Lowenstein Medical JOYCEone Instructions For Use Manual Download Page 11

11 Garanzia

Löwenstein Medical concede al cliente di un prodotto 
Löwenstein Medical nuovo originale e di una parte di 
ricambio Löwenstein Medical installata una garanzia 
limitata del produttore ai sensi delle Condizioni di ga-
ranzia valide per ciascun prodotto e dei periodi di ga-
ranzia dalla data d’acquisto di seguito indicati. Per le 
condizioni di garanzia fare riferimento al sito internet 
del produttore. Su richiesta provvederemo anche 
all’invio delle Condizioni di garanzia.
Si noti che qualsiasi diritto di garanzia e responsabilità 
si estingue se non vengono utilizzati né gli accessori 
consigliati nelle istruzioni d'uso, né ricambi originali.
Entro il periodo di validità della garanzia rivolgersi al 
proprio rivenditore specializzato.

12 Dichiarazione di conformità

Con la presente 
Löwenstein Medical Technology GmbH + Co. KG 
(Kronsaalsweg 40, 22525 Hamburg, Germania) di-
chiara che questo prodotto è conforme alle vigenti di-
sposizioni della direttiva 93/42/CEE relativa ai prodotti 
medicali. Il testo completo della dichiarazione di con-
formità è disponibile sul sito internet del produttore.

Prodotto

Durata della 

garanzia

Maschere inclusi accessori

6 mesi

1

Uso della maschera

L'applicazione, la regolazione, la rimozione, lo smon-
taggio e l'assemblaggio della maschera vengono illu-
strati nelle figure seguenti:

 Applicazione della maschera
 Regolazione della maschera
 Rimozione della maschera
 Smontaggio della maschera
 Assemblaggio della maschera

2

Introduzione

2.1 Impiego previsto

La maschera JOYCEone viene utilizzata per il tratta-
mento dell’apnea notturna e per la ventilazione non 
invasiva di pazienti affetti da insufficienza respirato-
ria, ma non di supporto alle funzioni vitali. La masche-
ra funge da elemento di collegamento tra paziente e 
dispositivo. 

2.2 Controindicazioni

In presenza dei seguenti sintomi, l’utilizzo della ma-
schera non è consentito oppure è soggetto al rispetto 
di particolari precauzioni.
Erosioni e ulcerazioni, allergie cutanee, arrossamenti 
della pelle del viso, punti di compressione sul viso, 
claustrofobia, ansia, deformazioni al volto o alla naso-
faringe, assunzione di farmaci che possono provocare 
vomito, necessità di immediata intubazione. Osserva-
re anche le controindicazioni riportate nelle istruzioni 
d’uso dell’apparecchio terapeutico.

2.3 Effetti collaterali

Occlusione nasale, secchezza nasale, secchezza mat-
tutina del cavo orale, senso di oppressione ai seni pa-
ranasali, congiuntivite, arrossamenti cutanei, punti di 
compressione sul viso, rumori anomali in fase espira-
toria.

3

Sicurezza

Pericolo di lesioni da erogazione di ossigeno!

L'ossigeno può depositarsi negli abiti, nella 
biancheria da letto e tra i capelli. In presenza di 
fumo, fiamme libere e dispositivi elettrici può 
causare incendi ed esplosioni.

Non fumare.

Evitare fiamme libere. 

Pericolo di lesioni dovuto a inalazione della CO

2

 

espirata! 

In caso di errato utilizzo della maschera può 
verificarsi inalazione della CO

2

 espirata. 

Non chiudere la porta espiratoria della maschera. 

Applicare la maschera solo quando l'apparecchio 
terapeutico è già in funzione.

Utilizzare la maschera solo con il range di 
pressione necessaria per la terapia.

Non utilizzare la maschera per pazienti che non 
siano in grado di rimuovere autonomamente la 
maschera.

Pericolo di lesioni dovuto a scivolamento della 
maschera!

In caso di scivolamento o spostamento della 
maschera, la terapia diviene inefficace.

Monitorare i pazienti con limitata respirazione 
spontanea.

Attivare gli allarmi di bassa pressione/perdita di 
pressione sull'apparecchio terapeutico.

Pericolo di lesioni dovuto a gas anestetici!

Il gas anestetico può fuoriuscire attraverso la valvola 
di espirazione e mettere in pericolo altre persone.

Non utilizzare mai la maschera durante 
l'anestesia.

4

Descrizione del prodotto

4.1 Panoramica

La rappresentazione dei singoli componenti è 
riportata sul frontespizio.

1. Cuffia reggimaschera

2. Cuscinetto per la fronte

3. Appoggio frontale

4. Anello di sicurezza

5. Raccordo angolare

6. Tappo di chiusura del raccordo per la misurazione 

della pressione 

7. Raccordo per la misurazione della pressione 

8. Manicotto girevole 

9. Corpo della maschera

10. Clip del reggimaschera

11. Bordo di protezione

4.2 Apparecchi compatibili

Utilizzando combinazioni di apparecchi la pressione 
effettiva all’interno della maschera non corrisponde 
alla pressione necessaria per la terapia prescritta, an-
che qualora l'apparecchio terapeutico indichi la pres-

IT 

IT 

WM 675

15d 03/

201

7 IT

Summary of Contents for JOYCEone

Page 1: ...ns for Use FR Mode d emploi NL Gebruiksaanwijzing IT Istruzioni d uso TR Kullanma K lavuzu ES Manual de instrucciones L wenstein Medical Technology GmbH Co KG Kronsaalsweg 40 22525 Hamburg Germany T 4...

Page 2: ...2 3 5 6 2 3 4 5 6 1...

Page 3: ...m Feuer und elektrischen Ger ten kann er Br nde und Explosionen verursachen Nicht rauchen Offenes Feuer vermeiden Verletzungsgefahr durch CO2 R ckatmung Bei falscher Handhabung der Maske kann CO2 r ck...

Page 4: ...lie en Produktklasse nach Richtlinie 93 42 EWG IIa Abmessungen B x H x T 96 mm x 115 mm x 83 mm Gewicht 87 g Therapiedruckbereich 4 hPa 30 hPa Schlauchanschluss Konus nach EN ISO 5356 1 22 mm m nnlich...

Page 5: ...id naked flames Risk of injury from re inhaling CO2 If the mask is used incorrectly CO2 may be re inhaled Do not close off the exhalation system of the mask Only put on the mask for an extended period...

Page 6: ...clips 24 mm Temperature range Operation Storage 5 C to 40 C 20 C to 70 C Flow resistance at 50 l min at 100 l min 0 05 hPa 0 28 hPa Quoted two figure noise emission value to ISO 4871 Sound pressure l...

Page 7: ...e peut se d poser sur les v tements la literie et dans les cheveux Il peut provoquer des incendies et des explosions lorsqu il entre en contact avec de la fum e des flammes nues et des appareils lectr...

Page 8: ...niveau du rac cord de mesure de la pression Fermer le raccord de mesure de la pression l aide de l obturateur fourni 8 Caract ristiques techniques 1 Les mat riaux du masque vieillissent lorsqu ils son...

Page 9: ...letsel door CO2terugademing Bij verkeerde hantering van het masker kan er CO2 worden teruggeademd Sluit het uitademsysteem van het masker niet af Masker alleen langere tijd opzetten wanneer het therap...

Page 10: ...ng Conus overeen komstig EN ISO 5356 1 22 mm mannelijk Drukmeetaansluiting 4 mm Breedte Bandenclips 24 mm Temperatuurbereik Werking Opslag 5 C tot 40 C 20 C tot 70 C Stromingsweerstand bij 50 l min bi...

Page 11: ...ssono provocare vomito necessit di immediata intubazione Osserva re anche le controindicazioni riportate nelle istruzioni d uso dell apparecchio terapeutico 2 3 Effetti collaterali Occlusione nasale s...

Page 12: ...stretta Allentare leggermente la fascia per la testa Il paziente avverte aria sugli occhi La maschera troppo lenta Stringere leggermente la fascia per la testa La maschera non della misura giusta Cont...

Page 13: ...geno se puede depositar en la ropa ropa de cama y el cabello Al fumar prender fuego o en combinaci n con aparatos el ctricos puede ocasionar incendios y explosiones No fumar No encender fuego Peligro...

Page 14: ...re por la conexi n para la medici n de la pre si n Cerrar la conexi n para la medici n de la pre si n con el cierre in cluido en el suministro Clase de producto seg n la Directiva 93 42 CEE IIa Dimens...

Page 15: ...giysilerde yatak ar aflar nda ve sa larda birikebilir Sigara i ilmesi a k ate mevcut olmas ve elektrikli cihazlar kullan lmas halinde oksijen yang nlara ve patlamalara yol a abilir Sigara i meyiniz A...

Page 16: ...l me ba lant s ndan hava k yor Bas n l me ba lant s n t pa teslimat kap sam nda mevcuttur ile kapat n z 93 42 EEC y netmeli i uyar nca r n s n f IIa l ler G x Y x D 96 mm x 115 mm x 83 mm A rl k 87 g...

Reviews: