bij  oneigenlijk  gebruik  (bijv.  als  klimhulpmiddel  of  bij  zitten  op  de 
armleuningen of extreme belasting op onderdelen) bestaat gevaar voor ongelukken. 
 
Rotelle/Piedini 
Per la sicurezza dell’utilizzatore e per i diversi tipi di pavimentazione, sono disponibili, come previsto dalle norme di 
sicurezza, diversi tipi di rotelle: 
– rotelle dure per pavimento morbido, 
– rotelle morbide per tutti i pavimenti duri (di serie). 
Sostituzione dei piedini/delle rotelle: ad es. dopo un trasloco o dopo la sostituzione della pavimentazione estrarre o 
inserire semplicemente i piedini/le rotelle. 
Glides/Castors 
A variety of castors are available, for the sake of your safety and for use on different types of flooring in accordance 
with safety regulations:  
– Hard castors for soft flooring are optional 
– Soft castors for hard floors are standard 
Changing  castors:  this  might  be  necessary,  for  instance,  after  moving  office,  or  after  the  installation  of  a  new  floor 
covering – simply pull out the castors and push new ones in. 
Gleiter/Rollen 
Für Ihre Sicherheit und für die unterschiedlichen Bodenbeläge gibt es, gemäß Sicherheitsvorschriften, verschiedene 
Rollen: 
– Rollen mit hartem Belag für textile Böden, 
– Rollen mit weichem Belag für alle nicht textilen Böden (serienmäßig). 
Rollenwechsel: z. B. nach einem Umzug oder nach Austauschen des Bodenbelages – Rollen einfach herausziehen 
bzw. einstecken. 
Roulettes 
Pour votre sécurité, et en function de votre sol, il existe, conformément aux normes de sécurité, plusieurs types de 
roulettes :  
– Roulettes dures pour sol moquette (de série) 
– Roulettes souples pour toutes les autres surfaces. 
Remplacement  des  roulettes  :  après  un  déménagement  ou  un  changement  de  revêtement  de  sol,  il  vous  suffit  de 
retirer ou de remettre les roulettes en place. 
Ruedas 
Para  su  seguridad  y  para  los  diversos  recubrimientos  de  suelo  existen  diferentes  tipos  de  ruedas,  conforme  a  las 
directivas de seguridad: 
– Ruedas con superficie dura para suelos blandos (de serie) 
– Ruedas con superficie blanda para suelos duros. 
Cambio  de  las  ruedas:  p.  ej.,  después  de  una  mudanza  o  de  haberse  cambiado  el  recubrimiento  del  suelo  – 
sencillamente extraiga las ruedas o insértelas. 
Wielen  
Voor  uw  veiligheid  en  voor  de  verschillende  vloerbedekkingen  zijn  er,  conform  de  veiligheidsvoorschriften, 
verschillende wielen:  
– Harde wielen met voor zachte ondergrond (standaard),  
–Zachte wielen met voor alle nietzachte ondergrond.  
Verwisselen  van  wielen:  bijv.  na  een  verhuizing  of  na  vervangen  van  de  vloerbedekking  –  wielen  gewoon  eruit 
trekken resp. erin steken. 
 
 
 
 

Summary of Contents for MR.BIG

Page 1: ...ISTRUZIONI DI MONTAGGIO USO E MANUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLY USE AND MAINTENANCE BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO GEBRUIKSAANWIJZING MR BIG ...

Page 2: ......

Page 3: ...öhen c Der Drehknopf gegen den Uhrzeigersinn drehen um die Schwingung zu reduzieren Réglage de l oscillation du dossier Le bouton de réglage a 3 positions chaque étape correspond à une plus grande inclinaison du dossier a Retirez votre poids du dossier b Tournez le bouton vers le droit pour augmenter l oscillation c Tournez le bouton vers la gauche pour diminuer l oscillation Ajuste de la oscilaci...

Page 4: ... Sitz wird langsam steigen b Der Drehknopf am gewünschten Höhe lassen Blockierung 2 Hauteur de l assise abaissement de l assise a Avec assise chargée tournez le bouton vers la gauche le siège se soulève lentement b Relâchez le bouton à la hauteur désirée blocage Soulèvement de l assise a Levez vous de l assise tournez le bouton vers la gauche le siège se soulève lentement b Relâchez le bouton à la...

Page 5: ...knopf wieder einschieben 1 Force de rappel du dossier Accentuer la force de rappel du dossier a Soulager le dossier b Tirer sur la manette tournante c Tourner dans le sens des aiguilles d une montre le dispositif de réglage rapide d Enfoncer de nouveau la manette tournante Relâcher la force de rappel du dossier a Soulager le dossier b Tirer sur la manette tournante c Tourner dans le sens contraire...

Page 6: ...perficie del asiento La superficie de un asiento de diseño anatómico tiene que ser ocupada en su totalidad para conseguir la correcta sujeción del respaldo crossline está equipado opcionalmente con un aduste de la inclinación del asiento y un asiento deslizable De este modo el asiento puede adaptarse individualmente a cada talla Zitvlak helemaal benutten Het anatomisch gevormde zitvlak moet helema...

Page 7: ...s heißt so oft wie möglich zwischen der vorderen und hinteren Sitzhaltung zu variieren Stellen Sie die Rückenlehne deshalb dynamisch ein Assise dynamique L assise dynamique consiste à changer fréquemment de position en alternant position penchée vers l avant et vers l arrière c est à dire régler le dossier en position dynamique crossline est équipé d un mécanisme Similar Plus qui permet un réglage...

Page 8: ...castors for hard floors are standard Changing castors this might be necessary for instance after moving office or after the installation of a new floor covering simply pull out the castors and push new ones in Gleiter Rollen Für Ihre Sicherheit und für die unterschiedlichen Bodenbeläge gibt es gemäß Sicherheitsvorschriften verschiedene Rollen Rollen mit hartem Belag für textile Böden Rollen mit we...

Page 9: ...lla pelle conferiscono al materiale il suo aspetto inconfondibile In presenza di macchie eliminarle con un panno in lana morbida In caso di sporco più ostinato utilizzare esclusivamente prodotti per pelle tinta con coloranti anilinici Non esporre la pelle ai raggi diretti del sole Leather Leather is a natural product The natural markings of the animal skin gives the material its unmistakable textu...

Page 10: ... Fachpersonal durchgeführt werden Entretien Les travaux d entretien notamment relatifs à la cartouche à gaz ne doivent être effectués que par un personnel qualifié formé à cet effet Servicio Los trabajos de servicio tales como p ej recambios y trabajos en la zona de suspensión por cartucho de gas sólo deben ser llevados a cabo por personal especializado e instruído al respecto Service Servicewerkz...

Page 11: ...ISTRUZIONI DI ASSEMBLAGGIO ASSEMBLY INSTRUCTION MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE INSTRUCTIES VOOR DE VERGADERING ...

Page 12: ...x het mechanisme met n 4 schroeven 6x16 Fissare la base fissa con n 4 viti 6x20 Fix the fixed base by using no 4 screws 6x20 Die Freischwinger Gestell mit 4 Schrauben 6x20 Fixer le piétement fixe avec nr 4 vises 6x20 Fijar la base fija con n 4 tornillos 6x20 Zet de basis met 4 schroeven 6x20 PRODOTTA DA MADE BY HERGESTELLT VON PRODUIT PAR PRODUCIDA POR LUXY SRL Via Melaro 6 36075 Alte Ceccato VI I...

Reviews: