GAS-/LENKUNGSTRIMMUNG
Mit der Gas-Trimmung stellen sie die Neutralposition ihres Fahrtenreglers
ein. Beim Setup des Fahrtenreglers sollte die Gas-Trimmung in neutraler
(mittlerer) Position eingestellt sein. Mit der Lenkungs-Trimmung stellen Sie
die Neutralposition ihres Lenkservos ein.
THROTTLE / STEERING TRIM
Throttle Trim is used to set neutral position of the ESC. When setting up your
ESC, throttle trim should always be set to neutral (middle) setting. Steering
Trim is used to set neutral position of the Steering-Servo.
TRIM GAZ / DIRECTION
Avec le trim de gaz, ont défini la position neutre de votre variateur électro-
nique. Le trim des gaz doivent être en position neutre (au milieu) pendant la
programmation du variateur électronique . Avec la trim de direction on régle
la position neutre du servo de direction.
TRIM GAS / DIRECCION
Trim de la manette des gaz est utilisée pour définir la position neutre du servo
de gaz / frein. Lors de la mise en place de votre variateur, le trim du gaz doit
toujours être défini sur neutre (milieu). El trim de dirección se utiliza para
ajustar la posición neutral del servo de dirección.
TRIM ACCELERATORE/STERZO
Trim del gas viene utilizzato per impostare la posizione neutra del ESC.
Quando si imposta il ESC, il trim deve sempre essere impostato in neutro
(al centro). Trim sterzo viene utilizzato per impostare la posizione neutra del
servo dello sterzo.
ENDPUNKTJUSTIERUNG
EPA sollte verwendet werden, wenn der Lenkeinschlag links und rechts,
sowie Max Gas und Bremse eingestellt wird. EPA verändert den maximalen
Lenkwinkel, was eine Veränderung des Wendekreises bewirkt. Mit EPA
stellt man den maximalen Servoweg für jeden Kanal her. Behalten sie bei der
Einstellung jeder Zeit die Anlenkungen im Auge.
END POINT ADJUSTMENT
EPA should be used when adjustments are being made to left/right steering
angle and throttle high/ brake side during linkage setup. EPA adjusts the
maximum angle causing a different turning radius. EPA is used to adjust
the maximum servo travel for each channel. Always check linkages while
adjusting EPA.
END POINT ADJUSTMENT
EPA doit être utilisée lorsque les réglages sont faits à gauche/droite, angle
de braquage et position des gaz haute / côté freinage lors de l‘installation
de la liaison. EPA ajuste l‘angle maximal, provoquant un rayon de braquage
différents. EPA est utilisé pour ajuster le déplacement de servo maximale
pour chaque canal. Vérifiez toujours les liens en ajustant EPA
AJUSTE PUNTO FINAL
El EPA se utiliza cuando se ajusta el varillaje del ángulo de dirección derecho/
izquierdo y en el gas máximo/freno. El EPA ajusta el ángulo máximo permi-
tiendo un ángulo de giro diferente. EPA se utiliza para ajustar el recorrido
máximo del servo en cada canal. Siempre deberá comprobar los varillajes
meintras ajusta la función EPA.
REGOLAZIONE FINE CORSA
EPA deve essere usato per gli aggiustamenti dell‘angolo di sterzata a sinistra
/ destra e grilletto gas / freno durante il settaggio dei link. EPA regola l‘angolo
massimo causando un raggio di sterzata diverso. EPA è utilizzato per regolare
la corsa massima del servo per ogni canale. Controllare sempre i collegamen-
ti durante la regolazione EPA.
LENKUNGS- UND GAS-/BREMSWEGBEGRENZUNGS TRIMMUNG
Die Lenkungs- und Gas-/Bremswegbegrenzungs Trimmung legt den gesamt
verfügbaren Lenk- bzw. Gas-/Bremsweg fest, und muß daher bei der End-
punkt Einstellung berücksichtigt werden.
DUAL-RATE-TRIM STEERING AND THROTTLE / BRAKE
Dual-Rate-Trim adjusts the overall steering- and throttle-/brake value. There-
fore the dual rate trim must be considered when setting EPA trim.
TRIM TAUX DOUBLE DIRECTION ET GAZ / FREIN
Trim taux double ajuste les valeurs total du canal de direction et du canal
gaz/frein. Par conséquent taux double doit être considéré lors de la mise en
place des valeurs EPA.
TRIM DUAL-RATE DIRECCION Y GAS / FRENO
El Trim Dual-Rate permite ajustar el valor total de la dirección y gas/freno. Por
lo que el trim dual rate debe ser tenido en cuenta al ajustar el trim EPA.
DUAL-RATE-TRIM STERZO E GAS/FRENO
Dual-Rate-Trim regola lo sterzo generale e comando gas /freno. Pertanto il
dual-rate-trim deve essere regolato dopo le impostazione EPA.
GASHEBEL
Zum Bremsen Hebel nach vorn drücken - Zum Vorwärts fahren und Beschleu-
nigen Hebel zurückziehen.
THROTTLE TRIGGER
Push the trigger forward to brake - Pull the trigger backwards to go forward
and speed up
LEVIER DE GAZ
Levier de gaz pousser vers avant pour freiner ou marche arrière - Levier de
gaz tirez vers l‘arrière pour accélérer.
GATILLO GAS
Apriete el gatillo para acelerar o empuje el gatillo para frenar.
GRILLETTO ACCELERATORE
Premere il grilletto in avanti per frenare - Tirare il grilletto indietro per acce-
lerare.
FERNSTEUERUNG
TRANSMITTER
RADIOCOMMANDE
EMISORA
TRASMETTITORE
17
Summary of Contents for S10 Twister 2 BL
Page 48: ...LRP S10 TWISTER 2 BL BX 2 4GHZ SETUP SHEET ...
Page 49: ...SETUP SHEET ...