Luna 20259-0105 Original Instructions Manual Download Page 18

36

37

 Atminkite:

 

Negalima dirbti su ilgais, palaidais plaukais ir laisvais neprigulusiais rūbais, su karo-

liais ir žiedais, kurie galėtų užsikabinti už įrengimo ir būti traumų ir rūbų sugadinimo 

priežastimi.    

  Įjungtas  įrengimas  gali  būti  nukreiptas  tiktai  ir  išskirtinai  į  darbinę  medžiagą. 

Nepritvirtintos detalės gali atsiskirti ir padaryti sužalojimus. Su įrengimu gali susi-

liesti koks nors asmuo arba daiktas, ko rezultate gali įvykti nelaimingas atsitikimas 

arba atsirastų materialiniai nuostoliai.    

  Šaltos ir drėgnos rankos, rūkymas ir sloga padidina vibracijos sukeltą riziką.    

  Reikia leisti įrengimui dirbti ir, laikant rankeną, reikia naudoti kuo mažiausią jėgą. 

Jeigu galima, įrengimas atremiamas ant stabilios atramos bloko.   

  Turi būti organizuojamos darbo pertraukos ir / arba pakaitomis vykdomas darbas, 

nesusijęs su vibruojančių įrengimų panaudojimu, kad sumažinti neigiamą vibracijos 

poveikį.   

  Darbo vietoje užtikrinamas geras apšvietimas.

 

Svarbu

Instrumentai turi būti sutepami alyva

Prieš naudojimą įrengimas visuomet turi būti sutepami keliais lašais alyvos AIRTOIL 

22  (Luna  15531-0105),  kuri  skirta  pneumatiniams  darbo  įrankiams  įlašinant  ją  į 

įrengimo oro įleidimo angą. Ilgalaikio darbo atveju turi būti naudojama pneumatinio 

sutepimo alyva sistema (Luna 20571-0106), kuri nureguliuota maždaug dviem lašams 

per minutę. Jeigu įrengimas ilgesnį laiką nenaudojamas,  prieš padedant įrengimą lai-

kymui būtina įlašinti į jį kelis lašus alyvos, kad sumažinti korozijos riziką.   

Dėmesio! Turi būti naudojama tiktai instrukcijoje paminėta pneumatinių darbo įrankių 

alyva. Kitos rūšies alyvos panaudojimo pasekmės gali būti tokios, kad ši “sulimpa” ir 

sumažina mechanizmo judėjimo galimybę. To rezultate sumažėja darbo efektyvumas.

   

Reikia vengti protėkių  

Reikia vengti protėkių oro cirkuliacijos sistemoje. Toje vietoje, kur vamzdis prijungtas 

prie įrengimo, visuomet turi būti naudojama sriegio sandarinimo juosta. Reikia atkreipti 

dėmesį į tai, kad naudojami šlangai ir šlangų tvirtinimo sankabos būti nepriekaištingai 

tvarkingi.

  

Suspaustas oras turi būti sausas   

Kuo švaresnis ir sausesnis yra suspaustas oras, tuo ilgesnis yra instrumento tarnavimo 

amžius. Tam tikslui rekomenduojama naudoti   Luna oro filtrą, kuris pašalina iš sus-

pausto oro vandenį, tokiu būdu sumažindamas korozijos sukeltų įrengimo ir pajungimų 

sugedimo  galimybę.  Negalima  užmiršti  kiekvienos  darbo  dienos  pradžioje  ištuštinti 

kompresoriaus ir suspausto oro padavimo sistemos  nuo galimo vandens kondensato.

 

Nurodymai

  Niekada nedirbkite sugedusiu kniedijimo įrankiu ir nenaudokite netinkamų uždedamų 

kniedžių; tai gali sukelti sužeidimus ir turto nuostolius.

  Išimkite iš oro tiekimo angos (pozicija Nr. 4) plastikinį kamštį ir sumontuokite 1/4’’ 

atvamzdį su išoriniu sriegiu.

  Prieš pradėdami darbą kniedijimo įrankiu patikrinkite, ar tūta (pozicija Nr. 1) teisingai 

sumontuota ir patikimai priveržta.

  Tūtos (pozicija Nr. 1) sumontavimas: atjunkite kniedijimo įrankį nuo suspausto oro 

sistemos.  Pastumkite  naudojamą  tūtą  (pozicija  Nr.  1)  link  spyruokle  spaudžiamų 

griebtuvų (pozicija Nr. 23), tvirtai užsukite tūtą iki sriegio pabaigos.

  Patikrinkite, ar suspausto oro slėgis tinkamas; nustatykite tokį slėgį, kad kniedijimo 

įrankis dirbtų tinkamo slėgio ir sūkių režime. Suspausto oro slėgis reguliuojamas kom-

presoriumi arba atskiru slėgio reguliatoriumi. Kniedijimo įrankio nominalūs darbiniai 

parametrai užtikrinami tuo atveju, kai suspausto oro slėgis yra 6,2 barų.

  Visada  laikykite  tūtą  (pozicija  Nr.  1)  stačiu  kampu  kniedijamo  ruošinio  atžvilgiu. 

Tokioje padėtyje kniedė prijungiama tinkamai.

  Visada  atsargiai  dirbkite  su  kniedijimo  įrankiu.  Nerūpestingas  darbas  gali  sukelti 

įrankio  vidinių  detalių  pažeidimus  ir  korpuso  lūžius.  Be  to,  nerūpestingumas  gali 

sumažinti kniedijimo įrankio našumą ir vertę.

Techninė priežiūra

: labai svarbu tinkamai tepti įrankį, nes tepimas sumažina įrankio

skleidžiamo triukšmo ir vibracijos lygį. Jeigu kniedijimo įrankis pastoviai naudojamas,

tai įrankį reikia išvalyti ir patikrinti ne rečiau kaip 2 kartus per metus.

Kaip užtikrinti efektyviausią kniedijimo uždedamomis kniedėmis įrankio eigą

1. Užveržkite tvirtinimo veržlę (18) ant hidraulinio plunžerio (4) sriegio tiek, kad liktų 7 

sriegio vijos.

2. Pasukite  griebtuvo  korpuso  jungtį  (19)  tiek,  kad  jungtis  priglustų  prie  tvirtinimo 

veržlės (18).

3. Įkiškite griebtuvo stūmiklio spyruoklę (21) ir griebtuvo stūmiklį (22) arba spyruoklę 

(71-1) ir griebtuvo stūmiklį (71) į centrinį griebtuvo korpuso jungties (19) kanalą.

4. Sutepkite vidinį paviršių plonu tepimo medžiagos sluoksniu ir uždėkite griebtuvus (23) 

ant griebtuvo korpuso (24).

5. Užveržkite tvirtinimo veržlę (18) ir griebtuvo korpusą (24).

6. Uždėkite tinkamo dydžio antgalį (62) ant galvutės (26) ir užveržkite veržlę (25) nuo 

užpakalinės sriegio dalies.

7. Įsukite galvutę (26) į hidraulinį bloką (1) 2 – 3 apsisukimus.

8. Laikykite įrankį ir nukreipkite galvutę (26) vertikaliai aukštyn.

9. Po to įkiškite uždedamos kniedės strypelį į antgalį (62), sukdami galvutę (26) žemyn, 

kol kniedės strypelis nukris ant dugno.

10. Pasukite galvutę (26) žemyn dar vieną apsisukimą.

11. Galiausiai užveržkite veržlę (25) universaliu veržliarakčiu

Summary of Contents for 20259-0105

Page 1: ... se Nietpistole Nittepistol Needipüstol Remachadora Niittipistooli Pistolet riveteur Riveter Καρφωτής Ribattitore kniediklis Kniedētājs Blindklinkpistool Naglepistol Nitownica pistoletowa Rebitador клепальный молоток Nitpistol DE DK EE ES FI FR GB GR IT LT LV NL NO PL PT RU SE Nitpistol Riveter ARGC17 20259 0105 ...

Page 2: ...U Запрещающие символы SE Förbudssymboler PRH3 DE Feuchte Hände vermeiden DK Undgå våde hænder EE Vältige kasutamist märgade kätega ES Evitar manos húmedas FI El märin käsin FR Éviter d avoir les mains mouillées GB Avoid wet hands GR Αποφεύγετε βρεγμένα χέρια IT Asciugare sempre le mani LT Saugokitės kad nesušlaptumėte rankų LV Nestrādājiet ar slapjām rokām NL Natte handen vermijden NO Undgå våde h...

Page 3: ... svirvlande luftintag Pos 4 Framåtriktat luftutsläpp Pos 3 Levereras med 2 munstycken 4 0 och 4 8 mm Pos 1 splintuppsamlare Pos 5 luftriktare av gummi samt två fasta nycklar Hälsorisker Användaren av maskinen måste alltid sörja för sin egen och andras säkerhet Använd alltid personlig skyddsutrustning Skyddsglasögon måste användas för att minska risken att skada ögonen genom kringflygande spån damm...

Page 4: ...religga Ta av plastpluggen från luftintaget Pos 4 och montera en insticksnippel 1 4 utv gänga Se till att munstycket Pos 1 är korrekt monterad och ordentligt fastdragen innan maskinen tas i bruk Montering av munstycke Pos 1 Ha alltid nitpistolen frånkopplad från trycklufts systemet Pressa in utvalt munstycke Del nr62 mot de fjäderbelastade backarna Del nr 23 och skruva in munstycket till sista gän...

Page 5: ...Med innebygd lyddemper og roterende luftinntak Pos 4 Framoverrettet luftutslipp Pos 3 Leveres med 2 munnstykker 4 0 og 4 8 mm Pos 1 sponoppsamler Pos 5 luftret ter av gummi samt to faste nøkler Helsefare Bruker av maskinen må alltid sørge for sin egen og andres sikkerhet Bruk alltid verneutstyr Vernebriller må brukes for å redusere risikoen for skade på øyne ved løse spon støv og gnistsprut Innånd...

Page 6: ... innstikksnippel utv gjenge Pass på at munnstykket Pos 1 er korrekt montert og skikkelig dratt til før maskinen tas i bruk Montering av munnstykket Pos 1 Ha alltid naglepistolen frakoblet trykkluftsyste met Press på det valgte munnstykket Del nr 62 mot de fjærbelastede bakkene Del nr 23 og skru inn munnstykket til siste gjengen og trekk til skikkelig Kontroller lufttrykket og justere ved behov sli...

Page 7: ...u äänenvaimennin ja kääntyvä ilmanotto pos 4 Ilmanpoisto pos 3 suuntautuu eteen päin Toimitukseen sisältyy kaksi suulaketta 4 0 ja 4 8 mm pos 1 roskasäiliö pos 5 kuminen ilmanohjain ja kaksi kiintoavainta Turvallisuusmääräykset Laitteen käyttäjän on muistettava omasta ja muiden lähellä olevien ihmisten tur vallisuudesta Aina on käytettävä henkilökohtaisia suojalaitteita Silmien vahingoittumisen es...

Page 8: ...sta veden kondensaatista Ohjeet Älä koskaan käytä vioittunutta niittipistoolia tai niittiä Se voi vaarantaa henkilötur vallisuuden tai aiheuttaa materiaalivahinkoja Ota ilmanoton muovitulppa pos 4 pois ja asenna tilalle n liitin ulkokierre Varmista että suulake pos 1 on oikein asennettu ja hyvin kiristetty ennen koneen käyttöönottoa Suulakkeen pos 1 asentaminen Niittipistoolin tulee aina olla tule...

Page 9: ... og nemmere håndtering af pistolen Udstyret med indbygget lyddæmper til reduktion af støjniveauet og drejelig luftindgang pos 4 Fremadrettet luftudgang pos 3 Der medfølger 2 bøsninger 4 0 og 4 8 mm pos 1 stiftopsamler pos 5 gummiskærm og 2 multinøgler Helbredrisikoer Brugeren af maskinen må altid sørge for sin egen og andres sikkerhed Anvend altid peronligt beskytterudstyr Beskytterbriller må anve...

Page 10: ...udvendigt gevind Sørg for at bøsningen pos 1 er samlet korrekt og spændt ordentligt fast før maski nen betjenes Samling af bøsningen pos 1 Nittepistolen skal være afbrudt fra trykluftforsy ningen Skub den valgte bøsning indeks 1 imod de fjederbelastede kæber indeks 23 og skru bøsningens gevind helt ind så den sidder sikkert fast Kontrollér lufttrykket og juster det om nødvendigt så maskinen kan ar...

Page 11: ... handling of the gun Equipped with built in muffler to minimize the noise level and swivelling air inlet Pos 4 Forward air outlet Pos 3 Supplied with 2pcs nozzles 4 0 and 4 8 mm Pos 1 splint collector Pos 5 rubber deflector and 2pcs multi wrenches Health hazards User of the tool should always take care of his and other persons safety The user must always use personal protective equipment Wear safe...

Page 12: ...r supply system before each working day Instructions Under no circumstances a defective riveter or blind rivet can be used as it may cause injuries and material loses Remove the plastic plug from the air inlet opening Pos 4 and assemble a nipple with 1 4 external thread Ensure that the nozzle Pos 1 is correct assembled and securely tightened before operating the machine Assembly of nozzle Pos 1 Th...

Page 13: ...rasummuti ja vabalt pöörlev suruõhuühendus 4 Ettepoole suunatud õhuväljalase 3 Komplektis on kaks otsakut 4 0 ja 4 8 mm 1 tihvtikoguja 5 kummist õhusuunaja ja kaks võtit Ohud tervisele Tööriista kasutaja peaks alati tähelepanu pöörama nii enda kui teiste ohutusele Kasutaja peab alati kasutama isiklikku kaitsevarustust Kanna ohutusprille et vähendada lendavast saepurust tolmust ning sädemetest tule...

Page 14: ...ista kahjustusi ning rooste tekitatud lühiseid Ära unusta enne iga tööpäeva kompressorist kondenseerunud vett ning kokkusurutud õhusüsteemi eemaldada Kasutusjuhised Ärge kunagi kasutage vigastatud needipüstolit või neete See võib põhjustada inim vigastusi ja varalist kahju Eemaldage õhu sisselaskeavast 4 plastkork ja keerake avasse 1 4 väliskeermega voolikunippel Enne tööriista kasutamist kontroll...

Page 15: ...ūde 4 poz Gaisa izplūde pavērsta uz priekšpusi 3 poz Piegādes komplektā ietilpst 2 uzgaļi 4 0 un 4 8 mm 1 poz šķelttapu savācējs 5 poz gaisa virzītājs no gumijas un divas atslēgas Iespējamais risks Iekārtas lietotājam vienmēr jādomā par savu un citu cilvēku drošību Vienmēr jālieto individuālās aizsardzības aprīkojums Jāvalkā aizsargbrilles lai samazinātu acu traumas risku ko izraisa lidojošas skai...

Page 16: ...resoru un saspiestā gaisa padeves sistēmu no iespējamā ūdens kondensāta Instrukcija Nekādā gadījumā nelietojiet bojātu kniedēšanas pistoli vai kniedes Tas var izraisīt fiziskas traumas un materiālus zaudējumus Izņemiet no gaisa izplūdes atveres 4 poz plastmasas aizbāzni un iemontējiet tajā nipeli ar 1 4 ārējo vītni Pirms iekārtas iedarbināšanas pārliecinieties vai uzgalis 1 poz ir pareizi piemontē...

Page 17: ...niedijimo įrankiu Triukšmo lygį sumažina vidinis duslin tuvas yra pasukama tiekiamo oro anga pozicija Nr 4 Išeinančio oro anga nukreipta priekin pozicija Nr 3 Tiekiama su 2 vnt tūtų 4 0 ir 4 8 mm pozicija Nr 1 metalo atplaišų sukaupimo indu pozicija Nr 5 guminiu deflektoriumi ir 2 vnt universalių veržliarakčių Galima rizika Įrengimo naudotojas visuomet turi atsiminti apie savo ir kitų žmonių saugu...

Page 18: ...mos nuo galimo vandens kondensato Nurodymai Niekada nedirbkite sugedusiu kniedijimo įrankiu ir nenaudokite netinkamų uždedamų kniedžių tai gali sukelti sužeidimus ir turto nuostolius Išimkite iš oro tiekimo angos pozicija Nr 4 plastikinį kamštį ir sumontuokite 1 4 atvamzdį su išoriniu sriegiu Prieš pradėdami darbą kniedijimo įrankiu patikrinkite ar tūta pozicija Nr 1 teisingai sumontuota ir patiki...

Page 19: ...atwiejszego posługiwania się pistoletem Wyposażona w tłumik minimalizujący hałas oraz w obrotową złączkę dołączenia węża sprężonego powietrza poz 4 Wydmuch powietrza do przodu poz 3 Dostarczana z 2 końcówkami do nitów o rozmiarach 4 0 i 4 8 mm poz 1 pojem nikiem na odpady poz 5 gumową owiewką i 2 kluczami płaskimi wielofunkcyjnymi Zagrożenia dla zdrowia Użytkownik urządzenia powinien zawsze mieć n...

Page 20: ...a sprężonego powietrza usunąć zebrane skropliny Instrukcja użytkowania Wżadnymwypadkuniewolnoużywaćnitownicyuszkodzonej aniniepełnosprawnych nitów ponieważ może to prowadzić do urazów ciała lub do szkód materialnych Wyjąć plastikową zatyczkę z otworu wlotowego sprężonego powietrza poz 4 i wkręcić w to miejsce złączkę z gwintem zewnętrznym Przed rozpoczęciem używania nitownicy sprawdzić czy końcówk...

Page 21: ...сота мм 230 x 280 A размер смотрите чертеж мм 312 B размер смотрите чертеж мм 275 C размер смотрите чертеж мм 109 Масса кг 1 76 Принадлежности Сопло 4 0 мм 5 32 20259 01202 Сопло 4 8 мм 3 16 20259 01301 Описание Пневматический гидравлический клепальный инструмент Эргономичная конструкция Легко удерживаемая рукоять изготовлена из композитного материала и имеет удобный переключатель позиция 2 Во вну...

Page 22: ...лей и поломку корпуса клепального инструмента Кроме того беспечная работа может снизить производительность клепального инструмента и его ценность Техническое обслуживание очень важно правильно смазывать инструмент потому что смазывание снижает уровень шума и вибрации Если клепальный инструмент постоянно используется то инструмент следует вычистить и проверить не реже чем через каждые полгода Обесп...

Page 23: ...intsammler Pos 5 Luftführung aus Gummi und zwei Schlüssel Gesundheitsgefahren Der Gerätebenutzer muß sich immer für seine eigene Sicherheit und die der anderen sorgen Immer persönliche Schutzausrüstung tragen Zur Verminderung der Gefahr von Augenschaden durch fliegende Späne Staubteilchen und Funken muß man immer die Schutzbrille tragen Das Einatmen von Staubpartikeln kann Gesundheitsstörungen her...

Page 24: ...em das Kondenswasser zu entleeren Gebrauchsanleitung Benutzen Sie nie eine beschädigte Nietpistole oder ein beschädigte Niete Andernfalls sind Verletzungen oder Sachschaden möglich Den Plastikstopfen aus der Luftzufuhröffnung Pos 4 entnehmen und einen Nippel mit der Außengewinde 1 4 montieren Vor dem Einschalten des Geräts prüfen Sie ob der Aufsatz Pos 1 richtig montiert und fest angezogen ist Mon...

Page 25: ...veau sonore et l orientation de l entrée d air Pièce n 4 Sortie d air Pièce n 3 fourni avec deux embouts 4 0 et 4 8 mm Pièce n 1 un collecteur Pièce n 5 un déflecteur de caoutchouc et d une clé à molette Dangereux pour la santé L utilisateur de l appareil doit être toujours prudent et doit prendre le soin de sa sécurité et sécurité aux autres Toujours utiliser l équipement de la protection indivi ...

Page 26: ... un rivet aveugle car il peut causer des blessures et des pertes matérielles Retirez la prise de plastique de l ouverture de la prise d air Pièce n 4 et assemblez un mamelon de filetage extérieur 1 4 Assurez vous que l embout Pièce n 1 est correctement assemblé et serré fermement avant de démarrer la machine Assemblage de l embout Pièce n 1 le riveteur doit être déconnecté de l arrivée d air compr...

Page 27: ...en draaibare luchtinlaat pos 4 Voorwaartse luch tuitlaat pos 3 Wordt geleverd inclusief 2 mondstukken 4 0 en 4 8 mm pos 1 stiftopvangreservoir pos 5 rubber deflector en 2 multisleutels Gevaar voor de gezondheid De gebruiker van het gereedschap dient altijd zijn haar eigen veiligheid en die van anderen te waarborgen De gebruiker dient altijd persoonlijke beschermingsmidde len te gebruiken Draag een...

Page 28: ...egaan Vergeet niet om aan het begin van iedere werkdag het gevormde condensatiewater uit de compressor en het persluchttoevoersysteem te verwijderen Instructies Gebruik nooit een defect blindklinkpistool of een defecte blindklinknagel omdat dit letsel of materiële schade kan veroorzaken Verwijder de kunststof plug uit de luchtinlaat pos 4 en monteer een nippel met buitendraad Verzeker u ervan dat ...

Page 29: ...ria in posizione anteriore Pos 3 La rivettatrice viene consegnata completa di 2 ugelli 4 0 e 4 8 mm Pos 1 un rac coglitore per i chiodi Pos 5 un deflettore di gomma e 2 chiavi multiuso Pericoli per la salute L utente dell utensile deve sempre prestare la massima attenzione alla propria sicurezza ed a quella delle altre persone L utente deve sempre indossare dispositivi di protezione personale adeg...

Page 30: ...sistema di alimentazione dell aria compressa prima di ogni giorno di lavoro Istruzioni Non usare mai una rivettatrice o rivetti ciechi difettosi Potrebbero causare ferite e danni materiali Togliere il tappo di plastica dalla presa d aria Pos 4 e montare un raccordo filettato da 1 4 Prima di mettere in funzione la rivettatrice assicurarsi che l ugello Pos 1 sia mon tato correttamente e sia ben stre...

Page 31: ...trada con 2 unidades de picos 4 0 y 4 8 mm Pos 1 colector de fragmentos Pos 5 deflector de goma y 2 unidades de llaves múltiplas Daños a salud El usuario del equipamiento siempre debe tener los debidos cuidados para con la su salud así como con la de sus colegas Utilice siempre equipamiento de protección individual Para que sea diminuido el risco con relación a los objetos que pueden se despren de...

Page 32: ...roblón sin punta puede ser usado pues puede causar lesiones y pierdas materiales Retire el tapón de plástico a partir de la abertura de entrada de aire Pos 4 y monte una conexión con rosca externa de 1 4 Certifique se que el pico Pos 1 está correctamente montado y apretado antes de ope rar la máquina Montaje del pico Pos 1 El rebitador debe ser desconectado de la fuente de aire comprimido Apriete ...

Page 33: ... dianteira Pos 3 Fornecida com 2 unidades de bicos 4 0 e 4 8 mm Pos 1 coletor de fragmentos Pos 5 defletor de borracha e 2 unidades de chaves múltiplas Danos à saúde O usuário do equipamento sempre deve tomar os devidos cuidados para com a sua saúde assim como a de seus colegas Use sempre equipamento de proteção indivi dual Para que seja diminuido o risco com relação a objetos que possam se despre...

Page 34: ...nhuma circunstância um rebitador defeituoso ou rebite cego pode ser usado pois pode causar lesões e perdas materiais Retire o tampão de plástico a partir da abertura de entrada de ar Pos 4 e monte uma conexão com rosca externa de 1 4 Certifique se que o bico Pos 1 está corretamente montado e apertado antes de ope rar a máquina Montagem do bico Pos 1 O rebitador deve ser desconectado da fonte de ar...

Page 35: ...ισμό του Εξοπλισμένο με ενσωματωμένο σιγαστήρα για ελαχιστοποίηση του επιπέδου του θορύβου και περιστρεφόμενο άνοιγμα εισαγωγής αέρα Θέση 4 Άνοιγμα εξαγωγής αέρα από εμπρός Θέση 3 Εφοδιασμένο με 2 ακροφύσια 4 0 and 4 8 mm Θέση 1 συλλέκτη αγκίδων Θέση 5 ελαστικό εκτροπέα και 2 κλειδιά πολλαπλών χρήσεων Προφυλάξεις Ο χρήστης του εργαλείου πρέπει πάντα να διαφυλάσσει την ασφάλεια του καθώς και παρευρ...

Page 36: ...τε τη μύτη με εξωτερικό νήμα 1 4 Πριν θέσετε σε λειτουργία τη μηχανή σιγουρευτείτε ότι το ακροφύσιο Θέση 1 είναι σωστά συναρμολογημένο και έχει σφιχτεί με ασφάλεια πριν από τη λειτουργία της μηχανής Συναρμολόγηση του ακροφυσίου Θέση 1 Η μηχανή για το σχηματισμό κεφαλών στα πιρτσίνια πρέπει να είναι αποσυνδεδεμένη από την παροχή συμπιεσμένου αέρα Πιέστε το επιλεγμένο ακροφύσιο έκθεμα 1 στις σιαγόνε...

Page 37: ...ess tel fax nr Produsentens navn adresse tlf fax nr Valmistajan nimi osoite puh fax nro Fremstillingsvirksomhedens navn adresse tel fax Manufacturers namn adress tel fax no LUNA VERKTYG MASKIN AB SE 441 80 ALINGSÅS SWEDEN TEL 46 322 606 000 FAX 46 322 606 532 Beskrivning av produkter Märke typbeteckning serienr etc Beskrivelse av produkter Merke typebetegnelse serie nr etc Tuotteiden kuvaus Merkki...

Page 38: ...Officer Fax nr des Herstellers Dénomination du producteur adresse téléphone fax Naam adres tel fax van fabrikant Nome indirizzo telefono fax della Ditta produttrice Nombre dirección teléfono fax del fabricante Razão social endereço telefone fax do fabricante LUNA VERKTYG MASKIN AB SE 441 80 ALINGSÅS SWEDEN TEL 46 322 606 000 FAX 46 322 606 532 Beschreibung der Produkte Zeichen Typenbezeichung Seri...

Reviews: