background image

 

 

Eine Marke der KW automotive GmbH - Aspachweg 14 - D-74427 Fichtenberg  

02.07.2013 Rev. A1- Seite/ Page  3  

50060001 Opel Corsa B Typ B, -B, S93 / 

Type  B, -B, S93 

 

Aufgrund der erschwerten Greifmöglichkeit für das Hoch– und 
Herabschwenken der Fahrzeugtüren aus der Sitzposition heraus 
sollte ein zusätzlicher Türgriff, Knauf oder eine zusätzliche 
Schlaufe an der Innentür montiert werden. 

 

An additional inside support handle must be installed to solve 
the issue of possible difficulty of griping the door, when raising 
and lowering your door from your seated position. 

Ausstattungsbedingt vorhandene weiße Ausstiegsleuchten an den 
Türen müssen dauerhaft unwirksam gemacht werden, z.B. durch 
entfernen der Glühlampe und Glühlampenfassung gemäß Ziff. 
5.22 der ECE-Regelung Nr. 48. 

 

If there are white lights on your door, these must be made 
ineffective, e. g. taking of the bulb and bulb holder according to 
fig. 5.22 ECE-law no. 48. 

Nach der Montage des Scharniersystems muss die serienmäßige, 
im Radhaus vorhandene, Innenverkleidung wieder so verbaut 
werden, dass eine Verschmutzung des Scharniersystems 
auszuschließen ist. 

 

After mounting the LSD hinge system you must reinstall your 
oem inner fender covers to keep your LSD hinges free from 
debris and corrosion. 

Fehlerfreiheit des Komfortsystems bzw. der Zentralverriegelung 
(sofern vorhanden) muss durch Prüfung einer Fachwerkstatt 
gewährleistet werden. 

 

You must have an authorized workshop check that the central 
locking system (if equipped) is working properly. 

Fehlerfreiheit aller weiteren Systeme, Schalter und Komponenten 
(Lautsprecher, Diebstahlwarnanlage, CAN-Datenbus, 
Fensterheber, Crash-Sensoren, Memorysitzverstellung, 
Spiegelverstellung und Beheizung, etc. sofern vorhanden) muss 
durch Prüfung in einer Fachwerkstatt gewährleistet werden.  

 

You must have an authorized workshop check the functionality 
of all systems, switches and components (including: 
loudspeakers, alarm system, CAN data bus systems, window 
lifts, crash-sensor, memory seat adjustment, mirror adjustment 
and heating, etc. if equipped). 

Bei Einstellung der Türen ist besonders darauf zu achten, dass 
sich die Tür im Türrahmen befindet und keine Beschädigung 
anderer Komponenten verursachen kann. Der Einstellungs - und 
Prüfvorgang ist mit äußerster Sorgfalt durchzuführen. 

 

While adjusting the door please take special care to position it in 
the matching door frame as not to cause any damages to paint 
etc. 

Bei Änderungen an A-Säule oder Tür ist der beiliegende 
Karosseriekleber (sofern in Stückliste aufgelistet und im 
Lieferumfang enthalten) zur Abdichtung zu verwenden. Die 
Dichtflächen sind vorher zu reinigen und müssen staub- und 
fettfrei sein. Die Abdichtung ist sorgfältig durchzuführen. Die 
Dichtheit zum Fahrzeuginnenraum bzw. zur Tür ist 
sicherzustellen. 

 

In case any chassis modifications were performed, please use 
the supplied chassis glue (if required for specific application) to 
seal any openings on the A-pillar or doors (make sure panels are 
free from grease and dust before applying chassis glue for a 
superior water tight seal). 

Die Gasdruckfeder wurde auf die Gewichte einer serienmäßigen 
Tür ohne Sonderausstattung ausgelegt. Bei abweichenden 
Türgewichten müssen ggf. stärkere bzw. schwächere 
Gasdruckfedern gegen Aufpreis dazu erworben werden. 

 

NOTE: please be aware your car might have different factory 
installed equipment from our tested R&D vehicle, in this case 
please contact your LSD dealer to order higher or lower power 
gas damper units (an additional cost may apply). 

Es ist zu beachten, dass Gasdruckfedern durch Temperatur-
schwankungen in der Kraft zu- und abnehmen können,  wodurch 
die Öffnungs- und Schließkräfte variieren. Diese bauartbedingten 
Schwankungen fallen nicht unter die Gewährleistung, es sei denn 
ein Material- oder Fertigungsfehler liegt vor. 

 

Please note that the power of the gas dampers may fluctuate 
due to ambient temperature variations, the opening and closing 
forces may also differ according to damper manufacturers 
specifications (warranty claims will only be honored if there’s an 
internal defect or an error in production). 

Bei Karosseriearbeiten ist Korrosionsschutz nach Hersteller-
Richtlinien aufzutragen. 

 

If any body work is performed use Corrosion prevention methods 
according to the vehicle manufactures specifications. 

Die Fahrzeugtüren haben nach dem Umbau auf LSD einen 
begrenzten Öffnungswinkel. Beim Öffnen der Türen sollten diese 
zuerst vorsichtig nach außen und dann nach oben geöffnet 
werden. Bei erhöhter Kraftaufwendung gegen den Anschlag/die 
Begrenzung können Karosserieteile beschädigt werden. 

 

After installation of LSD the doors have a limited opening angle. 
The doors need to be opened carefully outwards and then 
upwards. Damage at the body parts might occur if too much 
pressure is used against the limiters / stop points. 

Keine Garantie für Schäden die durch Fehlbedienung, erhöhte 
Kraftaufwendung oder mangelhafte Montage entstehen! 

 

There is no warranty for damages which result in faulty 
operation, too much pressure against the limiters / stop points or 
faulty installation. 

Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Aktuelle Einbauanleitung 
unter www.lsd-doors.de. 

 

Updated installation instructions can be found on www.lsd-
doors.com (guide notes subject to change without notice). 

!

  Achtungshinweise:

 

!

  Attention notice:

 

Summary of Contents for 500 60 001

Page 1: ...nnected Vorderen Kotfl gel demontiert Front fender removed Unfallfreies Fahrzeug Vehicle must be accident free Radhausverkleidung vorhanden Vehicle must have inner fender cover Vorbereitungen Demontag...

Page 2: ...rall door operation zone Alle Fahrzeugt ren m ssen bei jedem Fahrtbeginn korrekt geschlossen sein Fahren mit ge ffneten T ren ist verboten All vehicle doors must be securely closed before setting vehi...

Page 3: ...ur Abdichtung zu verwenden Die Dichtfl chen sind vorher zu reinigen und m ssen staub und fettfrei sein Die Abdichtung ist sorgf ltig durchzuf hren Die Dichtheit zum Fahrzeuginnenraum bzw zur T r ist s...

Page 4: ...e Please repeat for both fenders Folgende Schritte sind Empfehlungen und f r beide Kotfl gelseiten zu wiederholen Kotfl gelbearbeitung Modifying the fender Empfohlenes Werkzeug Recommended tool Pressl...

Page 5: ...Eine Marke der KW automotive GmbH Aspachweg 14 D 74427 Fichtenberg 02 07 2013 Rev A1 Seite Page 5 50060001 Opel Corsa B Typ B B S93 Type B B S93 A1 A2 13 cm 5 1 inch 8 5 cm 3 3 inch...

Page 6: ...rkabelbaums entfernen Remove the insulation from the wire harness Kabelverl ngerung Empfehlung Kabel immer 1 1m verl ngern Extending the wire harness Recommend Extend the cable always 43 30 inch 1 1...

Page 7: ...uninsulate each wire off the wire harness separately at various lengths This will ensure a reduced size when completed Nun jedes einzelne Kabel des T rkabelbaums mit den mitge lieferten Kabeln L t Sc...

Page 8: ...heat up the solder shrink connectors from outside to inside Heat up the solder shrink connectors until the tin solder inside the connector is becoming liquid and surrounding the core ends completely P...

Page 9: ...rangegangen Schritte nun mit allen Kabeln wiederholen Please repeat the earlier steps to all wires Bei Verl ngerungen am CAN Datenbus ist besonderst auf die Schirmung und Verdrillung zu achten When wo...

Page 10: ...erten Gewebeband ummantelt werden The shrinkable connectors can now be wrapped with the supplied waterproof insulation tape Am Schluss dann den kompletten Kabelbaum mit Hilfe des Gewebebandes wieder u...

Page 11: ...Doors muss der Kohlefilter an einen anderen Ort verlegt werden 1 For the assembly the LSD Doors shifted the charcoal filter to another place 2 Original Schlauch abtrenne und mit dem mitgelieferten Unt...

Page 12: ...v A1 Seite Page 12 50060001 Opel Corsa B Typ B B S93 Type B B S93 3 Neuer Montageort befindet sich z B hinter der Sto stange 3 New assembly place is e g behind the bumper 4 Kohlefilter mit Kabelbinder...

Page 13: ...errated bolt Unterlage Washer 4x I 1x J 2x K 1x L Inbusschraube Allen srew Gasfeder Gas spring Sperrzahnmutter Serrated nut Karosseriekleber Chassis glue 1x M 1x N 1 x O 2 x P Sperrzahnschraube Serrat...

Page 14: ...Type B B S93 1x Q 1x R 1x S 2x T LSD Schwingarm LSD swing arm LSD Grundplatte LSD ground plate LSD T rbeschlag LSD door system Aufkleber Sticker 1x U 4x V Unterlegscheibe Flat washer Kabelbinder Cable...

Page 15: ...fil 3 3 Befestigungspunk 4 Guided Slide System GRS 5 Einstellschraube Begrenzung ffnungswinkel 1 MAGIC STICK lower adjustement screw 2 M A R A Multiple Axis Rotational Assembly 3 3rd ground plate moun...

Page 16: ...sa B Typ B B S93 Type B B S93 1 Die originalen Scharnieren an der A S ule oben und unten m ssen an der gestrichelten Linie abges gt und plan geschliffen werden 1 The original hinges on the A pillar to...

Page 17: ...Type B B S93 2 Die originalen Scharnieren an der T re oben und unten m ssen zun chst an der gestrichelten Linie abges gt und plan geschliffen werden 2 The original hinges on the door top bottom have...

Page 18: ...arniere an den nachfolgend beschriebenen Punkten durchbohren und mit einem Gewindeschneider M10 nacharbeiten 3 Now you will need to create mounting points on the A pillar for attaching the LSD chassis...

Page 19: ...schaffen werden Hierf r bitte die Scharniere an den nachfolgend beschriebenen Punkten durchbohren und mit einem Gewindeschneider M10 nacharbeiten 4 Now you will need to create mounting points on the D...

Page 20: ...ng arm Q off the chassis plate R Abbildung nur symbolisch Picture only for reference R Q 5 Original Kabelbaumdurchf hrung mit der Abdeckung F und Schrauben P verschlie en erforderliche Bohrung 2 mm un...

Page 21: ...orsa B Typ B B S93 Type B B S93 7 Nun kann die LSD Grundplatte R an den neuen Befestigungspunkten mit den mitgelieferten Schrauben I befestigt werden 7 Mount the LSD ground plate R to the new hinge mo...

Page 22: ...bH Aspachweg 14 D 74427 Fichtenberg 02 07 2013 Rev A1 Seite Page 22 50060001 Opel Corsa B Typ B B S93 Type B B S93 8 T rkabelbaum mit der T r verbinden und mit Klebeband sichern 8 Connect the door wir...

Page 23: ...el Corsa B Typ B B S93 Type B B S93 9 LSD Schwingarm Q an den neuen Scharnieraufnahmen mit den mitgelieferten Schrauben I befestigen 9 Now the LSD swing arm Q has to be installed in the original mount...

Page 24: ...entfernten Schrauben 4x m ontieren und m ittels Verschieben des C Profil 2 die T re in L ngsrichtung ausrichten Spaltma e wie Original Bei Fertigstellung Anzugsdrehmoment 27 Nm 11 Attach the swing arm...

Page 25: ...er gesichert werden Wichtig Bei Verstellung der Einstellschraube 5 muss die Gleitrolle 4 entsprechend angepasst werden Dabei die Einstellschrauben so einstellen dass der LSD Schwenkarm b e i m h o c h...

Page 26: ...der Gasfeder J am B e f e s t s u n g s p u n k t d e r Grundplatte einh ngen und ebenfalls mit dem beigelegten Sicherungs Ring sichern 16 Carefully pivot the door up place in the gas spring J on the...

Page 27: ...c Stick Einstellschraube 1 beim Herunterschwenken nicht in der F hrung so ist das C Profil 2 mit der Unterlage D zu unterlegen Hierzu T re nach oben ffnen 17 Only if required If the Magic Stick lower...

Page 28: ...hlie en und beim hoch bzw runterschwenken unter leichter Vorspannung gef hrt wird Evtl ist die Gleitrolle mit einer Unterlage n H zu unterlegen Bitte die Gleitrolle 4 gelegentlich fetten 18 Please adj...

Page 29: ...gain and let the door lock and set in place 22 T r vorsichtig nach oben schwenken auf Freig ngigkeit an Kotfl gel A S ule und Motorhaube achten und ggf LSD Grundplatte bzw LSD Schwingarm neu ausrichte...

Page 30: ...0 50060001 Opel Corsa B Typ B B S93 Type B B S93 24 Kabel verlegen und mit Kabelbinder B an den markierten Punkten befestigen 24 Lay the wire harness on and attach it to the marked points then secure...

Page 31: ...k rzen und zurechtbiegen Erforderliche Bohrung am Kotfl gel 6 5 mm Erforderliche Bohrung f r die Schraube N 3 mm 26 After that install the fender holder E with the screw N O Please bend and cutting of...

Reviews: