Lowara L10W Installation And Operating Instructions Manual Download Page 27

 

 

 

27 

 
 
 

Οι εργασίες εγκατάστασης πρέπει να διενεργούνται αποκλειστικά από έμπειρο και ειδικευμένο προσωπικό. 
Χρησιμοποιείτε τον κατάλληλο εξοπλισμό και προστατευτικά. Να τηρείτε τους κανόνες πρόληψης ατυχημάτων. 

Τοποθετήστε τον κινητήρα κατακόρυφα, με τη βαλβίδα απαέρωσης στραμμένη προς τα πάνω. 
Ξεβιδώστε τη βαλβίδα απαέρωσης από την οπή της. 
Προσθέστε καθαρό νερό μέσω μιας σύριγγας, μέχρι να δείτε να βγαίνει νερό από την ίδια την οπή. 
Ελέγξτε αν η βαλβίδα δεν είναι βουλωμένη και ενδεχομένως καθαρίστε την ή αντικαταστήστε την. 
Ξαναβιδώστε τη βαλβίδα στην οπή της. 

 

5.3  

Σύνδεση στην αντλία 

 
 
 

Πριν τη σύνδεση διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης και εκείνο της αντλίας ή της ηλεκτρικής αντλίας στην οποία θα 
συνδεθεί ο κινητήρας. Διατηρήστε επιμελώς τα εγχειρίδια. 

Για περαιτέρω πληροφορίες, επικοινωνήστε με την Υπηρεσία μας Τεχνικής Υποστήριξης.  

 

5.4  

Θέση στο πηγάδι ή στη λεκάνη 

 
 
 

Ακολουθήστε τις υποδείξεις του εγχειριδίου χρήσης της αντλίας ή της ηλεκτρικής αντλίας. 

Αν εγκαταστήσετε την ηλεκτρική αντλία σε κατακόρυφη θέση προσέξτε να μην ακουμπάει ο κινητήρας στη βάση του πηγαδιού ή της λεκάνης. 
Αν εγκαταστήσετε την ηλεκτρική αντλία σε οριζόντια θέση προσέξτε ώστε ο κινητήρας να είναι ανυψωμένος από τη βάση της λεκάνης. 
Για περαιτέρω πληροφορίες, επικοινωνήστε με την Υπηρεσία μας Τεχνικής Υποστήριξης.  

 

6.  

Θέση σε λειτουργία 

     

Πληροφορίες για τον εγκαταστάτη 

 
 
 

Ακολουθήστε τις υποδείξεις που υπάρχουν στο εγχειρίδιο χρήσης της αντλίας ή της ηλεκτρικής αντλίας. 

 

6.1 

Ηλεκτρική σύνδεση της ηλεκτρικής αντλίας 

 
 
 

Οι  ηλεκτρικές  συνδέσεις  πρέπει  να  εκτελούνται  αποκλειστικά  από  ειδικευμένο  εγκαταστάτη  σύμφωνα  με  τους 
ισχύοντες κανονισμούς. 

 
 

Ελέγξτε  αν  ο  τύπος  δικτύου,  η  τάση  και  η  συχνότητα  τροφοδοσίας  είναι  κατάλληλες  για  τα  χαρακτηριστικά  του 
κινητήρα και του πίνακα. Μπορείτε να βρείτε τις αναφορές στις πινακίδες στοιχείων των κινητήρων και στην τεχνική 
τεκμηρίωση που παρέχεται μαζί μα τον πίνακα. Εξασφαλίστε ιδανική προστασία από βραχυκύκλωμα στην ηλεκτρική 
γραμμή. 

 

 

 
 
 

Ελέγξτε αν όλες οι συνδέσεις (και οι ελεύθερες από δυναμικό) είναι χωρίς τάση πριν την εκτέλεση εργασιών.  
Θα  πρέπει  να  φροντίσετε  για  τη  γραμμή  τροφοδοσίας,  πλην  διαφορετικών  προδιαγραφών  από  τους  τοπικούς 
κανονισμούς: 

 

μια διάταξη προστασίας από βραχυκύκλωμα  

 

μια  διαφορική  διάταξη  υψηλής  ευαισθησίας  (30mA)  ως  εφεδρική  προστασία  από  ηλεκτροπληξία  σε  περίπτωση 
ανεπαρκούς γείωσης. 

 

μια διάταξη αποσύνδεσης από το δίκτυο με απόσταση ανοίγματος των επαφών τουλάχιστον 3 χιλιοστών. 

Πραγματοποιήστε τη γείωση της εγκατάστασης σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς. 

Συνδέστε την ηλεκτρική αντλία στη γραμμή τροφοδοσίας μέσω κατάλληλου ηλεκτρικού πίνακα χειρισμού. 
Το ηλεκτρικό σχέδιο σύνδεσης του κινητήρα παρατίθεται στο τέλος του εγχειριδίου. 

