background image

I580 

GB 

07 

19

                                               31100419

1

G

B

LOVATO ELECTRIC S.P.A.

24020 GORLE (BERGAMO) ITALIA
VIA DON E. MAZZA, 12
TEL. 035 4282111 
E-mail    info@

L

ovato

E

lectric.com

Web      www.

L

ovato

E

lectric.com

DCTL...

THYRISTOR MODULES

Instruction manual

GB

WARNING! 

–    Carefully read the manual before the installation or use.
–    This equipment is to be installed by qualified personnel, complying to current standards, to avoid 

damages or safety hazards. 

–    Before any maintenance operation on the device, remove all the voltages from measuring and supply inputs and short-

circuit the CT input terminals.

–    The manufacturer cannot be held responsible for electrical safety in case of improper use of the equipment.
–    Products illustrated herein are subject to alteration and changes without prior notice. Technical data and descriptions

in the documentation are accurate, to the best of our knowledge, but no liabilities for errors, omissions or
contingencies arising there from are accepted.

–    A circuit breaker must be included in the electrical installation of the building. It must be installed close by the

equipment and within easy reach of the operator. It must be marked as the disconnecting device of the equipment: 
IEC /EN 61010-1 § 6.11.3.1.

–    Clean the device with a soft dry cloth; do not use abrasives, liquid detergents or solvents. 

ATTENZIONE!

–    Leggere attentamente il manuale prima dell’utilizzo e l’installazione.
–    Questi apparecchi devono essere installati da personale qualificato, nel rispetto delle vigenti normative 

impiantistiche, allo scopo di evitare danni a persone o cose. 

–    Prima di qualsiasi intervento sullo strumento, togliere tensione dagli ingressi di misura e di alimentazione e

cortocircuitare i trasformatori di corrente.

–    Il costruttore non si assume responsabilità in merito alla sicurezza elettrica in caso di utilizzo improprio del dispositivo.
–    I prodotti descritti in questo documento sono suscettibili in qualsiasi momento di evoluzioni o di modifiche. Le

descrizioni ed i dati a  catalogo non possono pertanto avere alcun valore contrattuale.

–    Un interruttore o disgiuntore va compreso nell’impianto  elettrico dell’edificio. Esso deve trovarsi in stretta vicinanza

dell’apparecchio ed essere facilmente raggiungibile da parte dell’operatore. Deve essere marchiato come il dispositivo
di interruzione dell’apparecchio: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.3.1.

–    Pulire l’apparecchio con panno morbido, non usare prodotti abrasivi, detergenti liquidi o solventi.

ATTENTION !

–    Lire attentivement le manuel avant toute utilisation et installation. 
–    Ces appareils doivent être installés par un personnel qualifié, conformément aux normes en vigueur en 

matière d'installations, afin d'éviter de causer des dommages à des personnes ou choses.

–    Avant toute intervention sur l'instrument, mettre les entrées de mesure et d'alimentation hors tension et court-circuiter

les transformateurs de courant.

–    Le constructeur n'assume aucune responsabilité quant à la sécurité électrique en cas d'utilisation impropre du

dispositif.

–    Les produits décrits dans ce document sont susceptibles d'évoluer ou de subir des modifications à n'importe quel

moment. Les descriptions et caractéristiques techniques du catalogue ne peuvent donc avoir aucune valeur
contractuelle.

–    Un interrupteur ou disjoncteur doit être inclus dans l'installation électrique du bâtiment. Celui-ci doit se trouver tout

près de l'appareil et l'opérateur doit pouvoir y accéder facilement. Il doit être marqué comme le dispositif
d'interruption de l'appareil : IEC/ EN 61010-1 § 6.11.3.1.

–    Nettoyer l’appareil avec un chiffon doux, ne pas utiliser de produits abrasifs, détergents liquides ou solvants.

UWAGA!

–     Przed użyciem i instalacją urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
–     W celu uniknięcia obrażeń osób lub uszkodzenia mienia tego typu urządzenia muszą być instalowane przez 

wykwalifikowany personel, zgodnie z obowiązującymi przepisami.

–     Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac na urządzeniu należy odłączyć napięcie od wejść pomiarowych i zasilania oraz zewrzeć

zaciski przekładnika prądowego.

–     Producent nie przyjmuje na siebie odpowiedzialności za bezpieczeństwo elektryczne w przypadku niewłaściwego użytkowania

urządzenia.

–     Produkty opisane w niniejszym dokumencie mogą być w każdej chwili udoskonalone lub zmodyfikowane. Opisy oraz dane

katalogowe nie mogą mieć w związku z tym żadnej wartości umownej. 

–     W instalacji elektrycznej budynku należy uwzględnić przełącznik lub wyłącznik automatyczny. Powinien on znajdować się w

bliskim sąsiedztwie urządzenia i być łatwo osiągalny przez operatora. Musi być oznaczony jako urządzenie służące do
wyłączania urządzenia: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.3.1.

–     Urządzenie należy czyścić miękką szmatką, nie stosować środkow ściernych, płynnych detergentow lub rozpuszczalnikow.

ACHTUNG!

–    Dieses Handbuch vor Gebrauch und Installation aufmerksam lesen. 
–    Zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden dürfen diese Geräte nur von qualifiziertem 

Fachpersonal und unter Befolgung der einschlägigen Vorschriften installiert werden.

–    Vor jedem Eingriff am Instrument die Spannungszufuhr zu den Messeingängen trennen und die Stromwandler

kurzschlie

β

en.

–    Bei zweckwidrigem Gebrauch der Vorrichtung übernimmt der Hersteller keine Haftung für die elektrische Sicherheit.
–    Die in dieser Broschüre beschriebenen Produkte können jederzeit weiterentwickelt und geändert werden. Die im

Katalog enthaltenen Beschreibungen und Daten sind daher unverbindlich und ohne Gewähr.

–    In die elektrische Anlage des Gebäudes ist ein Ausschalter oder Trennschalter einzubauen. Dieser muss sich in

unmittelbarer Nähe des Geräts befinden und vom Bediener leicht zugänglich sein. Er muss als Trennvorrichtung für das
Gerät gekennzeichnet sein: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.3.1.

–    Das Gerät mit einem weichen Tuch reinigen, keine Scheuermittel, Flüssigreiniger oder Lösungsmittel verwenden.

ADVERTENCIA 

–    Leer atentamente el manual antes de instalar y utilizar el regulador. 
–    Este dispositivo debe ser instalado por personal cualificado conforme a la normativa de instalación 

vigente a fin de evitar daños personales o materiales.

–    Antes de realizar cualquier operación en el dispositivo, desconectar la corriente de las entradas de alimentación y

medida, y cortocircuitar los transformadores de corriente. 

–    El fabricante no se responsabilizará de la seguridad eléctrica en caso de que el dispositivo no se utilice de forma

adecuada. 

–    Los productos descritos en este documento se pueden actualizar o modificar en cualquier momento. Por consiguiente,

las descripciones y los datos técnicos aquí contenidos no tienen valor contractual. 

–    La instalación eléctrica del edificio debe disponer de un interruptor o disyuntor. Éste  debe encontrarse cerca del

dispositivo, en un lugar al que el usuario pueda acceder con facilidad. Además, debe llevar el mismo marcado que el
interruptor del dispositivo (IEC/ EN 61010-1 § 6.11.3.1).

–    Limpiar el dispositivo con un trapo suave; no utilizar productos abrasivos, detergentes líquidos ni disolventes.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

–     Прежде чем приступать к монтажу или эксплуатации устройства, внимательно ознакомьтесь с одержанием 

настоящего руководства.

–     Во избежание травм или материального ущерба монтаж должен существляться только квалифицированным персоналом

в соответствии с действующими нормативами.

–     Перед проведением любых работ по техническому обслуживанию устройства необходимо обесточить все

измерительные и питающие входные контакты, а также замкнуть накоротко входные контакты трансформатора тока (ТТ).

–     Производитель не несет ответственность за обеспечение электробезопасности в случае ненадлежащего использования

устройства.

–     Изделия, описанные в настоящем документе, в любой момент могут подвергнуться изменениям или

усовершенствованиям. Поэтому каталожные данные и описания не могут рассматриваться как действительные с точки
зрения контрактов

–     Электрическая сеть здания должна быть оснащена автоматическим выключателем, который должен быть расположен

вблизи оборудования в пределах доступа оператора. Автоматический выключатель должен быть промаркирован как
отключающее устройство оборудования: IEC /EN 61010-1 § 6.11.3.1.

–     Очистку устройства производить с помощью мягкой сухой ткани, без применения абразивных материалов, жидких

моющих средств или растворителей.

UPOZORNĚNÍ

–     Návod se pozorně pročtěte, než začnete regulátor instalovat a používat.
–     Tato zařízení smí instalovat kvalifikovaní pracovníci v souladu s platnými předpisy a normami pro předcházení 

úrazů osob či poškození věcí. 

–     Před jakýmkoli zásahem do přístroje odpojte měřicí a napájecí vstupy od napětí a zkratujte transformátory proudu.
–     Výrobce nenese odpovědnost za elektrickou bezpečnost v případě nevhodného používání regulátoru.
–     Výrobky popsané v tomto dokumentu mohou kdykoli projít úpravami či dalším vývojem. Popisy a údaje uvedené v katalogu

nemají proto žádnou smluvní hodnotu.

–     Spínač či odpojovač je nutno zabudovat do elektrického rozvodu v budově. Musejí být nainstalované v těsné blízkosti přístroje a

snadno dostupné pracovníku obsluhy. Je nutno ho označit jako vypínací zařízení přístroje: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.3.1.

–     Přístroj čistěte měkkou utěrkou, nepoužívejte abrazivní produkty, tekutá čistidla či rozpouštědla.

DİKKAT!

–     Montaj ve kullanımdan önce bu el kitabını dikkatlice okuyunuz.
–     Bu aparatlar kişilere veya nesnelere zarar verme ihtimaline karşı yürürlükte olan sistem kurma normlarına göre 

kalifiye personel tarafından monte edilmelidirler 

–     Aparata (cihaz) herhangi bir müdahalede bulunmadan önce ölçüm girişlerindeki gerilimi kesip akım transformatörlerinede kısa

devre yaptırınız.

–     Üretici aparatın hatalı kullanımından kaynaklanan elektriksel güvenliğe ait sorumluluk kabul etmez.
–     Bu dokümanda tarif edilen ürünler her an evrimlere veya değişimlere açıktır. Bu sebeple katalogdaki tarif ve değerler herhangi bir

bağlayıcı değeri haiz değildir.

–     Binanın elektrik sisteminde bir anahtar veya şalter bulunmalıdır. Bu anahtar veya şalter operatörün kolaylıkla ulaşabileceği yakın

bir yerde olmalıdır. Aparatı (cihaz) devreden çıkartma görevi yapan bu anahtar veya şalterin markası: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.3.1.

–     Aparatı (cihaz) sıvı deterjan veya solvent kullanarak yumuşak bir bez ile siliniz aşındırıcı temizlik ürünleri kullanmayınız.

AVERTIZARE! 

–     Citiţi cu atenţie manualul înainte de instalare sau utilizare.
–     Acest echipament va fi instalat de personal calificat, în conformitate cu standardele actuale, pentru a evita 

deteriorări sau pericolele. 

–     Înainte de efectuarea oricărei operaţiuni de întreţinere asupra dispozitivului, îndepărtaţi toate tensiunile de la intrările de

măsurare şi de alimentare şi scurtcircuitaţi bornele de intrare CT.

–     Producătorul nu poate fi considerat responsabil pentru siguranţa electrică în caz de utilizare incorectă a echipamentului.
–     Produsele ilustrate în prezentul sunt supuse modificărilor şi schimbărilor fără notificare anterioară. Datele tehnice şi descrierile

din documentaţie sunt precise, în măsura cunoştinţelor noastre, dar nu se acceptă nicio răspundere pentru erorile, omiterile sau
evenimentele neprevăzute care apar ca urmare a acestora.

–     Trebuie inclus un disjunctor în instalaţia electrică a clădirii. Acesta trebuie instalat aproape de echipament şi într-o zonă uşor

accesibilă operatorului. Acesta trebuie marcat ca fiind dispozitivul de deconectare al echipamentului: IEC/EN 61010-1 § 6.11.3.1.

–     Curăţaţi instrumentul cu un material textil moale şi uscat; nu utilizaţi substanţe abrazive, detergenţi lichizi sau solvenţi.

Summary of Contents for DCTL Series

Page 1: ...zugänglich sein Er muss als Trennvorrichtung für das Gerät gekennzeichnet sein IEC EN 61010 1 6 11 3 1 Das Gerät mit einem weichen Tuch reinigen keine Scheuermittel Flüssigreiniger oder Lösungsmittel verwenden ADVERTENCIA Leer atentamente el manual antes de instalar y utilizar el regulador Este dispositivo debe ser instalado por personal cualificado conforme a la normativa de instalación vigente a...

Page 2: ...he built in infrared port and or NFC communication using the same hardware and software tools used for other Lovato devices CX01 CX02 dongles Xpress software LOVATO SAM1 App or LOVATO NFC App DESCRIPTION 3 status LEDs for the signalling of presence of power operating and fault 2 phase controlled switching Monitoring of the current flowing into the capacitor bank through built in current transforme...

Page 3: ...SAM1 App available for tablet and smartphone Android or iOS and the CX02 Wi Fi adapter to connect to the DCTL via its front optical port The App can be used to view alarms send commands read measurements set parameters download events and send collected data via e mail PARAMETER SETTING FROM SMARTPHONE OR TABLET WITH NFC You can use the LOVATO NFC App available for Android tablets and smartphones ...

Page 4: ...ontrol relay energized when the heatsink temperature is rising Activation of the relay follows the activation of internal fan P01 06 Normal status of the relay output Allows to reverse the logic of the output function Available from firmware version 2 M02 PROTECTIONS Cod Description UoM Default Range P02 01 Max current threshold In 120 OFF 100 150 P02 02 Max voltage threshold Un OFF OFF 100 150 P0...

Page 5: ...inside the panel clean filters and check cooling fan A02 External sensor overtemperature The temperature read by external NTC sensor has rised above the value set in parameter P02 04 A03 Cooling fan failure The integrated cooling fan is not working properly either not connected not drawing current or jammed too high current Check fan wiring and functioning Replace fan if necessary use EXP8004 acce...

Page 6: ...n chocked and unchoked capacitor banks It is important to keep in mind in unchoked capacitor banks that the modules can be destroyed by current transients caused by fast voltage fluctuations Also in chocked bank it is imperative to control that the current values do not exceed the maximum current rating of each module Thyristor modules switch without inrush current and provide smooth disconnection...

Page 7: ...tion is possible to monitor from the display of DCRG8F controller the status and the measures of each DCTL thyristor module For information about the programming refer to the technical manual of DCRG8F instruction I564 downloadable from the website www LovatoElectric com Note The EXP1012 mounted on DCRG8F controller is dedicated for the command of DCTL thyristor modules If necessary to connect the...

Page 8: ...171 5 56 206 SIZE 2 DCTLA 400 0500 DCTLA 480 0600 DCTLA 690 0300 DCTLA 690 0500 SIZE 3 DCTLA 400 1000 DCTLA 480 1200 DCTLA 690 1000 212 195 90 25 Ø10 60 216 97 154 275 301 DCTLA 400 1000 DCTLA 480 1200 DCTLA 690 1000 complete with terminal lugs kit for cULus EXA01 2pcs and terminals shrouds kit EXA02 2pcs 95 71 Ø5 40 182 214 226 468 301 128 175 212 216 80 137 148 ...

Page 9: ...00 480 480 480 480 480 690 690 690 0075 0150 0300 0500 1000 0090 0180 0360 0600 1200 0300 0500 1000 Rated operating voltage Us 400VAC 50 60Hz 400 480VAC 50 60Hz 600 690VAC 50 60Hz Rated current Ie 11A 22A 43A 72A 144A 11A 22A 43A 72A 144A 29A 48A 96A Step power 400VAC 7 5kvar 15kvar 30kvar 50kvar 100kvar 7 5kvar 15kvar 30kvar 50kvar 100kvar 20kvar 33kvar 67kvar 440VAC 8kvar 16 5kvar 33kvar 55kvar ...

Page 10: ...als A1 A2 Us rated voltage 100 240VAC Operating range 90 264VAC Frequency 45 66 Hz Drawn dissipated power Size 1 100 240VAC 4 6W 11 8VA Size 2 100 240VAC 5 8W 14 1VA Size 3 100 240VAC 5 8W 14 1VA Capacitor bank supply voltage terminals L1 L2 L3 Us rated voltage 400VAC for DCTLA 400 400 480VAC for DCTLA 480 600 690VAC for DCTLA 690 Operating range 340 440VAC for DCTLA 400 340 528VAC for DCTLA 480 3...

Page 11: ...ugänglich sein Er muss als Trennvorrichtung für das Gerät gekennzeichnet sein IEC EN 61010 1 6 11 3 1 Das Gerät mit einem weichen Tuch reinigen keine Scheuermittel Flüssigreiniger oder Lösungsmittel verwenden ADVERTENCIA Leer atentamente el manual antes de instalar y utilizar el regulador Este dispositivo debe ser instalado por personal cualificado conforme a la normativa de instalación vigente a ...

Page 12: ...orta ottica a infrarossi integrata e o tramite connettività NFC utilizzando gli stessi strumenti hardware e software utilizzati per gli altri dispositivi Lovato Electric connettori CX01 CX02 software Xpress App LOVATO SAM1 o App LOVATO NFC DESCRIZIONE 3 LED di stato per segnalazione presenza di alimentazione comando attivo intervento di una protezione 2 fasi controllate Monitoraggio della corrente...

Page 13: ...hone Android o iOS e l adattatore Wi Fi CX02 è possibile collegarsi al DCTL attraverso la porta ottica frontale L App permette di visualizzare allarmi inviare comandi leggere misure impostare parametri scaricare gli eventi e inviare i dati raccolti via e mail IMPOSTAZIONE PARAMETRIC DA SMARTPHONE O TABLET CON NFC Mediante l App LOVATO NFC disponibile per smart devices Android smartphone e tablet è...

Page 14: ...uando un allarme è attivo Comando ventola relè eccitato quando la temperatura del dissipatore sta crescendo L attivazione del relè segue l attivazione della ventola integrata P01 06 Stato a riposo dell uscita Permette di invertire la logica di funzionamento dell uscita Disponibile da versione firmware 2 M02 PROTEZIONI Cod Descrizione UdM Default Range P02 01 Soglia di massima corrente In 120 OFF 1...

Page 15: ...temperatura sensore esterno La temperatura letta dalla sonda NTC esterna ha superato il limite programmato in P02 04 A03 Guasto ventola di raffreddamento La ventola di raffreddamento integrata non funziona correttamente potrebbe non essere connessa non passa corrente o bloccata corrente troppo alta Verificare il collegamento della ventola e il funzionamento Se necessario sostituire la ventola codi...

Page 16: ...se in batterie di condensatori con oppure senza induttanze di filtro È importante tenere in considerazione che con i condensatori senza induttanze di filtro i moduli possono essere distrutti dai transitori di corrente dovuti alle variazioni rapide di tensione Anche nei condensatori con induttanze di filtro è indispensabile controllare che la corrente non superi il valore massimo di corrente di cia...

Page 17: ...igurazione è possibile monitorare dal display del regolatore DCR8GF lo stato e misure di ogni modulo a tiristori DCTL Per informazioni relative alla programmazione fare riferimento al manuale tecnico del regolatore DCRG8F istruzione I564 scaricabile dal sito web www LovatoElectric com Nota Il modulo EXP1012 montato sul regolatore DCRG8F è dedicato al comando dei moduli a tiristori DCTL Se necessar...

Page 18: ... 56 206 TAGLIA 2 DCTLA 400 0500 DCTLA 480 0600 DCTLA 690 0300 DCTLA 690 0500 TAGLIA 3 DCTLA 400 1000 DCTLA 480 1200 DCTLA 690 1000 212 195 90 25 Ø10 60 216 97 154 275 301 DCTLA 400 1000 DCTLA 480 1200 DCTLA 690 1000 completi con kit terminali per omologazione cULus EXA01 2pz e kit protezione terminali EXA02 2pz 95 71 Ø5 40 182 214 226 468 301 128 175 212 216 80 137 148 ...

Page 19: ...144A 11A 22A 43A 72A 144A 29A 48A 96A Potenza gradino 400VAC 7 5kvar 15kvar 30kvar 50kvar 100kvar 7 5kvar 15kvar 30kvar 50kvar 100kvar 20kvar 33kvar 67kvar 440VAC 8kvar 16 5kvar 33kvar 55kvar 110kvar 22kvar 37kvar 73kvar 480VAC 9kvar 18kvar 36kvar 60kvar 120kvar 24kvar 40kvar 80kvar 525VAC 26kvar 44kvar 87kvar 600VAC 30kvar 50kvar 100kvar 690VAC 30kvar 50kvar 100kvar Tensione inversa massima 1800V...

Page 20: ... dissipata Taglia 1 100 240VAC 4 6W 11 8VA Taglia 2 100 240VAC 5 8W 14 1VA Taglia 3 100 240VAC 5 8W 14 1VA Tensione di alimentazione del banco di condensatori terminali L1 L2 L3 Tensione nominale Us 400VAC per DCTLA 400 400 480VAC per DCTLA 480 600 690VAC per DCTLA 690 Limiti di funzionamento 340 440VAC per DCTLA 400 340 528VAC per DCTLA 480 340 759VAC per DCTLA 690 Frequenza 45 65Hz Corrente e po...

Reviews: