background image

I418 GB F 04 15

G

B

1

LOVATO ELECTRIC S.P.A.

24020 GORLE (BERGAMO) ITALIA
VIA DON E. MAZZA, 12
TEL. 035 4282111 
FAX (Nazionale): 035 4282200
FAX (International): +39 035 4282400
E-mail    info@

L

ovato

E

lectric.com

Web      www.

L

ovato

E

lectric.com

DCRL8

AUTOMATIC POWER FACTOR CONTROLLER

Instructions manual

GB

WARNING! 

–    Carefully read the manual before the installation or use.
–    This equipment is to be installed by qualified personnel, complying to current standards, to avoid 

damages or safety hazards. 

–    Before any maintenance operation on the device, remove all the voltages from measuring and supply inputs and short-

circuit the CT input terminals.

–    The manufacturer cannot be held responsible for electrical safety in case of improper use of the equipment.
–    Products illustrated herein are subject to alteration and changes without prior notice. Technical data and descriptions

in the documentation are accurate, to the best of our knowledge, but no liabilities for errors, omissions or
contingencies arising there from are accepted.

–    A circuit breaker must be included in the electrical installation of the building. It must be installed close by the

equipment and within easy reach of the operator. It must be marked as the disconnecting device of the equipment: 
IEC /EN 61010-1 § 6.11.2.

–    Clean the device with a soft dry cloth; do not use abrasives, liquid detergents or solvents. 

ATTENZIONE!

–    Leggere attentamente il manuale prima dell’utilizzo e l’installazione.
–    Questi apparecchi devono essere installati da personale qualificato, nel rispetto delle vigenti normative 

impiantistiche, allo scopo di evitare danni a persone o cose. 

–    Prima di qualsiasi intervento sullo strumento, togliere tensione dagli ingressi di misura e di alimentazione e

cortocircuitare i trasformatori di corrente.

–    Il costruttore non si assume responsabilità in merito alla sicurezza elettrica in caso di utilizzo improprio del dispositivo.
–    I prodotti descritti in questo documento sono suscettibili in qualsiasi momento di evoluzioni o di modifiche. Le

descrizioni ed i dati a  catalogo non possono pertanto avere alcun valore contrattuale.

–    Un interruttore o disgiuntore va compreso nell’impianto  elettrico dell’edificio. Esso deve trovarsi in stretta vicinanza

dell’apparecchio ed essere facilmente raggiungibile da parte dell’operatore. Deve essere marchiato come il dispositivo
di interruzione dell’apparecchio: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2.

–    Pulire l’apparecchio con panno morbido, non usare prodotti abrasivi, detergenti liquidi o solventi.

ATTENTION !

–    Lire attentivement le manuel avant toute utilisation et installation. 
–    Ces appareils doivent être installés par un personnel qualifié, conformément aux normes en vigueur en 

matière d'installations, afin d'éviter de causer des dommages à des personnes ou choses.

–    Avant toute intervention sur l'instrument, mettre les entrées de mesure et d'alimentation hors tension et court-circuiter

les transformateurs de courant.

–    Le constructeur n'assume aucune responsabilité quant à la sécurité électrique en cas d'utilisation impropre du

dispositif.

–    Les produits décrits dans ce document sont susceptibles d'évoluer ou de subir des modifications à n'importe quel

moment. Les descriptions et caractéristiques techniques du catalogue ne peuvent donc avoir aucune valeur
contractuelle.

–    Un interrupteur ou disjoncteur doit être inclus dans l'installation électrique du bâtiment. Celui-ci doit se trouver tout

près de l'appareil et l'opérateur doit pouvoir y accéder facilement. Il doit être marqué comme le dispositif
d'interruption de l'appareil : IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2.

–    Nettoyer l’appareil avec un chiffon doux, ne pas utiliser de produits abrasifs, détergents liquides ou solvants.

UWAGA!

–     Przed użyciem i instalacją urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
–     W celu uniknięcia obrażeń osób lub uszkodzenia mienia tego typu urządzenia muszą być instalowane przez 

wykwalifikowany personel, zgodnie z obowiązującymi przepisami.

–     Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac na urządzeniu należy odłączyć napięcie od wejść pomiarowych i zasilania oraz zewrzeć

zaciski przekładnika prądowego.

–     Producent nie przyjmuje na siebie odpowiedzialności za bezpieczeństwo elektryczne w przypadku niewłaściwego użytkowania

urządzenia.

–     Produkty opisane w niniejszym dokumencie mogą być w każdej chwili udoskonalone lub zmodyfikowane. Opisy oraz dane

katalogowe nie mogą mieć w związku z tym żadnej wartości umownej. 

–     W instalacji elektrycznej budynku należy uwzględnić przełącznik lub wyłącznik automatyczny. Powinien on znajdować się w

bliskim sąsiedztwie urządzenia i być łatwo osiągalny przez operatora. Musi być oznaczony jako urządzenie służące do
wyłączania urządzenia: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2.

–     Urządzenie należy czyścić miękką szmatką, nie stosować środkow ściernych, płynnych detergentow lub rozpuszczalnikow.

ACHTUNG!

–    Dieses Handbuch vor Gebrauch und Installation aufmerksam lesen. 
–    Zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden dürfen diese Geräte nur von qualifiziertem 

Fachpersonal und unter Befolgung der einschlägigen Vorschriften installiert werden.

–    Vor jedem Eingriff am Instrument die Spannungszufuhr zu den Messeingängen trennen und die Stromwandler

kurzschlie

β

en.

–    Bei zweckwidrigem Gebrauch der Vorrichtung übernimmt der Hersteller keine Haftung für die elektrische Sicherheit.
–    Die in dieser Broschüre beschriebenen Produkte können jederzeit weiterentwickelt und geändert werden. Die im

Katalog enthaltenen Beschreibungen und Daten sind daher unverbindlich und ohne Gewähr.

–    In die elektrische Anlage des Gebäudes ist ein Ausschalter oder Trennschalter einzubauen. Dieser muss sich in

unmittelbarer Nähe des Geräts befinden und vom Bediener leicht zugänglich sein. Er muss als Trennvorrichtung für das
Gerät gekennzeichnet sein: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2.

–    Das Gerät mit einem weichen Tuch reinigen, keine Scheuermittel, Flüssigreiniger oder Lösungsmittel verwenden.

ADVERTENCIA 

–    Leer atentamente el manual antes de instalar y utilizar el regulador. 
–    Este dispositivo debe ser instalado por personal cualificado conforme a la normativa de instalación 

vigente a fin de evitar daños personales o materiales.

–    Antes de realizar cualquier operación en el dispositivo, desconectar la corriente de las entradas de alimentación y

medida, y cortocircuitar los transformadores de corriente. 

–    El fabricante no se responsabilizará de la seguridad eléctrica en caso de que el dispositivo no se utilice de forma

adecuada. 

–    Los productos descritos en este documento se pueden actualizar o modificar en cualquier momento. Por consiguiente,

las descripciones y los datos técnicos aquí contenidos no tienen valor contractual. 

–    La instalación eléctrica del edificio debe disponer de un interruptor o disyuntor. Éste  debe encontrarse cerca del

dispositivo, en un lugar al que el usuario pueda acceder con facilidad. Además, debe llevar el mismo marcado que el
interruptor del dispositivo (IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2).

–    Limpiar el dispositivo con un trapo suave; no utilizar productos abrasivos, detergentes líquidos ni disolventes.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

–     Прежде чем приступать к монтажу или эксплуатации устройства, внимательно ознакомьтесь с одержанием 

настоящего руководства.

–     Во избежание травм или материального ущерба монтаж должен существляться только квалифицированным персоналом

в соответствии с действующими нормативами.

–     Перед проведением любых работ по техническому обслуживанию устройства необходимо обесточить все

измерительные и питающие входные контакты, а также замкнуть накоротко входные контакты трансформатора тока (ТТ).

–     Производитель не несет ответственность за обеспечение электробезопасности в случае ненадлежащего использования

устройства.

–     Изделия, описанные в настоящем документе, в любой момент могут подвергнуться изменениям или

усовершенствованиям. Поэтому каталожные данные и описания не могут рассматриваться как действительные с точки
зрения контрактов

–     Электрическая сеть здания должна быть оснащена автоматическим выключателем, который должен быть расположен

вблизи оборудования в пределах доступа оператора. Автоматический выключатель должен быть промаркирован как
отключающее устройство оборудования: IEC /EN 61010-1 § 6.11.2.

–     Очистку устройства производить с помощью мягкой сухой ткани, без применения абразивных материалов, жидких

моющих средств или растворителей.

UPOZORNĚNÍ

–     Návod se pozorně pročtěte, než začnete regulátor instalovat a používat.
–     Tato zařízení smí instalovat kvalifikovaní pracovníci v souladu s platnými předpisy a normami pro předcházení 

úrazů osob či poškození věcí. 

–     Před jakýmkoli zásahem do přístroje odpojte měřicí a napájecí vstupy od napětí a zkratujte transformátory proudu.
–     Výrobce nenese odpovědnost za elektrickou bezpečnost v případě nevhodného používání regulátoru.
–     Výrobky popsané v tomto dokumentu mohou kdykoli projít úpravami či dalším vývojem. Popisy a údaje uvedené v katalogu

nemají proto žádnou smluvní hodnotu.

–     Spínač či odpojovač je nutno zabudovat do elektrického rozvodu v budově. Musejí být nainstalované v těsné blízkosti přístroje a

snadno dostupné pracovníku obsluhy. Je nutno ho označit jako vypínací zařízení přístroje: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2.

–     Přístroj čistěte měkkou utěrkou, nepoužívejte abrazivní produkty, tekutá čistidla či rozpouštědla.

DİKKAT!

–     Montaj ve kullanımdan önce bu el kitabını dikkatlice okuyunuz.
–     Bu aparatlar kişilere veya nesnelere zarar verme ihtimaline karşı yürürlükte olan sistem kurma normlarına göre 

kalifiye personel tarafından monte edilmelidirler 

–     Aparata (cihaz) herhangi bir müdahalede bulunmadan önce ölçüm girişlerindeki gerilimi kesip akım transformatörlerinede kısa

devre yaptırınız.

–     Üretici aparatın hatalı kullanımından kaynaklanan elektriksel güvenliğe ait sorumluluk kabul etmez.
–     Bu dokümanda tarif edilen ürünler her an evrimlere veya değişimlere açıktır. Bu sebeple katalogdaki tarif ve değerler herhangi bir

bağlayıcı değeri haiz değildir.

–     Binanın elektrik sisteminde bir anahtar veya şalter bulunmalıdır. Bu anahtar veya şalter operatörün kolaylıkla ulaşabileceği yakın

bir yerde olmalıdır. Aparatı (cihaz) devreden çıkartma görevi yapan bu anahtar veya şalterin markası: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2.

–     Aparatı (cihaz) sıvı deterjan veya solvent kullanarak yumuşak bir bez ile siliniz aşındırıcı temizlik ürünleri kullanmayınız.

AVERTIZARE! 

–     Citiţi cu atenţie manualul înainte de instalare sau utilizare.
–     Acest echipament va fi instalat de personal calificat, în conformitate cu standardele actuale, pentru a evita 

deteriorări sau pericolele. 

–     Înainte de efectuarea oricărei operaţiuni de întreţinere asupra dispozitivului, îndepărtaţi toate tensiunile de la intrările de

măsurare şi de alimentare şi scurtcircuitaţi bornele de intrare CT.

–     Producătorul nu poate fi considerat responsabil pentru siguranţa electrică în caz de utilizare incorectă a echipamentului.
–     Produsele ilustrate în prezentul sunt supuse modificărilor şi schimbărilor fără notificare anterioară. Datele tehnice şi descrierile

din documentaţie sunt precise, în măsura cunoştinţelor noastre, dar nu se acceptă nicio răspundere pentru erorile, omiterile sau
evenimentele neprevăzute care apar ca urmare a acestora.

–     Trebuie inclus un disjunctor în instalaţia electrică a clădirii. Acesta trebuie instalat aproape de echipament şi într-o zonă uşor

accesibilă operatorului. Acesta trebuie marcat ca fiind dispozitivul de deconectare al echipamentului: IEC/EN 61010-1 § 6.11.2.

–     Curăţaţi instrumentul cu un material textil moale şi uscat; nu utilizaţi substanţe abrazive, detergenţi lichizi sau solvenţi.

Summary of Contents for DCRL8

Page 1: ...nal und unter Befolgung der einschl gigen Vorschriften installiert werden Vor jedem Eingriff am Instrument die Spannungszufuhr zu den Messeing ngen trennen und die Stromwandler kurzschlie en Bei zweck...

Page 2: ...n medium voltage applications Wide range power supply 100 440VAC Front optical programming interface galvanically isolated high speed waterproof USB and WiFi dongle compatible Programming from front p...

Page 3: ...the other measurements as usual While the display shows MAN it is possible to select the step to be switched on or off To select a step use the or buttons The selected step will flash quickly Press MO...

Page 4: ...P Number of equivalent steps Voltage V RMS voltage of the plant current V HI Maximum peak of measure Current A RMS current of the plant voltage A HI Maximum peak of measure Weekly PF WPF Weekly averag...

Page 5: ...module that have been mounted The expansion modules provide additional resources that can be used through the dedicated setup menus The setup menus related to the expansions are always accessible even...

Page 6: ...ernet menu CMD Access to Commands menu CUS Access to Custom menu SAVE Exits saving modifications EXIT Exits without saving cancel Press AUT to access the submenu When you are in a submenu the main dis...

Page 7: ...ring of current inputs must match the value set by this parameter All possible combinations of parameter P 05 are supported P 04 Reading the connection polarity of the CT AUT Polarity is automatically...

Page 8: ...point Usr OFF OFF 0 50 IND 0 50 CAP P 30 Disconnection sensitivity Usr sec OFF OFF 1 600 P 31 Step disconnection passing in MAN Usr OFF OFF Disabled ON Enabled P 32 Capacitor current overload alarm th...

Page 9: ...eyond which the integral delay for tripping of the overload alarm is zeroed causing the immediate activation of A08 alarm P 34 P 35 Data of VTs eventually used in the wiring diagrams P 36 Unit of meas...

Page 10: ...e properties settings of the active alarms ALARM DESCRIPTION CODE DESCRIPTION ALARM EXPLANATION A01 Undercompensation In automatic mode all the available steps are connected but the cosphi is still mo...

Page 11: ...red command with MAN or AUT Press and hold for three seconds if you want to execute the selected command DCRL8 shows OK with a countdown If you press and hold until the end of the countdown the comman...

Page 12: ...screw with a maximum torque of 0 5Nm In case it is necessary to dismount the device repeat the steps in opposite order For the electrical connections see the wiring diagrams in the dedicated chapter a...

Page 13: ...16 17 18 FU12 10A FU13 5A FU1 KM1 KM2 R FU2 FU8 TC1 K1 K2 K8 KM8 R R R R MT wiring Configuration with MT measurement and correction Voltage measure 3 ph to ph voltage reading L1 L2 L2 L3 L3 L1 on MT s...

Page 14: ...6 OUT 7 COM MAX 10A OUT 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 S1 S2 NC VOLTAGE INPUT 100 600V 50 60Hz AUX SUPPLY 100 400V 50 60Hz 2 5W 7VA B300 250V 5A AC1 1 5A 400V AC15 NO CONTACT TERMINAL...

Page 15: ...600V Rated impulse withstand voltage Uimp 9 5kV Power frequency withstand voltage 5 2kV Ambient conditions Operating temperature 20 60 C Storage temperature 30 80 C Relative humidity 80 IEC EN 60068...

Page 16: ...hpersonal und unter Befolgung der einschl gigen Vorschriften installiert werden Vor jedem Eingriff am Instrument die Spannungszufuhr zu den Messeing ngen trennen und die Stromwandler kurzschlie en Bei...

Page 17: ...programmation optique frontale isol e galvaniquement haute vitesse imperm able compatible avec dongle USB et WiFi Programmation sur le panneau frontal partir d un ordinateur ou d une tablette Smartpho...

Page 18: ...mme d habitude Quand l cran alphanum rique se trouve sur MAN il est possible d activer d sactiver manuellement les tapes Pour s lectionner les tapes utiliser les touches ou L tape s lectionn e clignot...

Page 19: ...t de r glage Tension V Tension RMS de ligne de l installation V HI Valeur de cr te maximale de la mesure Courant A Courant RMS de ligne de l installation A HI Courant maximum enregistr FP moyen WFP Fa...

Page 20: ...es d extension fournissent des ressources suppl mentaires qui peuvent tre exploit es gr ce aux menus de r glage d di s Les menus de r glage concernant les extensions sont disponibles m me si les modul...

Page 21: ...Sortie avec sauvegarde des modifications EXIT Sortie sans sauvegarde annuler Appuyer sur AUT pour acc der au sous menu s lectionn Quand on se trouve dans un sous menu l cran principal affiche le code...

Page 22: ...pondre ce qui est programm dans ce param tre Toutes les combinaisons avec le param tre P 05 sont support es P 04 Lecture de la polarit de branchement des TA AUT La polarit est automatiquement reconnue...

Page 23: ...Lin Lin aire P 29 Point de r glage cos cog n ration Usr OFF OFF 0 50 IND 0 50 CAP P 30 Sensibilit la d connexion Usr sec OFF OFF 1 600 P 31 D connexion chelons en passant en MAN Usr OFF OFF D sactiv O...

Page 24: ...el duquel le retard int gral d intervention de la surcharge est r initialis provoquant l intervention imm diate de l alarme P 34 P 35 Donn es des TV ventuellement utilis es dans les sch mas de branche...

Page 25: ...DES ALARMES CODE ALARME DESCRIPTION A01 Sous compensation En mode automatique toutes les tapes disponibles sont activ es mais cos phi reste plus inductif que le point de r glage A02 Surcompensation E...

Page 26: ...a touche pendant trois secondes pour ex cuter la commande La DCRL8 affiche OK et un compte rebours Si l on maintient la touche enfonc e jusqu la fin du compte rebours la commande est ex cut e En revan...

Page 27: ...ration pour les quatre clips Serrer la vis de fixation au couple maximum de 0 5 Nm Au besoin d monter l appareil desserrer les quatre vis et proc der dans l ordre inverse Pour les branchements lectriq...

Page 28: ...A FU13 5A FU1 KM1 KM2 R FU2 FU8 TC1 K1 K2 K8 KM8 R R R R Insertion sur MT Insertion avec mesures et rephasage sur MT Mesure de tension 3 mesures de tension encha n e L1 L2 L2 L3 L3 L1 sur tension moye...

Page 29: ...7 COM MAX 10A OUT 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 S1 S2 NC VOLTAGE INPUT 100 600V 50 60Hz AUX SUPPLY 100 400V 50 60Hz 2 5W 7VA B300 250V 5A AC1 1 5A 400V AC15 NO CONTACT DISPOSITION DES...

Page 30: ...1x107 1x105 op rations Isolation Tension nominale d isolation Ui 600V Tension nominale de tenue aux impulsions Uimp 9 5 kV Tension de tenue la fr quence d exercice 5 2 kV Conditions ambiantes Temp rat...

Reviews: