
Befestigung des Motorschutzbügels
unten links und rechts:
An der unteren Motoraufhängung,
Original Schraube entfällt. Die
Befestigung erfolgt mit der
Zylinderschraube M10x90 sowie
U-Scheibe Ø10,5. Stahldistanz
Ø20xØ13x25mm zwischen Rahmen
und Motorschutzbügel einfügen.
Fastening of the engine guard
left and right bottom:
at the lower engine suspension, original
screw is obsolete. Use allen screw
M10x90 with washer Ø10,5.Add steel
spacer Ø20xØ13x25mm between
frame and crash bar.
Do not fully tighten yet.
2
1
2x
2x
2x
Of course, the assembly requires a certain technical experience. If you are not sure how to execute a determined
action, you should ask your local distributor to do it. First, tighten all screws only loosely. After mounting all parts,
the screws should be tightened to the torque specified. This guarantees, that the product is mounted without
tension. Observe the tightening torques of the manufacturer! Control all screw connections after the assembling for
tightness!
Die Voraussetzung für die Montage ist natürlich eine gewisse technische Erfahrung. Wenn Sie sich nicht sicher sind,
wie man eine bestimmte Arbeit ausführt, sollten Sie diese Ihrer Fachwerkstatt überlassen. Ziehen sie alle
zugänglichen Schrauben zuerst nur locker an. Nachdem alles montiert ist, werden die Schrauben dann auf das
entsprechende Anzugsmoment festgezogen. Dadurch wird sichergestellt, dass das Produkt spannungsfrei angebaut
ist. Anzugsmomente beachten! Nach der Montage alle Verschraubungen auf festen Sitz kontrollieren!
Beachten Sie die in Ihrem Land geltenden Zulassungsbestimmungen.
Für den Bereich der BRD gilt: Ein Eintrag in die Fahrzeugpapiere ist nicht erforderlich.
Motorschutzbügel/ Engine guard
MONTAGEANLEITUNG
MOUNTING INSTRUCTIONS
WICHTIG
IMPORTANT
Ratsche/Ratchet
Verlängerung/extension
Set
BENÖTIGTE WERKZEUGE
TOOLS REQUIRED