 
 

Τοποθετήστε τον ηλεκτρικό πίνακα σε χώρο προστατευμένο από κακοκαιρία. 
Ανατρέξτε στην τεκμηρίωση που παρέχεται με τον ηλεκτρικό πίνακα. 

Για ενδεχόμενες συνδέσεις με εξωτερικές διατάξεις χειρισμού (π.χ. πρεσοστάτη, πλωτήρα) να εφαρμόζετε τις υποδείξεις που παρέχονται μαζί με 
τις διατάξεις αυτές. 

 

7.  

Συντήρηση, τεχνική υποστήριξη και ανταλλακτικά 

          

Πληροφορίες για τον εγκαταστάτη 

 
 
 

Πριν από οποιαδήποτε εργασία συντήρησης να ελέγχετε αν υπάρχει τάση στον κινητήρα.  

 
 
 

Οι επεμβάσεις συντήρησης πρέπει να εκτελούνται μόνο από έμπειρο και ειδικευμένο προσωπικό. Χρησιμοποιείτε τον 
κατάλληλο εξοπλισμό και προστατευτικά. Να τηρείτε τους κανόνες πρόληψης ατυχημάτων. 
Μη δοκιμάσετε να αποσυνδέσετε το σύνδεσμο του καλωδίου της κεφαλής του κινητήρα. 
Επιτρέπεται μόνο σε εξουσιοδοτημένο προσωπικό. 

 
 

Χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικά ανταλλακτικά για την αντικατάσταση ενδεχόμενων χαλασμένων εξαρτημάτων. 

Ο κινητήρας δεν απαιτεί καμία εργασία τακτικής προγραμματισμένης συντήρησης. 
Στην περίπτωση που ο χρήστης επιθυμεί να ετοιμάσει ένα πλάνο προγραμματισμένης συντήρησης, πρέπει να λάβει υπόψη ότι οι προθεσμίες 
εξαρτώνται από τις συνθήκες χρήσης. 
Για οποιοδήποτε αίτημα ανατρέξτε στην Υπηρεσία μας Τεχνικής Υποστήριξης.  

 

7.1  

Ανταλλακτικά 

 
 

Να  διευκρινίζετε  πάντα  τον  ακριβή  τύπο  κινητήρα  και  τον  κωδικό  αν  θέλετε  να  ζητήσετε  τεχνικές  πληροφορίες  ή 
συγκεκριμένα ανταλλακτικά στην Υπηρεσία μας Τεχνικής Υποστήριξης. 

 
 
 

Χρησιμοποιείτε  μόνο  αυθεντικά  ανταλλακτικά  για  την  αντικατάσταση  ενδεχόμενων  εξαρτημάτων.  Η  χρήση 
ανταλλακτικών ακατάλληλων μπορεί να προξενήσει δυσλειτουργίες και κινδύνους για τα άτομα και τα αντικείμενα. 

Για περαιτέρω πληροφορίες, επικοινωνήστε με την Υπηρεσία μας Τεχνικής Υποστήριξης.  

 

8. 

Εγγύηση 

      

Πληροφορίες για το χρήστη και τον συντηρητή  

Για οποιαδήποτε πληροφορία ανατρέξτε στα έγγραφα του συμφωνητικού πώλησης. 
 
 
 
 
 
 
 
 

ΠΡΟΣΟΧΗ

 

 

ΠΡΟΣΟΧΗ

 

 

ΠΡΟΣΟΧΗ

 

 

ΠΡΟΣΟΧΗ

 

 

Summary of Contents for L10W

Page 1: ...εγκατάστασης και χρήσης ar واال التركيب تعليمات تستداا it Conservate con cura il manuale per future consultazioni nl Bewaar de handleiding zorgvuldig voor latere raadpleging en Keep this manual for future reference da Gem manualen til senere brug fr Conservez avec soin le manuel pour toute consultation future no Les håndboken før bruk og oppbevar den med omhu de Das Handbuch muss für zukünftige Ko...

Page 2: ...ic information for carriers carriers handlers and warehouse personnel installers personnel in charge of installing the product in the system plumbing and or electrical aspects users users of the product maintenance personnel personnel in charge of maintenance repair personnel repair personnel 1 Overview page 10 7 Maintenance Service Spare Parts 12 2 Product Description 10 8 Warranty 12 3 Applicati...

Page 3: ...si no se observan las prescripciones Leer con cuidado el manual antes de proceder Información para Información específica para quien el transportista transporta desplaza y almacena el producto el instalador realiza el montaje del producto en la instalación para la parte hidráulica y o eléctrica el usuario utiliza el producto el encargado del mantenimiento realiza el mantenimiento del producto el r...

Page 4: ...st de gebruiksaanwijzing aandachtig gelezen worden Informatie voor Specifieke informatie voor degene die de transporteur het product transporteert verplaatst en opslaat de installateur het product installeert voor wat betreft het hydraulische en of het elektrische gedeelte de gebruiker het product gebruikt de onderhoudsmonteur onderhoud aan het product pleegt de reparateur het product repareert 1 ...

Page 5: ...om transportören ombesörjer transport flytt och förvaring av produkten installatören ombesörjer produktens installation i systemet den hydrauliska och eller elektriska delen användaren använder produkten underhållsteknikern ombesörjer produktens underhåll serviceteknikern ombesörjer reparationer av produkten 1 Allmänna data sid 37 7 Underhåll service och reservdelar 39 2 Beskrivning av produkten 3...

Page 6: ...лия 43 8 Гарантия 45 3 Применение 43 9 Горизонтальная установка 49 4 Перевозка и хранение 44 10 Электрические схемы 50 5 Монтаж 44 11 Сертификат соответствия 59 6 Пуск в эксплуатацию 45 األشياء و األشخاص سالمة على الحفاظ أجل من تعليمات الاليل هذا في الموجواة الرموز معاني تستجا التالي الجزء في خطر مكتوب هو بما االلتزا يت ل إذا الممتلكات و األشداص إصابة دطر كهربائية صعقات مكتوب هو بما االلتزا يت ل إ...

Page 7: ...tà di depositi sulla camicia esterna del motore che ne pregiudicherebbero il raffreddamento Per applicazioni particolari o ulteriori informazioni contattate il nostro Servizio di Vendita ed Assistenza 3 1 2 Temperatura dell acqua La temperatura minima dell acqua è di 0 C Versione standard la temperatura massima ammissibile dell acqua è di 30 C purché il motore sia lambito da un flusso d acqua con ...

Page 8: ...ate il prodotto con cura utilizzando idonei apparecchi di sollevamento Rispettate le norme di antinfortunistica Non utilizzate il cavo di alimentazione per sollevare e trasportare il motore Quando ricevete il motore controllate che esternamente l imballo non presenti danni evidenti Se il prodotto presenta dei danni informate il nostro Servizio di Vendita e Assistenza entro 8 giorni dalla consegna ...

Page 9: ... 3 millimetri Eseguite la messa a terra dell impianto in conformità alle norme vigenti Allacciate l elettropompa alla linea di alimentazione tramite un idoneo quadro elettrico di comando Lo schema elettrico di collegamento del motore è riportato a fine manuale Collocate il quadro elettrico in ambiente protetto dalle intemperie Fate riferimento alla documentazione fornita assieme al quadro elettric...

Page 10: ...r explosive liquids or particularly dirty or hard water impurities may deposit on the outer casing preventing proper motor cooling For special applications or further information please contact our Sales and Service Department 3 1 2 Water temperature Minimum water temperature is 0 C Standard version the maximum water temperature allowed is 30 C as long as the flowrate of the water around the motor...

Page 11: ...ors by their power cord On receipt of the motor check the box for signs of damage If the product is damaged inform our Sales and Service Department within 8 days of delivery If you cannot reuse the box dispose of it according to local bylaws governing sorted waste disposal Harness the product safely before lifting and handling it For further information section 3 1 5 Installation Information for i...

Page 12: ... a suitable electrical control panel The motor connection wiring diagram is shown at the end of this manual Install the electrical panel in a sheltered area Refer to the documentation supplied with the electrical panel For connections to any external control devices e g pressure switch float follow the instructions supplied with these devices 7 Maintenance Service Spare Parts Information for maint...

Page 13: ...mise extérieure du moteur pouvant compromettre le refroidissement correct Pour des applications spéciales et pour toute information supplémentaire contactez notre service de vente et après vente 3 1 2 Température de l eau La température minimum de l eau est de 0 C Version standard la température maximum admissible de l eau est de 30 C à condition que le moteur soit baigné par un flux d eau à une v...

Page 14: ...levez et déplacez le produit avec soin en utilisant des engins de levage appropriés Respectez les normes pour la prévention des accidents N utilisez pas le cordon d alimentation pour soulever et transporter le moteur À la réception du moteur contrôlez visuellement que l emballage ne présente pas de dommages évidents Si le produit présente des dommages informez notre service de vente et après vente...

Page 15: ...ez la mise à la terre de l installation conformément aux normes en vigueur Connectez l électropompe à la ligne d alimentation au moyen d un coffret électrique de commande approprié Le schéma de câblage pour le raccordement du moteur se trouve à la fin du manuel Placez le coffret électrique dans un endroit à l abri des intempéries Référez vous à la documentation fournie avec le coffret électrique P...

Page 16: ...gt Verwenden Sie diesen Motor nicht für korrosive oder explosionsgefährdete Flüssigkeiten oder für besonders schmutziges oder hartes Wasser dadurch könnten sich Ablagerungen auf dem Motoraußengehäuse bilden welche die Kühlung beeinträchtigen Für spezielle Anwendungen und weitere Informationen wenden Sie sich bitte an unseren Verkaufs und Kundendienst 3 1 2 Wassertemperatur Mindesttemperatur des Wa...

Page 17: ...n waagrechter Stellung ausgelegt Schützen Sie das Produkt vor Feuchtigkeit Hitze und möglichen mechanischen Schäden Stöße Stürze usw Stellen Sie keine Gewichte auf die Verpackung Verwenden Sie zum Anheben und Fortbewegen des Produkts geeignete Hebemittel Beachten Sie die Unfallschutznormen Verwenden Sie auf keinen Fall das Speisekabel zum Anheben und Transportieren des Motors Beim Eintreffen des M...

Page 18: ...ngsanlage eine Abtrennvorrichtung vom Netz mit Öffnungsdistanz der Kontakte von mindestens 3 Millimetern Der Erdungsanschluss ist gemäß den einschlägigen Normen auszuführen Schließen Sie die Motorpumpe mittels einer geeigneten Schalttafel an die Speiseleitung an Der elektrische Anschlussplan des Motors befindet sich am Ende des Handbuchs Stellen Sie die Schalttafel an einem vor Witterungseinflüsse...

Page 19: ...onar en agua fría No usar este motor en presencia de líquidos corrosivos explosivos agua muy sucia o dura posibilidad de depósitos en la camisa exterior del motor que perjudicaría su refrigeración 3 1 2 Temperatura del agua La temperatura mínima del agua es 0 C Versión estándar la temperatura máxima admisible del agua es 30 C a condición de que un flujo de agua lama el motor con una velocidad no i...

Page 20: ... y posibles daños mecánicos choques caídas No situar pesos sobre los embalajes de cartón Levantar y desplazar el producto con cuidado utilizando aparatos de elevación apropiados Respetar las normas para la prevención de accidentes No utilizar el cable de alimentación para elevar y transportar el motor Al recibir el motor controlar que el embalaje no presente daños evidentes en la parte exterior Si...

Page 21: ...contactos de al menos 3 milímetros Realizar la puesta a tierra de la instalación de conformidad con las normas vigentes Conectar la electrobomba a la línea de alimentación mediante un cuadro eléctrico de mando apropiado El esquema eléctrico de conexión del motor está representado al final del manual Situar el cuadro eléctrico en un ambiente protegido contra la intemperie Hacer referencia a la docu...

Page 22: ...judicar o seu arrefecimento 3 1 2 Temperatura da água A temperatura mínima da água é 0 C Versão standard a temperatura máxima consentida da água é 30 C desde que o motor seja molhado por um fluxo de água com velocidade não inferior a 0 2 m s para potências incluídas entre 4 e 9 3 kW 0 3 m s para potências incluídas entre 11 e 30 kW e 0 5 m s para potências superiores Para temperaturas superiores a...

Page 23: ...da humidade de fontes de calor e de possíveis danos mecânicos choques quedas Não colocar pesos por cima das embalagens de papelão Levantar e movimentar o produto com cuidado utilizando meios de elevação adequados Respeitar as normas de prevenção dos acidentes Não utilizar o cabo de alimentação para levantar e transportar o motor Na altura da recepção do motor verificar que a embalagem não apresent...

Page 24: ...e abertura dos contactos de pelo menos 3 milímetros Efectuar a ligação à terra da instalação em conformidade com as normas em vigor Ligar a electrobomba à linha de alimentação através de um adequado quadro eléctrico de comando O esquema eléctrico de ligação do motor encontra se na parte final do manual Posicionar o quadro eléctrico num ambiente protegido das intempéries Ter como referência a docum...

Page 25: ...ίτε να τον χρησιμοποιήσετε για να λειτουργεί σε κρύο νερό Μη χρησιμοποιείτε τον κινητήρα αυτόν παρουσία υγρών διαβρωτικών εκρηκτικών νερού ιδιαίτερα βρώμικου ή σκληρού ενδεχόμενη απόθεση ιζημάτων στο εξωτερικό χιτώνιο του κινητήρα που θα διακύβευαν την ψύξη Για ειδικές εφαρμογές ή περαιτέρω πληροφορίες επικοινωνήστε με την Υπηρεσία μας Πώλησης και Σέρβις 3 1 2 Θερμοκρασία του νερού Η ελάχιστη θερμ...

Page 26: ...ι συσκευασίες προβλέπουν τη μεταφορά τη μετακίνηση και την αποθήκευση σε οριζόντια θέση Προστατεύετε το προϊόν από την υγρασία από πηγές θερμότητας και από ενδεχόμενες μηχανικές ζημιές κρούσεις πτώσεις Μην αποθέτετε βάρη πάνω στις χάρτινες συσκευασίες Σηκώστε και μετακινήστε το προϊόν επιμελώς χρησιμοποιώντας κατάλληλα μέσα ανύψωσης Να τηρεiτε τους κανόνες πρόληψης ατυχημάτων Μη χρησιμοποιείτε το ...

Page 27: ... κανονισμούς μια διάταξη προστασίας από βραχυκύκλωμα μια διαφορική διάταξη υψηλής ευαισθησίας 30mA ως εφεδρική προστασία από ηλεκτροπληξία σε περίπτωση ανεπαρκούς γείωσης μια διάταξη αποσύνδεσης από το δίκτυο με απόσταση ανοίγματος των επαφών τουλάχιστον 3 χιλιοστών Πραγματοποιήστε τη γείωση της εγκατάστασης σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς Συνδέστε την ηλεκτρική αντλία στη γραμμή τροφοδοσίας...

Page 28: ...r kan werken U kunt deze motor gebruiken om in koud water te werken Deze motor mag niet gebruikt worden als er corrosieve explosieve vloeistoffen of erg vuil of hard water voorhanden is mogelijkheid van aanslag op de buitenmantel van de motor waardoor de koeling ervan in het gedrang kan komen Neem voor speciale toepassingen of meer informatie contact op met onze verkoop en servicedienst 3 1 2 Temp...

Page 29: ...verplaatst en opgeslagen worden Bescherm het product tegen vocht warmtebronnen en eventuele mechanische schade stoten vallen enz Leg geen zware voorwerpen boven op de kartonnen dozen Hijs en verplaats het product voorzichtig met behulp van geschikte hef en hijswerktuigen De veiligheidsvoorschriften moeten in acht genomen worden De elektrische voedingskabel mag niet gebruikt worden om de motor hier...

Page 30: ... het volgende geïnstalleerd worden een beveiliging tegen kortsluiting een aardlekbeveiliging aardlekschakelaar met een hoge gevoeligheid 30 mA als extra beveiliging tegen elektrische schokken voor het geval de aarding niet deugdelijk is een scheidingssysteem van het net met een opening tussen de contacten van minimaal 3 millimeter De installatie moet in overeenstemming met de plaatselijke voorschr...

Page 31: ...e væsker samt i meget snavset eller hårdt vand risiko for aflejringer på motorens udvendige hylster hvilket reducerer afkølingen af motoren Kontakt servicecenteret vedrørende særlige anvendelsesområder og yderligere oplysninger 3 1 2 Vandtemperatur Min vandtemperaturen er 0 C Standardversion Den maks tilladte vandtemperatur er 30 C forudsat at motoren rammes af et flow af vand med en hastighed på ...

Page 32: ...r ikke er tegn på tydelige skader Kontakt servicecenteret senest 8 dage efter leveringen hvis produktet er beskadiget Hvis det ikke er muligt at genbruge emballagen til andre formål skal den bortskaffes med overholdelse af kravene i den gældende lovgivning vedrørende affaldssortering I forbindelse med løft og flytning skal produktet fastgøres forsvarligt med remme stropper eller lignende Vedrørend...

Page 33: ... hjælp af et egnet elektrisk kontrolpanel Elskemaet for motoren findes i slutningen af manualen Anbring det elektriske panel på et sted som er beskyttet mod skiftende vejrforhold Se dokumentationen der leveres sammen med det elektriske panel Vedrørende eventuel tilslutning med eksterne kontrolanordninger eksempelvis trykafbryder flyder henvises til instruktionerne der leveres sammen med disse anor...

Page 34: ...er veldig skittent eller hardt vann mulighet for avsettinger på motorens utvendige mantel noe som kan virke negativt inn på avkjølingen Kontakt servicesenteret for ytterligere informasjon eller for spesiell bruk 3 1 2 Vanntemperatur Min vanntemperatur er 0 C Standardutgave Maks tillatt vanntemperatur er 30 C forutsatt at motoren vætes av en vannstrøm med en hastighet på min 0 2 m s for effekter me...

Page 35: ... av motoren Kontakt servicesenteret innen 8 dager fra levering hvis produktet er skadet Hvis emballasjen ikke kan brukes til annet må den kasseres i samsvar med gjeldende lokale lover angående kildesortering av avfall Fest produktet på en sikker måte når det skal løftes og håndteres For ytterligere informasjon Se avsnitt 3 1 5 Installasjon Informasjon for installatøren Før installasjonen les denne...

Page 36: ...emmelser Kople elektropumpen til mateledningen med en egnet elektrisk kontrolltavle Motorens koplingsskjema er oppført på slutten av håndboken Plasser den elektriske tavlen på et sted beskyttet mot vær og vind Se dokumentasjonen som følger med den elektriske tavlen For eventuelle tilkoplinger med eksterne styreinnretninger f eks trykkbryter flottør følg instruksjonene som følger med disse innretni...

Page 37: ...te motorn i frätande eller explosiva vätskor mycket smutsigt eller hårt vatten det finns då risk för beläggningar på motorns yttre mantel som äventyrar kylningen För särskild användning eller ytterligare information kontakta teknisk service 3 1 2 Vattentemperatur Min vattentemperatur är 0 C Standardversion Max tillåten vattentemperatur är 30 C under förutsättning att vattenflödet kring motorn inte...

Page 38: ...eransen att emballaget inte är skadat Om produkten uppvisar skador ska teknisk service kontaktas inom 8 dagar från leveransdatum Om emballaget inte kan användas för andra ändamål ska det kasseras enligt gällande lagar för källsortering av avfall Slingförankra produkten ordentligt i samband med lyft och flytt För ytterligare information se avsnitt 3 1 5 Installation Information till installatören L...

Page 39: ... av en passande manöverpanel Motorns kopplingsschema finns i slutet av bruksanvisningen Placera manöverpanelen så att den är skyddad mot väder och vind Se dokumenten som medföljer manöverpanelen För eventuella anslutningar till externa styranordningar t ex tryckvakt flottör se anvisningarna som medföljer dessa anordningar 7 Underhåll service och reservdelar Information till underhållsteknikern Kon...

Page 40: ... kerrostumia jotka heikentävät sen jäähdytystä Kysy erikoiskäytöistä tai pyydä lisätietoja myynti ja huoltopalvelustamme 3 1 2 Veden lämpötila Veden minimilämpötila on 0 C Vakioversio veden sallittu maksimilämpötila on 30 C kun moottoria kiertävän veden virtausnopeus on yli 0 2 m s 4 9 3 kW tehoilla 0 3 m s 11 30 kW tehoilla ja 0 5 m s suuremmilla tehoilla Jos lämpötila on yli 30 C moottorin syött...

Page 41: ...alveluumme 8 päivän kuluessa toimituksesta Ellet voi kierrättää pakkausta hävitä se voimassa olevien paikallisten jätteiden lajittelua koskevien lakien mukaan Kiinnitä tuote tukevasti noston ja liikutuksen ajaksi Ks lisätietoja osasta 3 1 5 Asennus Tietoja asentajalle Lue tämä ja moottoriin kytkettävän pumpun tai sähköpumpun käyttöopas ennen asennusta Säilytä käyttöoppaat huolellisesti Jos tuottee...

Page 42: ...n sähköliitäntä sopivan sähkötaulun kautta Moottorin sähkökaavio on käyttöoppaan lopussa Sijoita sähkötaulu ilmastotekijöiltä suojattuun tilaan Ks sähkötaulun ohessa toimitettuja asiakirjoja Jos liität sähköpumppuun ulkoisia ohjauslaitteita esim painekatkaisin uimuri noudata niiden ohessa toimitettuja ohjeita 7 Huolto asiakaspalvelu varaosat Tietoja huoltohenkilölle Varmista ennen huoltoa ettei mo...

Page 43: ...тель с коррозийной жидкостью взрывоопасной жидкостью сильно загрязненной или жесткой водой возможность отложений на наружном кожухе двигателя могущих затруднить охлаждение За дополнительной информацией и информацией о специальных применениях просим обращаться в наш отдел техсервиса 3 1 2 Температура воды Минимальная температура воды равна 0 C Стандартная модель максимальная допустимая температура ...

Page 44: ... Упаковка предусматривает перевозку перемещение и хранение в горизонтальном положении Защищать изделие от влаги от источников тепла и возможных повреждений удары падения Не ставить грузы на картонные упаковки Поднимать и перемещать изделие с осторожностью при помощи подходящих приспособлений для подъема Выполнять правила техники безопасности Не использовать кабель питания для подъема и перемещения...

Page 45: ...льностью 30 мА в качестве дополнительной защиты от электрических разрядов в случае неэффективной системы заземления устройство отсоединения от сети с расстоянием открытия контактов минимум 3 миллиметра Выполнить установку заземления в соответствии с действующими нормами Соединить электронасос с линией электропитания при помощи подходящего щита управления Электрическая схема соединения двигателя пр...

Page 46: ...لتابعة العمالء خدمة و البيع بمراكز 3 1 3 المياه حرارة درجة المياه حرارة لدرجة األدنى الحد 1 س التقليدي النمط ال به المسموح المياه حرارة لدرجة األقصى حد 31 عن تقل ال بسرعة المياه لتدفق معرضا المحرك يكون أن شريطة س 0 2 m s للقدرة بالنسبة بين المتضمنة 6 و 9 3 وات كيلو 0 3 m s بين تتراوح التي للقدرات 11 و 31 وات كيلو و 0 5 m s األكبر للقدرات الحرارة درجة ارتفعت إذا عن 01 الصحيح التبريد لضمان للمحرك ال...

Page 47: ...كان ما إذا الصندوق خارج 4 التسليم تاريخ من أيام و المطبقة المحلية للقوانين وفقا منه بالتخلص قوموا أخرى أغراض في الكرتوني الصندوق استخدام على القدرة لديكم يكن لم إذا القمامة تصنيف تخص التي آمنة بطريقة ذلك يتم أن يجب المنتج تحريك و نقل يخص فيما القسم إلى ارجع المعلومات من للمزيد 3 1 5 التركيب التركيب بفني خاصة معلومات الت قبل بالمحرك توصيلها سيتم التي الكهربائية المضخة استعمال دليل و هذا االستعمال د...

Page 48: ...ط المضخة بتوصيل قوموا مالئمة كهربائية تحكم أوامر لوحة طريق عن الكهرباء غذية الكتيب نهاية في للمحرك الكهربائية التوصيالت مخطط وضع تم الجوية العوامل ضد محمي مكان في الكهرباء لوحة ضعوا الكهرباء بلوحة الملحقة الوثائق إلى ارجعوا خارجية بأنظمة الممكنة التوصيالت حالة في األنظمة هذه مع الواردة بالتعليمات التزموا العائم الضغط زر المثال سبيل على األوامر ذات 7 الغيار قطع العمالء خدمة الصيانة الصيانة لفني معل...

Page 49: ...rga Instalação em horizontal posição da válvula de descompressão Εγκατάσταση οριζόντια θέση βαλβίδας απαέρωσης Installatie in horizontale positie positie van de ontluchtingsklep Vandret installation Position for udluftningsventil Horisontal installasjon Lufteventilens stilling Horisontell installation avluftningsventilens läge Asennus vaaka asentoon ilmausventtiilin asento Горизонтальная установка...

Page 50: ... kabel 6 Direkt start 1 kabel 6 Suora käynnistys 1 kaapeli 6 Прямой запуск 1 кабель عاا المباشر التشغيل 1 كابل 6 1 2 3 4 BK BN GY GNYE it Nero Marrone Grigio Verde Giallo en Black Brown Grey Green Yellow fr Noir Brun Gris Vert Jaune de Schwarz Braun Grau Grün Gelb es Negro Marròn Gris Verde Amarillo pt Preto Castanho Cinzento Verde Amarelo el Μαύρο Καφέ Γκρίζο Πράσινο Κίτρινο nl Zwart Bruin Grijs ...

Page 51: ... 1 kabel 8 10 12 direkte start 1 kabel 8 10 12 Direkte oppstart 1 kabel 8 10 12 Direkt start 1 kabel 8 10 12 Suora käynnistys 1 kaapeli 8 10 12 Прямой запуск 1 кабель عاا المباشر التشغيل 1 كابل 8 10 12 10 2 2 8 10 12 Avviamento diretto 2 cavi 8 10 12 Direct starting 2 cables 8 10 12 Démarrage direct 2 câbleS 8 10 12 Direktanlauf 1 Kabel 8 10 12 Arranque directo 2 cables 8 10 12 Arranque directo 2 ...

Page 52: ...ямой запуск при более низком напряжении مندفض جها على مباشر بتشغيل المثلث النجمة شكل على فئة 6 8 10 12 10 2 4 6 8 10 12 Versione stella triangolo con avviamento diretto su tensione superiore 6 8 10 12 Star delta version with direct starting at higher voltage 6 8 10 12 Version étoile triangle avec démarrage direct sur tension supérieure 6 8 10 12 Stern Dreieck Version mit Direktanlauf auf oberer Sp...

Page 53: ...A DE REFERENCIA pt Vermelho Branco MÓDULO ELECTRÓNICO TENSÃO DE ALIMENTAÇÃO NOMINAL TENSÃO DE ALIMENTAÇÃO MÁXIMA TEMPERATURA DE REFERÊNCIA el Κόκκινο ΛΕΥΚΟ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟ ΔΟΜΟΣΤΟΙΧΕΙΟ ΟΝΟΜΑΣΤΙΚΗ ΤΑΣΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ ΜΕΓΙΣΤΗ ΤΑΣΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΑΝΑΦΟΡΑΣ nl Rood Wit ELEKTRONISCHE MODULE NOMINALE VOEDINGSSPANNING MAXIMUM VOEDINGSSPANNING REFERENTIE TEMPERATUUR da Rød Hvid ELEKTRONISK MODUL NOMINEL ...

Page 54: ...O ELECTRÓNICO CORRENTE VARIÁVEL MEDIDA TENSÃO DE ALIMENTAÇÃO TEMPERATURA DE REFERÊNCIA el Κόκκινο ΛΕΥΚΟ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟ ΔΟΜΟΣΤΟΙΧΕΙΟ ΜΕΤΡΗΘΕΝ ΜΕΤΑΒΛΗΤΟ ΡΕΥΜΑ ΤΑΣΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΑΝΑΦΟΡΑΣ nl Rood Wit ELEKTRONISCHE MODULE GEMETEN VARIABELE STROOM VOEDINGSSPANNING REFERENTIE TEMPERATUUR da Rød Hvid ELEKTRONISK MODUL MÅLT VARIABEL STRØM FORSYNINGSSPÆNDING REFERENCE TEMPERATUR no Rød Hvit ELEKTRON...

Page 55: ...E FULFILS THE RELEVANT PROVISIONS OF THE FOLLOWING EUROPEAN DIRECTIVES LOW VOLTAGE DIRECTIVE 2006 95 EC YEAR OF FIRST USE OF THE MARK 2006 ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY 2004 108 EC AND THE FOLLOWING TECHNICAL STANDARDS EN 60034 1 2010 MONTECCHIO MAGGIORE 13 07 2012 AMEDEO VALENTE DIRECTOR OF ENGINEERING AND R D rev 01 Lowara is a trademark of Lowara srl Unipersonale subsidiary of Xylem Inc fr DÉCL...

Page 56: ...ADHESIVO EN LA PRIMERA PÁGINA ES CONFORME A LA DISPOSICIONES DE LAS SIGUIENTES DIRECTIVAS EUROPEAS BAJA TENSIÓN 2006 95 CE AÑO DE PRIMERA APLICACIÓN DE LA MARCA 2006 COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA 2004 108 CE Y ES CONFORME A LAS NORMAS TÉCNICAS SIGUIENTES EN 60034 1 2010 MONTECCHIO MAGGIORE 13 07 2012 AMEDEO VALENTE DIRECTOR ENGINEERING Y R D rev 01 Lowara es una marca registrada de Lowara srl Un...

Page 57: ...S MET DE BEPALINGEN VAN DE VOLGENDE EUROPESE RICHTLIJNEN LAAGSPANNINGSRICHTLIJN 2006 95 EG JAAR VAN EERSTE KEER OPBRENGEN VAN DE MARKERING 2006 ELEKTROMAGNETISCHE COMPATIBILITEITSRICHTLIJN 2004 108 EG EN DE VOLGENDE TECHNISCHE NORMEN EN 60034 1 2010 MONTECCHIO MAGGIORE 13 07 2012 AMEDEO VALENTE DIRECTEUR VAN ENGINEERING EN R D rev 01 Lowara is een geregistreerd handelsmerk van Lowara srl Uniperson...

Page 58: ...ÖVERENSSTÄMMELSE MED FÖLJANDE DIREKTIV LÅGSPÄNNINGSDIREKTIV 2006 95 EG FÖRSTA ÅRET FÖR ANBRINGANDE AV MÄRKNING 2006 ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET 2004 108 EG PRODUKTEN ÄR OCKSÅ I ENLIGHET MED FÖLJANDE TEKNISKA STANDARDER EN 60034 1 2010 MONTECCHIO MAGGIORE 13 07 2012 AMEDEO VALENTE TEKNISK CHEF OCH FoU CHEF rev 01 Lowara är ett registrerat varumärke som tillhör Lowara srl Unipersonale ett dotter...

Page 59: ...ИССЛЕДОВАНИЙ И РАЗВИТИЯ ред 01 Lowara является зарегистрированной торговой маркой компании Lowara srl Unipersonale контролируемой компанией Xylem Inc ar المطابقة تصريح شركة تشها LOWARA SRL UNIPERSONALE المحاواة المتسئولية ذات في مقرها الكائن VIA VITTORIO LOMBARDI 14 36075 MONTECCHIO MAGGIORE VI ITALIA بأن المنتج محرك غاطس األولى الصفحة في الالصقة البطاقة أنظر األوروبية للوائح فنيا مطابق التالية ال...

Page 60: ...prowadzenia zmian bez obowiązku wcześniejszego powiadomienia cs Společnost Lowara si vyhrazuje právo na provedení změn bez předcházejícího upozornění sk Spoločnosť Lowara si vyhradzuje právo na vykonanie zmien bez predchádzajúceho upozornenia hu A Lowara fenntartja magának a jogot előzetes értesítés nélküli módosítások eszközlésére ro Lowara îşi rezervă dreptul de a face modificări fără o înştiinţ...

Reviews: