![Luna 20638-0107 Manual Download Page 34](http://html1.mh-extra.com/html/luna/20638-0107/20638-0107_manual_1949699034.webp)
57
Istruzione
•
È tassativamente proibito usare il trapano danneggiato per i pericoli che lo porta per
le persone ed i beni.
•
Estrarre il tappo di plastica dal foro di entrata aria (pos. 4) e avvitare nel foro il rac-
cordo filettato maschio 1/4". Attenzione, verificare se il mandrino sia fissato bene.
•
Prima di attaccare il trapano alla rete di aria compressa ed aprire il rubinetto fissare
la punta nel mandrino (pos. 1), utilizzando la chiave in dotazione col mandrino.
Utilizzare tutta l’appertura della chiave per stringere la punta in modo più sicuro. La
punta non sufficientamente fissata puo saltare dal mandrino durante il lavoro, pro-
vocando le traume alle persone o i danni ai beni.
•
Verificare la pressione dell’aria compressa e, se necessario, regolarla per ottenere la
velocità di rotazione adatta al lavoro da fare. La pressione dell’aria si regolano sul
compressore o con un regolatore di pressione installato a parte, invece la velocità di
rotazione con un regolatore graduale (pos. 2). Nominali parametri tecnici dei trappa-
ni correspondono alla pressione di aria compressa pari a 6,2 bar.
•
Per ottenere il risultato di lavoro migliore utilizzare solo le punte perfettamente affi-
lati. Per sfruttare al massimo la capacità della punta, essa non deve essere pressata
sia troppo forte, che troppo leggero contro il materiale da forare.
•
Prima di sostituire o cambiare la punta il trapano deve essere sconnesso dalla rete di
aria compressa. Così si evitano il rischio delle traume, quando durante la sostituzio-
ne va fortuitamente toccato il rubinetto di aria compressa (pos. 2) ed il mandrino
possa cominciare a ruotare.
•
Il lavoro col trapano chiede un certo grado di concentrazione. Il disattenzione duran-
te il lavoro puo causare i danni all’attrezzatura o ai parti/materiale da forare.
Accuratezza ed attenzione durante il lavoro assicurano l’efficienza ed affidabilità del
vostro trapano.
Verifica:
Lubrificazione del trapano è importante anche per diminuire la sua rumoro-
sità e le vibrazioni durante il lavoro. Il trapano usato frequentemente deve passare la
verifica e la procedura di manutenzione almeno due volte all’anno.
32
Atminkite:
• Negalima dirbti su ilgais, palaidais plaukais ir laisvais neprigulusiais rūbais, su karo-
liais ir žiedais, kurie galėtų užsikabinti už įrengimo ir būti traumų ir rūbų sugadini-
mo priežastimi.
• Įjungtas įrengimas gali būti nukreiptas tiktai ir išskirtinai į darbinę medžiagą.
Nepritvirtintos detalės gali atsiskirti ir padaryti sužalojimus. Su įrengimu gali susili-
esti koks nors asmuo arba daiktas, ko rezultate gali įvykti nelaimingas atsitikimas
arba atsirastų materialiniai nuostoliai.
• Šaltos ir drėgnos rankos, rūkymas ir sloga padidina vibracijos sukeltą riziką.
• Reikia leisti įrengimui dirbti ir, laikant rankeną, reikia naudoti kuo mažiausią jėgą.
Jeigu galima, įrengimas atremiamas ant stabilios atramos bloko.
• Turi būti organizuojamos darbo pertraukos ir / arba pakaitomis vykdomas darbas,
nesusijęs su vibruojančių įrengimų panaudojimu, kad sumažinti neigiamą vibracijos
poveikį.
• Darbo vietoje užtikrinamas geras apšvietimas
Svarbu
Instrumentą reikia tepti!
Įrengimas prieš naudojimą visuomet sutepamas, įlašinant kelis lašus Luna pneumatinio
AIRTOIL 22 (Luna Art. Nr. 14878-0109) instrumentų tepalo. Ilgalaikio veikimo atve-
ju naudojamas oro tepėjas (Luna Art. Nr. 20571-0106), nureguliuotas maždaug dviems
lašams per minutę. Jeigu įrengimas ilgesnį laiką nenaudojamas, prieš padedant įreng-
imą laikymui būtina įlašinti į jį kelis lašus alyvos, kad sumažinti korozijos riziką.
Dėmesio!
Turi būti naudojama tiktai instrukcijoje paminėta pneumatinių darbo įrankių
alyva. Kitos rūšies alyvos panaudojimo pasekmės gali būti tokios, kad ši “sulimpa” ir
sumažina mechanizmo judėjimo galimybę. To rezultate sumažėja darbo efektyvumas.
Reikia vengti protėkių
Reikia vengti protėkių oro cirkuliacijos sistemoje. Toje vietoje, kur vamzdis prijungtas
prie įrengimo, visuomet turi būti naudojama sriegio sandarinimo juosta. Reikia atkreip-
ti dėmesį į tai, kad naudojami šlangai ir šlangų tvirtinimo sankabos būti nepriekaiš-
tingai tvarkingi.
Suspaustas oras turi būti sausas
Kuo švaresnis ir sausesnis yra suspaustas oras, tuo ilgesnis yra instrumento tarnavimo
amžius. Tam tikslui rekomenduojama naudoti Luna oro filtrą, kuris pašalina iš suspau-
sto oro vandenį, tokiu būdu sumažindamas korozijos sukeltų įrengimo ir pajungimų
sugedimo galimybę. Negalima užmiršti kiekvienos darbo dienos pradžioje ištuštinti
kompresoriaus ir suspausto oro padavimo sistemos nuo galimo vandens kondensato.